Bedeutung
To face an obstacle or difficulty.
Kultureller Hintergrund
In Iranian business culture, admitting a mistake directly can be difficult. Using 'be moshkel barkhordan' allows the speaker to describe a failure as an external event that happened to the project, rather than a personal error. Iranian tech startups (like Snapp or Digikala) use this phrase in their UI/UX. When an app crashes, the error message often says 'Oops! We hit a problem.' In Dari, the phrase is also used but 'moshkel khordan' is slightly more common in daily speech than 'barkhordan'. Tajik speakers might use 'ba mushkil gir omadan' (to get caught in a problem) more frequently, but 'barkhordan' is understood in formal contexts.
The 'Khordan' Shortcut
In daily conversation, just say 'be moshkel khordam.' It's faster and sounds 100% native.
Preposition Alert
Never use 'ba' (with) or 'dar' (in). It is always 'be' (to).
Bedeutung
To face an obstacle or difficulty.
The 'Khordan' Shortcut
In daily conversation, just say 'be moshkel khordam.' It's faster and sounds 100% native.
Preposition Alert
Never use 'ba' (with) or 'dar' (in). It is always 'be' (to).
Softening the Blow
Use this phrase to report bad news to a superior. It sounds less like your fault and more like an 'event' that occurred.
Pluralizing
You can say 'be moshkelat barkhordan' (to encounter problems) if there are many issues.
Teste dich selbst
Fill in the missing preposition and verb form.
ما در حین سفر ___ مشکل ___ . (We ran into a problem during the trip - Past Tense)
The correct preposition is 'be' and the past tense for 'we' is 'barkhordim'.
Which sentence is the most formal way to say 'I hit a problem'?
کدام جمله رسمیتر است؟
'Dochār-e moshkel shodan' is the most formal variation.
Match the response to the situation.
Situation: Your friend's laptop screen is frozen.
In a casual setting, all these can be used, though 'Be moshkel khordi' is the most natural.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Formal vs Informal
Aufgabensammlung
3 Aufgabenما در حین سفر ___ مشکل ___ . (We ran into a problem during the trip - Past Tense)
The correct preposition is 'be' and the past tense for 'we' is 'barkhordim'.
کدام جمله رسمیتر است؟
'Dochār-e moshkel shodan' is the most formal variation.
Situation: Your friend's laptop screen is frozen.
In a casual setting, all these can be used, though 'Be moshkel khordi' is the most natural.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, you can say 'Ba Ali be moshkel برخوردم', but it usually implies a problem in the *relationship* or a specific task you were doing together.
Yes, 'barkhordan' is the standard written form. 'Khordan' is the colloquial spoken form.
There isn't a single direct opposite, but 'be khubi pish raftan' (to go forward well) is often used.
No, for health, use 'moshkel peyda kardan' (to find/develop a problem).
Use the subjunctive: 'Momken ast be moshkel bar-bokhoram.'
Very often, especially regarding politics, economy, and international relations.
No, it only describes the moment of encountering it. You need another verb like 'hal kardan' to say it was solved.
Yes, that means 'We encountered (multiple) problems.'
No, it is standard in Afghanistan (Dari) and understood in Tajikistan as well.
'Rooberoo shodan' means 'to face/be confronted with.' It is slightly more formal and less about the 'impact' of the problem.
Verwandte Redewendungen
به بنبست رسیدن
specialized formTo reach a dead end.
دچار مشکل شدن
synonymTo become afflicted with a problem.
گیر کردن
informalTo get stuck.
مانع تراشی کردن
contrastTo create obstacles.