B1 adverb Neutral 1 Min. Lesezeit

با شتاب

ba shitaab /bɒː ʃetɒːb/

Using 'ba shetab' emphasizes that an action is being done quickly and with a sense of urgency.

Wort in 30 Sekunden

  • Used to describe actions performed with high speed.
  • Indicates a sense of urgency or haste.
  • Functions as an adverbial phrase in a sentence.

بررسی کلی

عبارت «با شتاب» ترکیبی از حرف اضافه «با» و اسم «شتاب» است که در زبان فارسی به عنوان قید برای توصیف نحوه انجام فعل به کار می‌رود. شتاب به معنای سرعت و عجله است و وقتی با «با» می‌آید، نشان‌دهنده فوریت و سرعت بالای یک کنش است.

الگوهای کاربردی

این عبارت معمولاً قبل یا بعد از فعل می‌آید و کیفیت انجام آن را توصیف می‌کند. مثال: «او با شتاب از خانه خارج شد.» در اینجا «با شتاب» نشان می‌دهد که خروج او آرام نبوده است.

بافت‌های رایج

این عبارت در هر دو فضای رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. در متون ادبی یا خبری برای نشان دادن فوریت یک حادثه (مثلاً حرکت نیروهای امدادی) و در مکالمات روزمره برای توصیف عجله فرد (مثلاً دیر رسیدن به قرار) استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

«سریع» یک صفت/قید است که ماهیت سرعت را بیان می‌کند، اما «با شتاب» بار معنایی «عجله» و «تندی» را نیز به همراه دارد. «به‌سرعت» مترادف مستقیم آن است و در بسیاری از جملات به جای هم به کار می‌روند، اما «با شتاب» کمی پویاتر به نظر می‌رسد.

Beispiele

1

او با شتاب به سمت ایستگاه دوید.

everyday

He ran towards the station with great speed.

2

تیم امداد با شتاب به محل حادثه اعزام شد.

formal

The rescue team was dispatched to the accident site rapidly.

3

بیا با شتاب برویم که دیرمان نشود.

informal

Let's go quickly so we won't be late.

4

تغییرات اقلیمی با شتاب در حال وقوع است.

academic

Climate changes are occurring rapidly.

Häufige Kollokationen

با شتاب رفتن To go quickly
با شتاب حرکت کردن To move with speed
با شتاب انجام دادن To do in a hurry

Häufige Phrasen

با شتاب و بدون فکر

In a rush and without thinking

با شتابِ تمام

With all possible speed

Wird oft verwechselt mit

با شتاب vs سریع

Sari is a general adjective or adverb for fast. Ba shetab specifically implies haste or urgency.

Grammatikmuster

[فاعل] + [با شتاب] + [فعل] [با شتاب] + [فعل] + [فاعل]

How to Use It

Nutzungshinweise

This phrase is neutral in register and can be used in both formal and informal settings. It is most frequently placed before the verb it modifies. Ensure the context implies urgency, not just speed.


Häufige Fehler

Learners sometimes use it as an adjective (e.g., 'a fast person'). It must be used as an adverbial phrase modifying a verb action. Do not confuse it with the noun 'shetab' (acceleration).

Tips

💡

Use with verbs of motion

It works best with verbs like 'going', 'running', or 'leaving'. It paints a picture of quick movement.

⚠️

Avoid confusing with speed

Don't use it to describe a car's constant speed. Use it for human or sudden actions.

🌍

Cultural sense of urgency

In Persian culture, using this phrase often implies that the person is under time pressure.

Wortherkunft

Derived from the Persian root 'shetab' meaning haste or impulse. It has been used in Persian literature for centuries to denote quick action.

Kultureller Kontext

Persians value punctuality, and using this phrase often reflects the common social anxiety of being late to appointments.

Merkhilfe

Think of 'Shetab' as 'Sh-tap' (like a tap-dance). If you are tap-dancing, your feet are moving with great speed!

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

بله، در بسیاری از موارد این دو کلمه هم‌معنی هستند. با این حال، با شتاب کمی بیشتر بر جنبه «عجله داشتن» تاکید دارد.

بله، این عبارت در متون رسمی، خبری و حتی ادبی بسیار رایج است. هیچ محدودیتی برای استفاده از آن در موقعیت‌های مختلف وجود ندارد.

سرعت یک مفهوم فیزیکی و خنثی است، اما شتاب معمولاً با هیجان، عجله یا اضطرار همراه است. شتاب به معنای تغییر وضعیت سرعت در زمان کم نیز هست.

خیر، همیشه منفی نیست. گاهی نشان‌دهنده اشتیاق یا ضرورت است، اگرچه گاهی می‌تواند به معنای بی‌دقتی ناشی از عجله نیز باشد.

Teste dich selbst

fill blank

او ___ از پله‌ها بالا رفت چون دیرش شده بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: با شتاب

چون فرد دیرش شده، باید سریع حرکت کند.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!