B1 adverb Neutral 1 Min. Lesezeit

اساسا

/ʔæsɒːsɑn/

Use 'asāsan' to highlight the fundamental aspect or core reason of something.

Wort in 30 Sekunden

  • Means fundamentally, essentially, or basically.
  • Used to state the core reason or nature.
  • Common in everyday and formal Persian.

Overview

  1. 1مرور کلی: واژه «اساسا» یک قید پرکاربرد در زبان فارسی است که برای اشاره به هسته اصلی، ماهیت بنیادین یا دلیل اصلی یک موضوع، وضعیت یا عمل به کار می‌رود. این کلمه به شنونده یا خواننده کمک می‌کند تا تمرکز خود را بر جنبه‌های کلیدی و اساسی یک مطلب قرار دهد و از جزئیات فرعی فاصله بگیرد. استفاده از «اساسا» به درک عمیق‌تر مطلب و تشخیص علت یا ماهیت اصلی آن کمک می‌کند.
  1. 1الگوهای کاربرد: «اساسا» معمولاً قبل از صفتی که ویژگی اصلی را توصیف می‌کند، قبل از عبارتی که مفهوم اصلی را بیان می‌کند، یا در ابتدای جمله برای تأکید بر نکته اصلی به کار می‌رود. این قید می‌تواند برای بیان علت، نتیجه، یا ماهیت چیزی استفاده شود. برای مثال، در جمله «این مشکل اساسا به خاطر کمبود بودجه است»، «اساسا» علت اصلی را مشخص می‌کند.
  1. 1متون رایج: این قید در مکالمات روزمره، متون خبری، مقالات تحلیلی، سخنرانی‌ها و بحث‌های علمی کاربرد فراوان دارد. در گفتگوهای دوستانه، ممکن است برای خلاصه کردن دیدگاه یا توضیح دلیل یک تصمیم به کار رود. در متون رسمی‌تر مانند مقالات یا گزارش‌ها، «اساسا» برای بیان یافته‌های کلیدی یا نتیجه‌گیری‌های اصلی استفاده می‌شود.

**مقایسه با کلمات مشابه:**

  • «اصولا»: این کلمه نیز بسیار شبیه «اساسا» است و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. با این حال، «اصولا» گاهی بار معنایی بیشتری در مورد «قاعده کلی» یا «بر طبق اصول» دارد، در حالی که «اساسا» بیشتر بر «هسته» و «ماهیت» تأکید می‌کند.
  • «ذاتاً»: این کلمه بر ویژگی‌های ذاتی و جدایی‌ناپذیر یک چیز تأکید دارد و معمولاً برای توصیف خصوصیات ذاتی افراد یا اشیاء به کار می‌رود. «اساسا» دامنه کاربرد وسیع‌تری دارد و می‌تواند به دلایل یا ماهیت‌های موقتی یا کلی‌تر اشاره کند.
  • «در اصل»: این عبارت نیز معنایی نزدیک به «اساسا» دارد و برای بیان حقیقت یا وضعیت اولیه چیزی به کار می‌رود، اما «اساسا» در زبان محاوره رایج‌تر است.

Beispiele

1

این پروژه اساسا برای کمک به نیازمندان طراحی شده است.

everyday

This project is fundamentally designed to help the needy.

2

شکست مذاکرات اساسا ناشی از عدم انعطاف‌پذیری طرفین بود.

formal

The failure of the negotiations stemmed essentially from the inflexibility of the parties.

3

راستش رو بخوای، من اساسا با نظر تو موافقم.

informal

Honestly, I basically agree with your opinion.

4

این مطالعه اساسا بر روی تأثیرات بلندمدت تمرکز دارد.

academic

This study primarily focuses on the long-term effects.

Häufige Kollokationen

اساسا به خاطر basically because of
اساسا با basically with
اساسا برای basically for

Häufige Phrasen

اساسا مشکل اینجاست

The problem is basically here

اساسا حق با توست

You are basically right

این اساسا یک ایده خوب است

This is basically a good idea

Wird oft verwechselt mit

اساسا vs اصولا

'Asāsan' emphasizes the core nature or root cause, while 'uṣūlan' can imply 'as a general rule' or 'in principle'.

اساسا vs ذاتاً

'Asāsan' refers to the fundamental aspect, which might be circumstantial or a core characteristic. 'Zātan' specifically points to inherent, intrinsic qualities that cannot be separated.

Grammatikmuster

اساسا + [صفت] اساسا + [فعل] [جمله اصلی]، اساسا به دلیل + [دلیل]

How to Use It

Nutzungshinweise

This adverb is highly versatile and can be used in both spoken and written Persian. It fits well in contexts where you need to simplify a complex issue by stating its core element. It generally carries a neutral to slightly formal tone, depending on the surrounding vocabulary.


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'asāsan' with words that imply a temporary state or a minor detail. Ensure you are using it to convey the fundamental or essential aspect.

Tips

💡

Focus on the Core Idea

Use 'asāsan' when you want to emphasize the most important point or the root cause.

⚠️

Avoid Overuse

While useful, overuse of 'asāsan' can make your speech or writing sound repetitive. Vary your vocabulary.

🌍

Directness in Explanation

Using 'asāsan' often signals a desire to be direct and get to the heart of the matter, which is appreciated in many Persian communication styles.

Wortherkunft

The word 'asāsan' originates from the Arabic word 'asās' (أساس), meaning 'foundation', 'base', or 'principle'. It has been adopted into Persian to denote something fundamental.

Kultureller Kontext

In Persian culture, getting to the 'asās' (foundation) of a matter is often valued. Using 'asāsan' can signal clarity and a desire to address the essential points directly.

Merkhilfe

Think of 'asāsan' as the 'foundation' or 'base' (asās) of an idea, helping you remember its core meaning.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، اگرچه این دو کلمه اغلب به جای هم استفاده می‌شوند، اما «اصولا» گاهی به معنای «طبق قاعده کلی» یا «به طور معمول» به کار می‌رود، در حالی که «اساسا» بیشتر بر «هسته» و «ماهیت اصلی» تأکید دارد.

«اساسا» در جملاتی که نیاز به بیان دلیل اصلی، ماهیت یک موضوع، یا خلاصه کردن یک نکته کلیدی دارند، بسیار مفید است. این قید به روشن شدن جنبه‌های بنیادین کمک می‌کند.

بله، «اساسا» یک قید همه‌کاره است و هم در مکالمات روزمره و هم در نوشتار رسمی و آکادمیک به کار می‌رود. میزان رسمیت آن بسته به متن و جمله متفاوت است.

«ذاتاً» به ویژگی‌های ثابت و غیرقابل تغییر اشاره دارد (مثلاً «او ذاتاً مهربان است»). اما «اساسا» می‌تواند به ماهیت یا دلیل اصلی یک وضعیت یا عمل که ممکن است همیشه ثابت نباشد، اشاره کند (مثلاً «این طرح اساسا شکست خورده است»).

Teste dich selbst

fill blank

این اختلاف نظر ______ به دلیل تفاوت دیدگاه‌های فرهنگی است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: اساسا

کلمه «اساسا» در اینجا دلیل اصلی اختلاف نظر را بیان می‌کند.

multiple choice

او اساسا یک هنرمند است، حتی اگر شغل دیگری داشته باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در اصل

«در اصل» نزدیک‌ترین معنا را به «اساسا» در این جمله دارد و بر ماهیت اصلی فرد تأکید می‌کند.

sentence building

کلمات کلیدی: مشکل، اساسا، حل نشده

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مشکل اساسا حل نشده باقی مانده است.

این جمله نشان می‌دهد که ریشه و ماهیت مشکل همچنان پابرجاست.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!