دبه
When you encounter the Persian word "دبه" (dobbeh), at the A2 level, it will most commonly refer to a jerrycan or a large container, often used for liquids like water or oil. It's a very practical word for everyday objects. You might hear it in contexts related to storing or transporting items in bulk.
However, as you progress to a C2 level, you'll discover that "دبه" also carries a significant idiomatic meaning, particularly in informal spoken Persian. In this advanced context, it refers to a situation where someone goes back on their word, reneges on an agreement, or tries to evade a responsibility they previously accepted. It implies a kind of dishonest backing out or changing one's mind in an unreliable way.
So, while the concrete meaning of a container remains, at a higher proficiency, understanding the idiomatic use is crucial for grasping nuances in conversations. For instance, if someone says, "او دبه کرد" (ou dobbeh kard), it means "he backed out" or "he reneged" on something, not that he turned into a jerrycan!
Recognizing this dual meaning based on context is a hallmark of advanced Persian comprehension. Pay attention to the surrounding words and the overall situation to differentiate between a physical container and someone changing their stance.
Hello, Persian learners! Today we're looking at the word دبه (dabbe). This is a useful noun to know, especially if you're talking about containers for liquids. Let's break down its meaning and how to use it correctly.
§ What 'دبه' means
- Persian Word
- دبه
- Pronunciation
- dabbe (sounds like 'dah-beh')
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Jerrycan, large container (often for liquids like oil, water, or fuel).
The word دبه typically refers to a large, often plastic or metal, container. Think of it like a jerrycan. It's commonly used for storing and transporting liquids such as water, cooking oil, or even fuel. You'll often hear it in contexts related to cooking, camping, or car maintenance.
§ Examples of 'دبه' in sentences
Let's see how دبه is used in everyday Persian sentences. Pay attention to the context to get a better feel for it.
لطفاً یک دبه آب برای من بیاورید.
(Lotfan yek dabbe āb barāye man biyāvarid.)
Please bring me a jerrycan of water.
او روغن را از دبه داخل قابلمه ریخت.
(U roghan rā az dabbe dākhel-e ghāblame rikht.)
He poured the oil from the container into the pot.
ما برای مسافرت بنزین را در یک دبه ذخیره کردیم.
(Mā barāye mosāferat benzin rā dar yek dabbe zakhire kardim.)
We stored gasoline in a jerrycan for the trip.
§ Similar words and when to use 'دبه' vs alternatives
While دبه is quite specific, there are other words for containers in Persian. Understanding the nuances will help you choose the right word:
- بطری (botri): This means 'bottle'. Use it for smaller containers, typically glass or plastic, that hold drinks like water, soda, or milk.
- پارچ (pārch): This means 'pitcher' or 'jug'. It's usually for serving liquids at a table, like water or juice.
- سطل (satl): This means 'bucket'. It's a more general term for an open-top container, often used for carrying water, sand, or trash.
- ظرف (zarf): This is a very general term for 'container', 'dish', or 'vessel'. It can refer to anything from a small bowl to a large storage container.
So, when should you use دبه?
You should use دبه when you are specifically referring to:
- A jerrycan, which is a sturdy, portable container for fuel or other liquids.
- A large, typically plastic, container for storing significant amounts of cooking oil, water, or other bulk liquids.
- In more general terms, any large container that's not typically a bottle (بطری), pitcher (پارچ), or an open bucket (سطل).
Here’s a quick comparison:
- If you're asking for a small amount of water to drink, you'd ask for a بطری آب (botri āb - bottle of water).
- If you're pouring juice for guests, you'd use a پارچ آبمیوه (pārch āb-mive - pitcher of juice).
- If you're washing the car, you might fill a سطل آب (satl āb - bucket of water).
- But if you need to transport 20 liters of water to a campsite or buy cooking oil in bulk, you'll be using a دبه آب (dabbe āb - jerrycan of water) or دبه روغن (dabbe roghan - container of oil).
Keep practicing these words in context, and you'll soon master when to use each one naturally. Good luck with your Persian studies!
Wichtige Grammatik
Nouns in Persian do not have grammatical gender.
دبه (dabbeh) is a noun meaning 'jerrycan' or 'large container.' It does not have a masculine or feminine form.
To make a noun plural in Persian, you typically add the suffix -ها (-hâ) for inanimate objects or -ان (-ân) for animate objects. Since 'دبه' is inanimate, we use -ها.
دبه (dabbeh) - jerrycan دبهها (dabbeh-hâ) - jerrycans
When using a number with a noun, the noun usually remains in the singular form.
دو دبه (do dabbeh) - two jerrycans (not دو دبهها)
To express possession, the possessive marker 'ـِ' (-e) or 'ـی' (-i) is used after the noun, followed by the possessor.
دبهی آب (dabbeh-ye âb) - water jerrycan (literally: jerrycan of water)
Nouns can be used as the subject or object of a sentence. As a direct object, they often take the direct object marker 'را' (râ).
من دبه را دیدم. (man dabbeh râ didam.) - I saw the jerrycan.
Beispiele nach Niveau
یک دبه آب.
a jerrycan of water.
این دبه پر است.
This jerrycan is full.
دبه را ببر.
Take the jerrycan.
آن دبه خالی است.
That jerrycan is empty.
دو دبه بنزین.
Two jerrycans of petrol.
دبه شیر.
A jerrycan of milk.
دبه بزرگ است.
The jerrycan is big.
دبه کوچک است.
The jerrycan is small.
برای حمل آب به کمپ، از دبههای بزرگ استفاده کردیم تا مطمئن شویم به اندازه کافی آب داریم.
To carry water to the camp, we used large jerrycans to ensure we had enough water.
دبههای پلاستیکی را بازیافت کنید؛ این کار به حفظ محیط زیست کمک میکند.
Recycle plastic jerrycans; this helps preserve the environment.
در انباری، دبههای روغن و مواد شوینده کنار هم چیده شده بودند.
In the storage room, jerrycans of oil and detergents were neatly arranged next to each other.
مزرعهدار برای جمعآوری شیر تازه، از دبههای فلزی بزرگ استفاده میکرد.
The farmer used large metal jerrycans to collect fresh milk.
پس از اتمام سوخت ماشین، مجبور شدیم با یک دبه برای بنزین به نزدیکترین پمپ بنزین برویم.
After the car ran out of fuel, we had to go to the nearest gas station with a jerrycan for gasoline.
او دبه آب را روی دوشش گذاشت و به سمت چشمه به راه افتاد.
He put the water jerrycan on his shoulder and headed towards the spring.
کارگران ساختمانی برای مخلوط کردن سیمان، از دبههای بزرگ برای نگهداری آب استفاده میکردند.
Construction workers used large jerrycans to hold water for mixing cement.
دبههای حاوی مواد شیمیایی باید با احتیاط جابجا شوند.
Jerrycans containing chemicals should be handled with caution.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
یه دبه آب بیار.
Bring a jerrycan of water.
دبه روغن رو پر کن.
Fill the oil jerrycan.
این دبه خیلی سنگینه.
This jerrycan is very heavy.
دبه شیر خالیه.
The milk jerrycan is empty.
یه دبه پلاستیکی لازم داریم.
We need a plastic jerrycan.
دبه ترشی رو کجا گذاشتی؟
Where did you put the pickle jar?
دبه ها رو بشور.
Wash the jerrycans.
این دبه نشتی داره.
This jerrycan is leaking.
چند تا دبه بزرگ لازم داریم.
We need a few large jerrycans.
دبه ها رو توی ماشین بذار.
Put the jerrycans in the car.
Wird oft verwechselt mit
This is a phrasal verb, not a noun, meaning 'to renege on a promise' or 'to go back on one's word'. While it uses the word 'دبه', its meaning is completely unrelated to a container.
'ظرف' is a general term for 'container' or 'dish'. While 'دبه' is a type of 'ظرف', 'ظرف' is much broader and can refer to any container from a plate to a large barrel.
'مخزن' means 'tank' or 'reservoir', typically for larger-scale storage of liquids or gases. While a 'دبه' stores liquids, 'مخزن' implies a much larger, often fixed, storage unit.
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
Both refer to containers for liquids, but 'دبه' is typically smaller and more portable, while 'بشکه' is a larger barrel.
'دبه' is a jerrycan or a large plastic/metal container, 'بشکه' is a barrel, often cylindrical and made of metal or wood, for bulk storage.
این بشکه روغن بزرگتر از آن دبه است. (This oil barrel is larger than that jerrycan.)
Both hold liquids, but 'کوزه' refers specifically to a clay pot, often with a narrow neck, used for water or decorative purposes.
'دبه' is a modern, typically plastic or metal jerrycan. 'کوزه' is a traditional, often earthenware, pot.
مادربزرگ آب را در کوزه نگه میداشت. (Grandma kept water in a clay pot.)
Both can hold liquids, but 'سطل' is a bucket, usually open-topped and for temporary storage or carrying.
'دبه' is a sealed or sealable container for storage and transport of liquids, often with a cap. 'سطل' is an open bucket.
یک سطل آب برای شستشو آورد. (He brought a bucket of water for washing.)
Both are containers for liquids, but 'بطری' is specifically a bottle, usually smaller and with a narrower neck.
'دبه' refers to a larger-capacity jerrycan or container. 'بطری' is a bottle, typically smaller and for drinking or pouring.
لطفاً آب را در بطری بریز. (Please pour the water into the bottle.)
Both describe a unit of liquid measure and a container for that amount, but 'گالن' is often used specifically for a gallon-sized container.
'دبه' is a general term for a large container/jerrycan, regardless of exact volume. 'گالن' often implies a specific volume (gallon) and a container designed for that volume.
یک گالن شیر خریدم. (I bought a gallon of milk.)
Satzmuster
یک دبه [مایع] دارم.
یک دبه آب دارم. (I have a jerrycan of water.)
[فعل] در دبه [مایع].
آب را در دبه بریز. (Pour the water into the jerrycan.)
این دبه [رنگ] است.
این دبه آبی است. (This jerrycan is blue.)
ما به یک دبه [مایع] نیاز داریم.
ما به یک دبه بنزین نیاز داریم. (We need a jerrycan of gasoline.)
دبه را [مکان] بگذار.
دبه را کنار ماشین بگذار. (Put the jerrycan next to the car.)
از دبه برای [هدف] استفاده میکنیم.
از دبه برای ذخیره آب استفاده میکنیم. (We use the jerrycan for storing water.)
در صورت نیاز، دبه [مایع] را بیاور.
در صورت نیاز، دبه آب آشامیدنی را بیاور. (If needed, bring the jerrycan of drinking water.)
ظرفیت این دبه [عدد] لیتر است.
ظرفیت این دبه ۲۰ لیتر است. (The capacity of this jerrycan is 20 liters.)
Tipps
Learn 'دبه' as a container
Think of 'دبه' as a general term for a large container, similar to a jerrycan or a big plastic jug. It's often used for liquids like oil, water, or pickles.
Visualize 'دبه'
When you hear 'دبه', imagine a sturdy, often plastic, container with a handle. This will help you remember its meaning.
Practice with simple sentences
Try forming basic sentences. For example: 'این یک دبه آب است.' (This is a jerrycan of water.)
Listen for 'دبه' in context
Listen to Persian conversations or watch videos. You might hear people talk about 'دبه روغن' (oil jerrycan) or 'دبه ترشی' (pickle jar).
Don't confuse 'دبه' with smaller containers
'دبه' refers to a large container. Don't use it for small bottles or jars.
Beware of idiom 'دبه درآوردن'
There's an idiom 'دبه درآوردن' which means to renege on a deal or go back on one's word. This is a very different meaning from the noun 'دبه'.
Common uses of 'دبه'
It's common to see 'دبه' used for storing bulk items, especially in kitchens or shops. Think of 'دبه ماست' (yogurt bucket) or 'دبه عسل' (honey bucket).
Remember the size
The key characteristic of 'دبه' is its large size. If it's small, it's probably not a 'دبه'.
Cultural context: shopping
In Iran, it's common to buy some food items like pickles or yogurt in 'دبه' from local shops, often refilling them. This is a very practical way to shop.
Distinguish from similar words
While 'دبه' is a general term, more specific words exist for certain containers (e.g., 'بطری' for bottle). Focus on 'دبه' for its broad meaning as a large container first.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'debe' (دبه) as a **deb**ilitatingly heavy container. The sound 'deb' in debilitating sounds like the start of 'debe' (دبه).
Visuelle Assoziation
Picture a jerrycan. Now, imagine that jerrycan has a giant label on it that says 'دبه' in bold Persian script. Every time you think of a jerrycan, visualize this specific image with the word.
Word Web
Herausforderung
Try to identify five different objects in your house that could be described as a 'دبه' (debe). They don't have to be actual jerrycans, just large containers. Then, describe them using simple Persian if you know some other words, or just say 'این یک دبه است' (in yek debe ast - This is a debe).
Teste dich selbst 30 Fragen
This sentence translates to 'I have a jerrycan of water.' The correct order is Subject (من) + Quantity (یک) + Noun (دبه) + Object (آب) + Verb (دارم).
This sentence means 'Please bring that jerrycan.' The correct order starts with 'لطفا' (please), followed by 'آن دبه' (that jerrycan), the object marker 'را', and then the verb 'بیاور' (bring).
This question asks 'Where is the jerrycan of oil?' The order is Noun (دبه) + Noun (نفت) + Question word (کجاست؟).
The jerrycan of gasoline was empty.
We poured the water into the jerrycans.
We bought a large container of olive oil.
Read this aloud:
دبه آب را پر کن.
Focus: دبه (dab-beh)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چند دبه بنزین دارید؟
Focus: چند (chand), دبه (dab-beh)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن دبه بزرگ است.
Focus: بزرگ (bo-zorg)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are at a local market in Iran and need to buy some olive oil. Describe how you would ask a vendor if they sell olive oil in a دبه (jerrycan).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ببخشید آقا، روغن زیتون در دبه هم دارید؟
You are explaining to a friend that you need a large container for water because your small bottles are not enough. Use the word "دبه" in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای آب به یک دبه بزرگ نیاز دارم، بطریهای کوچک کافی نیستند.
Write a short sentence about how someone might transport water or fuel using a دبه (jerrycan) in a rural area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در روستا برای حمل آب یا سوخت از دبه استفاده می کنند.
چرا محمود یک دبه بنزین اضافی برداشت؟ (Why did Mahmoud take an extra jerrycan of gasoline?)
Read this passage:
محمود برای سفر به شمال ایران، یک دبه بنزین اضافی با خود برداشت. او می دانست که ممکن است در طول مسیر پمپ بنزین پیدا نکند و این دبه می تواند کمک بزرگی باشد. او دبه را با دقت در صندوق عقب ماشین خود گذاشت.
چرا محمود یک دبه بنزین اضافی برداشت؟ (Why did Mahmoud take an extra jerrycan of gasoline?)
The passage states that Mahmoud knew he might not find a gas station along the way, so the jerrycan could be a great help.
The passage states that Mahmoud knew he might not find a gas station along the way, so the jerrycan could be a great help.
سارا دبه را برای چه کاری نیاز داشت؟ (What did Sara need the jerrycan for?)
Read this passage:
سارا برای درست کردن ترشی، نیاز به یک دبه بزرگ داشت. او به بازار رفت و یک دبه پلاستیکی سفید رنگ خرید. دبه به اندازه کافی بزرگ بود که بتواند تمام مواد ترشی را در خود جای دهد.
سارا دبه را برای چه کاری نیاز داشت؟ (What did Sara need the jerrycan for?)
The passage clearly states that Sara needed a large jerrycan to make pickles (ترشی).
The passage clearly states that Sara needed a large jerrycan to make pickles (ترشی).
چرا کشاورزان از دبه های بزرگ استفاده می کنند؟ (Why do farmers use large jerrycans?)
Read this passage:
کشاورزان در مناطق خشک اغلب برای جمع آوری و نگهداری آب باران از دبه های بزرگ استفاده می کنند. این دبه ها به آنها کمک می کند تا در فصول خشک سال نیز به آب دسترسی داشته باشند.
چرا کشاورزان از دبه های بزرگ استفاده می کنند؟ (Why do farmers use large jerrycans?)
The passage explains that farmers in dry areas use large jerrycans to collect and store rainwater.
The passage explains that farmers in dry areas use large jerrycans to collect and store rainwater.
Imagine you are planning a long road trip through a desert. What kind of provisions would you pack, specifically focusing on how you would carry liquids and why a 'دبه' would be essential?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای یک سفر طولانی در کویر، حتماً چندین دبه آب آشامیدنی با خودم میبرم، چون در این مناطق دسترسی به آب تمیز کم است و باید برای مواقع اضطراری آماده باشم. علاوه بر این، یک دبه سوخت اضافی نیز لازم است تا در صورت تمام شدن بنزین، دچار مشکل نشوم. دبهها به دلیل استحکام و قابلیت حمل آسان، بهترین گزینه برای نگهداری مایعات در چنین شرایطی هستند.
Describe a situation where a 'دبه' might be used for something other than its primary purpose of holding liquids. For example, how could it be repurposed in a creative or emergency scenario?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک دبه خالی را میتوان به روشهای مختلفی استفاده کرد. مثلاً، در یک وضعیت اضطراری، میتوان از آن به عنوان یک ابزار شناور برای عبور از آب استفاده کرد یا با برش دادن آن، یک ظرف بزرگ برای جمعآوری مواد غذایی یا حتی یک محفظه محافظ برای وسایل کوچک ساخت. در روستاها گاهی از دبهها برای ساختن گلدان یا صندلیهای کوچک هم استفاده میشود.
Discuss the environmental impact of disposable plastic containers versus reusable options like a 'دبه'. What are the advantages and disadvantages of each from an ecological perspective?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
استفاده از دبههای پلاستیکی قابل استفاده مجدد، به مراتب بهتر از ظروف پلاستیکی یکبار مصرف برای محیط زیست است. ظروف یکبار مصرف مقدار زیادی زباله پلاستیکی تولید میکنند که تجزیه آنها سالها طول میکشد و به آلودگی خاک و آب منجر میشود. در مقابل، دبهها را میتوان بارها و بارها استفاده کرد که این امر به کاهش تولید زباله و صرفهجویی در منابع کمک میکند. البته، تولید خود دبهها نیز اثرات زیست محیطی دارد، اما با طول عمر بالای آنها، این اثرات تا حد زیادی جبران میشوند.
چرا استفاده از دبههای مناسب در کارگاههای صنعتی اهمیت دارد؟
Read this passage:
در یک کارگاه صنعتی، کارگران برای نگهداری مواد شیمیایی از دبههای مخصوص استفاده میکنند. این دبهها معمولاً از پلاستیک مقاوم ساخته شدهاند و دارای درپوشهای محکمی هستند تا از نشت مواد جلوگیری شود. اهمیت استفاده از دبههای مناسب در حفظ ایمنی و جلوگیری از حوادث زیست محیطی بسیار بالاست.
چرا استفاده از دبههای مناسب در کارگاههای صنعتی اهمیت دارد؟
بر اساس متن، دبههای مناسب به دلیل داشتن درپوشهای محکم و مقاومت بالا، از نشت مواد جلوگیری کرده و در نتیجه به حفظ ایمنی کمک میکنند.
بر اساس متن، دبههای مناسب به دلیل داشتن درپوشهای محکم و مقاومت بالا، از نشت مواد جلوگیری کرده و در نتیجه به حفظ ایمنی کمک میکنند.
چه نقشی برای 'دبه' در مناطق خشک و روستایی ذکر شده است؟
Read this passage:
کشاورزان در مناطق خشک، اغلب آب مورد نیاز خود را با دبههای بزرگ از چشمهها یا رودخانهها به مزرعه میآورند. این روش سنتی، با وجود سختیهای فراوان، تنها راه تأمین آب برای کشت و زرع در برخی مناطق دورافتاده است. دبهها در اینجا نقش حیاتی در بقای کشاورزی و زندگی روستایی ایفا میکنند.
چه نقشی برای 'دبه' در مناطق خشک و روستایی ذکر شده است؟
متن به وضوح بیان میکند که دبهها 'نقش حیاتی در بقای کشاورزی و زندگی روستایی ایفا میکنند' از طریق تأمین آب.
متن به وضوح بیان میکند که دبهها 'نقش حیاتی در بقای کشاورزی و زندگی روستایی ایفا میکنند' از طریق تأمین آب.
تفاوت اصلی دبههای مورد استفاده در صنایع نفت و گاز با دبههای معمولی چیست؟
Read this passage:
صنایع نفت و گاز برای حمل و نقل مقادیر زیادی از سوخت و سایر مایعات از کانتینرهای بسیار بزرگ و دبههای صنعتی استفاده میکنند. این دبهها که اغلب فلزی و بسیار مقاوم هستند، طوری طراحی شدهاند که فشار و تغییرات دما را تحمل کنند. استانداردهای ایمنی برای این نوع دبهها بسیار سختگیرانه است.
تفاوت اصلی دبههای مورد استفاده در صنایع نفت و گاز با دبههای معمولی چیست؟
متن اشاره میکند که این دبهها 'اغلب فلزی و بسیار مقاوم هستند، طوری طراحی شدهاند که فشار و تغییرات دما را تحمل کنند'.
متن اشاره میکند که این دبهها 'اغلب فلزی و بسیار مقاوم هستند، طوری طراحی شدهاند که فشار و تغییرات دما را تحمل کنند'.
This sentence describes someone bringing water in a large jerrycan. The word order follows a typical Persian sentence structure: Subject (او), Prepositional phrase (با دبهای بزرگی), Object (آب), Verb (آورد).
This sentence means 'He had a jerrycan of gasoline in his house.' The structure is Subject (او), Prepositional phrase (در خانهاش), Quantity (یک دبه), Material (بنزین), Verb (داشت).
This sentence translates to 'After the heavy snowfall, the jerrycan filled up.' The phrase 'پس از بارش شدید برفاب' (after heavy snowfall) sets the context, followed by the subject (دبه) and the predicate (پر شد).
/ 30 correct
Perfect score!
Learn 'دبه' as a container
Think of 'دبه' as a general term for a large container, similar to a jerrycan or a big plastic jug. It's often used for liquids like oil, water, or pickles.
Visualize 'دبه'
When you hear 'دبه', imagine a sturdy, often plastic, container with a handle. This will help you remember its meaning.
Practice with simple sentences
Try forming basic sentences. For example: 'این یک دبه آب است.' (This is a jerrycan of water.)
Listen for 'دبه' in context
Listen to Persian conversations or watch videos. You might hear people talk about 'دبه روغن' (oil jerrycan) or 'دبه ترشی' (pickle jar).
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.