B2 Expression Very Formal

لازم به ذکر است

lazem be zekr ast

It should be noted

Meaning

Used to draw attention to important information or a specific point.

🌍

Cultural Background

In Iranian government offices, using high-formal language like this is a sign of respect and competence. It helps navigate the complex social hierarchy. Iranian journalists use this phrase to maintain an air of objectivity. It allows them to add facts without appearing to give a personal opinion. Persian academic writing is heavily influenced by classical literary styles. 'Lāzem be zekr ast' is a modern remnant of the elaborate transitions used in medieval Persian prose. Even in writing, Iranians use 'buffer' phrases to avoid being too blunt. This phrase acts as a polite 'curtain raiser' for the information that follows.

🎯

The 'Ke' Rule

Always follow the phrase with 'که' (ke) if you are going to write a full sentence after it. It acts as the glue.

⚠️

Avoid Overuse

Don't use it more than once in a short email. It makes you sound like a robot or a very boring lawyer.

Meaning

Used to draw attention to important information or a specific point.

🎯

The 'Ke' Rule

Always follow the phrase with 'که' (ke) if you are going to write a full sentence after it. It acts as the glue.

⚠️

Avoid Overuse

Don't use it more than once in a short email. It makes you sound like a robot or a very boring lawyer.

💬

The Ta'arof Buffer

Use it to soften bad news in a professional context. It makes the news feel like a 'fact' rather than a 'fault'.

Test Yourself

Complete the formal sentence with the correct phrase.

________ که این شرکت در سال ۱۳۷۰ تاسیس شده است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لازم به ذکر است

In a formal context about company history, 'لازم به ذکر است' is the only appropriate choice.

Which situation is appropriate for using 'لازم به ذکر است'?

Where would you most likely see this phrase?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A formal report on climate change

This phrase is strictly for formal, professional, or academic writing.

Match the Persian phrase with its register.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Understanding the hierarchy of formality is key to using these phrases correctly.

Complete the news anchor's sentence.

Anchor: 'بارش برف ادامه دارد. ________ که جاده‌ها لغزنده هستند.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لازم به ذکر است

News anchors use this phrase to provide important safety context.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Formality Hierarchy of 'By the Way'

Informal
راستی Rāsti
Neutral
در ضمن Dar zemn
Formal
لازم به ذکر است Lāzem be zekr ast
Very Formal
شایان ذکر است Shāyān-e zekr ast

Practice Bank

4 exercises
Complete the formal sentence with the correct phrase. Fill Blank B1

________ که این شرکت در سال ۱۳۷۰ تاسیس شده است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لازم به ذکر است

In a formal context about company history, 'لازم به ذکر است' is the only appropriate choice.

Which situation is appropriate for using 'لازم به ذکر است'? Choose B2

Where would you most likely see this phrase?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A formal report on climate change

This phrase is strictly for formal, professional, or academic writing.

Match the Persian phrase with its register. Match B2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Understanding the hierarchy of formality is key to using these phrases correctly.

Complete the news anchor's sentence. dialogue_completion B1

Anchor: 'بارش برف ادامه دارد. ________ که جاده‌ها لغزنده هستند.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لازم به ذکر است

News anchors use this phrase to provide important safety context.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Only if you are texting your boss or a client. With friends, it sounds weirdly formal.

Yes, but it's even more formal. Use it for very important documents or high-level speeches.

There isn't a direct opposite, but you could say 'نیازی به ذکر نیست' (It is not necessary to mention).

90% of the time, yes. If you follow it with a colon and a list, you can skip the 'که'.

Only in formal speeches, news broadcasts, or very formal meetings. Never in 'Tehrani' street slang.

'Zekr' implies a formal citation or record, whereas 'Goftan' is just general speaking.

No, that's a mix of formal and informal. Stick to 'Lāzem be zekr ast'.

Yes, it's a great way to make your formal writing sound more authentic and advanced.

In meaning, yes. In tone, it's more like 'It should be noted that'.

No, it is an introductory phrase that must come before the information.

Related Phrases

🔄

شایان ذکر است

synonym

It is worthy of mention

🔗

گفتنی است

similar

It is worth saying

🔗

ناگفته نماند

similar

Let it not go unsaid

🔗

در ضمن

builds on

In addition / By the way

🔗

باید افزود

similar

It must be added

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!