Bedeutung
To be in a particular mood or state of mind, often focused on something.
Kultureller Hintergrund
In Tehran, 'fāz' is often used to judge social performance. If you are 'bad-fāz', you might be excluded from future parties. Rappers like Hichkas and Zedbazi popularized this term in the early 2000s, using it to describe the 'vibe' of the street or a party. On Iranian Twitter (X), 'fāz-e sangīn' is a meme used to mock people who post overly dramatic or pseudo-philosophical quotes. The conflict between 'fāz' (modern) and 'hāl' (traditional) represents the generational gap in Iran.
The 'Self' Vibe
Use 'tu fāz-e khodamam' when you want to politely tell someone you want to be left alone with your thoughts.
Overuse
Don't use 'fāz' in every sentence, or you'll sound like a teenager trying too hard to be cool.
Bedeutung
To be in a particular mood or state of mind, often focused on something.
The 'Self' Vibe
Use 'tu fāz-e khodamam' when you want to politely tell someone you want to be left alone with your thoughts.
Overuse
Don't use 'fāz' in every sentence, or you'll sound like a teenager trying too hard to be cool.
Social Media
Look for the hashtag #فاز_سنگین on Instagram to see how Iranians use this phrase for dramatic effect.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'tu fāz būdan'.
امروز خیلی خوشحالم، کلاً _______ شادیام.
In slang, we always use 'tu' (in) to describe being in a vibe.
Which sentence is appropriate for a casual chat with a friend?
You want to say you are not in the mood for a movie.
Option B is the natural slang way to express this to a friend.
Complete the dialogue.
A: چرا انقدر ساکتی؟ B: هیچی، _________.
'Tu fāz-e khodamam' means 'I'm in my own world/vibe', which explains being quiet.
Match the 'fāz' to the situation.
Someone is acting like they are very important and smart.
'Fāz-e roushan-fekrī' is used for someone acting like an intellectual.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgabenامروز خیلی خوشحالم، کلاً _______ شادیام.
In slang, we always use 'tu' (in) to describe being in a vibe.
You want to say you are not in the mood for a movie.
Option B is the natural slang way to express this to a friend.
A: چرا انقدر ساکتی؟ B: هیچی، _________.
'Tu fāz-e khodamam' means 'I'm in my own world/vibe', which explains being quiet.
Someone is acting like they are very important and smart.
'Fāz-e roushan-fekrī' is used for someone acting like an intellectual.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
5 FragenNo, it comes from the French word 'phase', referring to electrical or cyclical stages.
Only if your boss is very young and you are in a very casual creative industry. Otherwise, avoid it.
The opposite is 'fāz parūndan' (to ruin the vibe) or 'bad-fāz būdan'.
No, that is a very specific sub-context. Usually, it just means mood or interest.
Say 'Tu fāzesh nīstam' (I'm not in its vibe).
Verwandte Redewendungen
فاز گرفتن
builds onTo get into a mood or to act a certain way.
فاز دادن
similarTo give a good feeling or to be enjoyable.
بدفاز
specialized formA buzzkill or a bad vibe.
تو حس بودن
synonymTo be in the feeling.
حال کردن
similarTo enjoy oneself.