B1 Proverb Formell

درخت هر چه پربارتر، سَرش پایین‌تر

drkht hr chh prbartr srsh payyntr

The more fruit a tree bears, the lower its head

Bedeutung

Truly knowledgeable or successful people tend to be humble and modest.

🌍

Kultureller Hintergrund

Humility is considered one of the highest virtues in Iranian culture, often linked to the concept of 'Javanmardi' (chivalry/nobility of character). The proverb is a staple of 'Adab' literature, which aims to teach moral conduct through beautiful language. In Sufi thought, the 'head down' represents the heart's focus on the divine rather than the worldly ego. Even in modern tech startups in Tehran, 'servant leadership' is often praised using this traditional proverb.

🎯

Use it as a compliment

If you want to deeply impress an Iranian elder or teacher, use this to describe them. It shows you value their character and know their literature.

⚠️

Don't use it for yourself

Saying 'I am like the fruitful tree' sounds very arrogant—the exact opposite of the proverb's meaning! Let others say it about you.

Bedeutung

Truly knowledgeable or successful people tend to be humble and modest.

🎯

Use it as a compliment

If you want to deeply impress an Iranian elder or teacher, use this to describe them. It shows you value their character and know their literature.

⚠️

Don't use it for yourself

Saying 'I am like the fruitful tree' sounds very arrogant—the exact opposite of the proverb's meaning! Let others say it about you.

Teste dich selbst

Complete the proverb with the correct words.

درخت هر چه _______، سرش _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پربارتر / پایین‌تر

The proverb specifically uses 'porbārtar' (more fruitful) and 'pāyintar' (lower).

Which situation best fits this proverb?

In which scenario would you use 'درخت هر چه پربارتر، سرش پایین‌تر'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A famous professor patiently helping a child with their homework.

The proverb describes someone with great 'fruit' (knowledge/fame) who remains humble (bowing to help a child).

Complete the dialogue.

سارا: 'با اینکه علی رتبه اول دانشگاه شده، اصلا پز نمی‌ده.' مریم: 'آره، واقعا _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: درخت هر چه پربارتر، سرش پایین‌تر

The context is about someone successful who doesn't show off, which is the exact meaning of this proverb.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

The Tree of Character

Empty Tree (The Boaster)
Tall/Stiff Arrogant
No Fruit No Substance
Fruitful Tree (The Wise)
Bowing/Low Humble
Heavy Fruit Knowledgeable

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A2

درخت هر چه _______، سرش _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پربارتر / پایین‌تر

The proverb specifically uses 'porbārtar' (more fruitful) and 'pāyintar' (lower).

Which situation best fits this proverb? situation_matching B1

In which scenario would you use 'درخت هر چه پربارتر، سرش پایین‌تر'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A famous professor patiently helping a child with their homework.

The proverb describes someone with great 'fruit' (knowledge/fame) who remains humble (bowing to help a child).

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

سارا: 'با اینکه علی رتبه اول دانشگاه شده، اصلا پز نمی‌ده.' مریم: 'آره، واقعا _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: درخت هر چه پربارتر، سرش پایین‌تر

The context is about someone successful who doesn't show off, which is the exact meaning of this proverb.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Not directly, but it aligns perfectly with Islamic and Sufi values of humility. It is used by everyone, regardless of religion.

Yes, it's often used by parents to teach children not to brag about their grades or toys.

It literally means 'full of load'. In the context of a tree, that load is fruit. Figuratively, it's knowledge or success.

Sometimes people just say 'درخت پربار' (fruitful tree) to imply the whole proverb.

Verwandte Redewendungen

🔗

خاکی بودن

similar

To be down-to-earth.

🔗

افتادگی آموز اگر طالب فیضی

builds on

Learn humility if you want to receive grace.

🔗

طبل تهی بلندآواز می‌شود

contrast

The empty drum makes the loudest noise.

🔗

خودش را گرفتن

contrast

To act snobbish/proud.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!