B1 adverb ニュートラル 1分で読める

با شتاب

ba shitaab /bɒː ʃetɒːb/

Using 'ba shetab' emphasizes that an action is being done quickly and with a sense of urgency.

30秒でわかる単語

  • Used to describe actions performed with high speed.
  • Indicates a sense of urgency or haste.
  • Functions as an adverbial phrase in a sentence.

بررسی کلی

عبارت «با شتاب» ترکیبی از حرف اضافه «با» و اسم «شتاب» است که در زبان فارسی به عنوان قید برای توصیف نحوه انجام فعل به کار می‌رود. شتاب به معنای سرعت و عجله است و وقتی با «با» می‌آید، نشان‌دهنده فوریت و سرعت بالای یک کنش است.

الگوهای کاربردی

این عبارت معمولاً قبل یا بعد از فعل می‌آید و کیفیت انجام آن را توصیف می‌کند. مثال: «او با شتاب از خانه خارج شد.» در اینجا «با شتاب» نشان می‌دهد که خروج او آرام نبوده است.

بافت‌های رایج

این عبارت در هر دو فضای رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. در متون ادبی یا خبری برای نشان دادن فوریت یک حادثه (مثلاً حرکت نیروهای امدادی) و در مکالمات روزمره برای توصیف عجله فرد (مثلاً دیر رسیدن به قرار) استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

«سریع» یک صفت/قید است که ماهیت سرعت را بیان می‌کند، اما «با شتاب» بار معنایی «عجله» و «تندی» را نیز به همراه دارد. «به‌سرعت» مترادف مستقیم آن است و در بسیاری از جملات به جای هم به کار می‌روند، اما «با شتاب» کمی پویاتر به نظر می‌رسد.

例文

1

او با شتاب به سمت ایستگاه دوید.

everyday

He ran towards the station with great speed.

2

تیم امداد با شتاب به محل حادثه اعزام شد.

formal

The rescue team was dispatched to the accident site rapidly.

3

بیا با شتاب برویم که دیرمان نشود.

informal

Let's go quickly so we won't be late.

4

تغییرات اقلیمی با شتاب در حال وقوع است.

academic

Climate changes are occurring rapidly.

よく使う組み合わせ

با شتاب رفتن To go quickly
با شتاب حرکت کردن To move with speed
با شتاب انجام دادن To do in a hurry

よく使うフレーズ

با شتاب و بدون فکر

In a rush and without thinking

با شتابِ تمام

With all possible speed

よく混同される語

با شتاب vs سریع

Sari is a general adjective or adverb for fast. Ba shetab specifically implies haste or urgency.

文法パターン

[فاعل] + [با شتاب] + [فعل] [با شتاب] + [فعل] + [فاعل]

How to Use It

使い方のコツ

This phrase is neutral in register and can be used in both formal and informal settings. It is most frequently placed before the verb it modifies. Ensure the context implies urgency, not just speed.


よくある間違い

Learners sometimes use it as an adjective (e.g., 'a fast person'). It must be used as an adverbial phrase modifying a verb action. Do not confuse it with the noun 'shetab' (acceleration).

Tips

💡

Use with verbs of motion

It works best with verbs like 'going', 'running', or 'leaving'. It paints a picture of quick movement.

⚠️

Avoid confusing with speed

Don't use it to describe a car's constant speed. Use it for human or sudden actions.

🌍

Cultural sense of urgency

In Persian culture, using this phrase often implies that the person is under time pressure.

語源

Derived from the Persian root 'shetab' meaning haste or impulse. It has been used in Persian literature for centuries to denote quick action.

文化的な背景

Persians value punctuality, and using this phrase often reflects the common social anxiety of being late to appointments.

覚え方のコツ

Think of 'Shetab' as 'Sh-tap' (like a tap-dance). If you are tap-dancing, your feet are moving with great speed!

よくある質問

4 問

بله، در بسیاری از موارد این دو کلمه هم‌معنی هستند. با این حال، با شتاب کمی بیشتر بر جنبه «عجله داشتن» تاکید دارد.

بله، این عبارت در متون رسمی، خبری و حتی ادبی بسیار رایج است. هیچ محدودیتی برای استفاده از آن در موقعیت‌های مختلف وجود ندارد.

سرعت یک مفهوم فیزیکی و خنثی است، اما شتاب معمولاً با هیجان، عجله یا اضطرار همراه است. شتاب به معنای تغییر وضعیت سرعت در زمان کم نیز هست.

خیر، همیشه منفی نیست. گاهی نشان‌دهنده اشتیاق یا ضرورت است، اگرچه گاهی می‌تواند به معنای بی‌دقتی ناشی از عجله نیز باشد.

自分をテスト

fill blank

او ___ از پله‌ها بالا رفت چون دیرش شده بود.

正解! おしい! 正解: با شتاب

چون فرد دیرش شده، باید سریع حرکت کند.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!