Bedeutung
Used to draw attention to important information or a specific point.
Kultureller Hintergrund
In Iranian government offices, using high-formal language like this is a sign of respect and competence. It helps navigate the complex social hierarchy. Iranian journalists use this phrase to maintain an air of objectivity. It allows them to add facts without appearing to give a personal opinion. Persian academic writing is heavily influenced by classical literary styles. 'Lāzem be zekr ast' is a modern remnant of the elaborate transitions used in medieval Persian prose. Even in writing, Iranians use 'buffer' phrases to avoid being too blunt. This phrase acts as a polite 'curtain raiser' for the information that follows.
The 'Ke' Rule
Always follow the phrase with 'که' (ke) if you are going to write a full sentence after it. It acts as the glue.
Avoid Overuse
Don't use it more than once in a short email. It makes you sound like a robot or a very boring lawyer.
Bedeutung
Used to draw attention to important information or a specific point.
The 'Ke' Rule
Always follow the phrase with 'که' (ke) if you are going to write a full sentence after it. It acts as the glue.
Avoid Overuse
Don't use it more than once in a short email. It makes you sound like a robot or a very boring lawyer.
The Ta'arof Buffer
Use it to soften bad news in a professional context. It makes the news feel like a 'fact' rather than a 'fault'.
Teste dich selbst
Complete the formal sentence with the correct phrase.
________ که این شرکت در سال ۱۳۷۰ تاسیس شده است.
In a formal context about company history, 'لازم به ذکر است' is the only appropriate choice.
Which situation is appropriate for using 'لازم به ذکر است'?
Where would you most likely see this phrase?
This phrase is strictly for formal, professional, or academic writing.
Match the Persian phrase with its register.
Match the following:
Understanding the hierarchy of formality is key to using these phrases correctly.
Complete the news anchor's sentence.
Anchor: 'بارش برف ادامه دارد. ________ که جادهها لغزنده هستند.'
News anchors use this phrase to provide important safety context.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Formality Hierarchy of 'By the Way'
Aufgabensammlung
4 Aufgaben________ که این شرکت در سال ۱۳۷۰ تاسیس شده است.
In a formal context about company history, 'لازم به ذکر است' is the only appropriate choice.
Where would you most likely see this phrase?
This phrase is strictly for formal, professional, or academic writing.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
Understanding the hierarchy of formality is key to using these phrases correctly.
Anchor: 'بارش برف ادامه دارد. ________ که جادهها لغزنده هستند.'
News anchors use this phrase to provide important safety context.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenOnly if you are texting your boss or a client. With friends, it sounds weirdly formal.
Yes, but it's even more formal. Use it for very important documents or high-level speeches.
There isn't a direct opposite, but you could say 'نیازی به ذکر نیست' (It is not necessary to mention).
90% of the time, yes. If you follow it with a colon and a list, you can skip the 'که'.
Only in formal speeches, news broadcasts, or very formal meetings. Never in 'Tehrani' street slang.
'Zekr' implies a formal citation or record, whereas 'Goftan' is just general speaking.
No, that's a mix of formal and informal. Stick to 'Lāzem be zekr ast'.
Yes, it's a great way to make your formal writing sound more authentic and advanced.
In meaning, yes. In tone, it's more like 'It should be noted that'.
No, it is an introductory phrase that must come before the information.
Verwandte Redewendungen
شایان ذکر است
synonymIt is worthy of mention
گفتنی است
similarIt is worth saying
ناگفته نماند
similarLet it not go unsaid
در ضمن
builds onIn addition / By the way
باید افزود
similarIt must be added