At the A1 level, you only need to know 'دبه' as a physical object. It is a large container, usually made of plastic, used to hold water or juice. Think of it like a big bottle with a handle. In an Iranian home, you might see a blue 'dabbe' in the yard or kitchen. You can say 'Dabbe-ye ab' (water container). It is a simple noun that follows standard rules. You don't need to worry about the idioms yet. Just remember: big plastic jug = dabbe.
At the A2 level, you should start recognizing the word in common household contexts, like making pickles (Torshi). You will learn that 'Dabbe' is the standard word for a jerrycan. You might also encounter the very common idiom 'Dabbe kardan'. At this stage, just understand that if someone says 'Dabbe nakon' during a simple game or a small trade, they mean 'Don't change the rules' or 'Don't back out'. You should be able to use it in simple sentences like 'I put the oil in the dabbe'.
At the B1 level, you should be comfortable using the idiom 'Dabbe kardan' in daily conversations. You understand that it's informal and used when someone reneges on a verbal agreement. You can distinguish between 'Dabbe' (the noun) and other containers like 'Botri' (bottle) or 'Galon'. You also start to see the word in the context of shopping and bargaining in the bazaar. You can explain why someone might be angry if another person 'dabbe's on a deal.
At the B2 level, you understand the social implications of the word. You know that 'Dabbe kardan' can imply a lack of integrity in business. You can use the word 'Dabbe-chi' to describe a person who is unreliable. You are also aware of the different sizes and materials of 'Dabbe' (plastic vs. metal) and can use the word in more complex grammatical structures, such as passive forms or conditional sentences (e.g., 'If he backs out, we will lose the money').
At the C1 level, you have a nuanced understanding of the word's register. You know exactly when to use 'Dabbe kardan' for stylistic effect in storytelling or when to avoid it in favor of formal legal terms like 'Nakz-e ahd'. You can appreciate the cultural imagery of the 'Dabbe' in Persian literature or cinema as a symbol of domesticity or the 'bazaari' lifestyle. You understand the etymological roots and how the word has evolved from ancient vessels to modern plastic containers.
At the C2 level, you possess a native-like command of the word. You can use it in puns, metaphors, and highly specific regional dialects if necessary. You understand the subtle difference between 'Dabbe kardan' and 'Zadan zir-e ghol' in terms of the 'flavor' of the betrayal. You can engage in deep cultural discussions about Iranian food preservation or market ethics where the word 'Dabbe' plays a central role. You are also familiar with any rare or archaic uses of the word in classical texts.

دبه 30秒で

  • Dabbe (دبه) primarily means a large plastic jerrycan used for liquids or pickles.
  • It is also the key part of the idiom 'Dabbe kardan', meaning to back out of a deal.
  • Commonly found in kitchens for 'Torshi' and at gas stations for fuel.
  • It is an informal word; use more formal terms in legal or professional writing.

The Persian word دبه (pronounced 'dabbe') is a fascinating noun that bridges the gap between household utility and complex social behavior. At its most literal level, a dabbe is a large, typically plastic or metal container used for liquids. If you walk into any Iranian kitchen or storage room, you are likely to see several of these. They are the workhorses of the Iranian pantry, used for everything from storing bulk quantities of oil and vinegar to the sacred tradition of making Torshi (Persian pickles). The word evokes a sense of domestic preparation and bulk storage. However, the word takes on a completely different life in the colloquial realm. When combined with the verb kardan (to do/make), دبه کردن (dabbe kardan) becomes a common idiom meaning to 'back out' or 'renege' on a deal, usually after the terms have already been agreed upon. This dual nature makes it an essential word for learners to master, as it appears in both grocery shopping lists and heated business negotiations.

Literal Meaning
A jerrycan, jug, or large plastic container with a handle, often used for pickles or fuel.
Idiomatic Meaning
To go back on one's word, to change the terms of a deal unfairly, or to suddenly refuse to follow through on a promise.

مادرم خیارها را داخل دبه ریخت تا شور درست کند.

Translation: My mother poured the cucumbers into the jerrycan to make pickles.

Historically, the dabbe was often made of leather or clay, but in modern Iran, the blue or white plastic jerrycan is the iconic image associated with the word. You will see them at gas stations during fuel shortages, or lined up in 'Torshi-foroushi' (pickle shops) in the bazaar. The physical object is sturdy, utilitarian, and somewhat bulky. This bulkiness might be why the idiom exists; just as a large container is hard to move or change once filled, 'dabbe kardan' suggests someone is creating a big, awkward problem by changing their mind at the last minute.

ما توافق کردیم، حالا داری دبه می‌کنی؟

Translation: We agreed, are you backing out now?
Cultural Context
In the Iranian bazaar, 'Dabbe kardan' is considered a very negative trait. It implies a lack of 'javanmardi' (chivalry/integrity).

Understanding the physical context is just as important as the social one. In rural areas, a dabbe might be used to carry water from a spring. In the city, it might be used to store extra drinking water during a summer shortage. The word is deeply embedded in the survival and domesticity of Iranian life. Because it is so common, the transition to its idiomatic use happened naturally in the language. It is a word that spans from the kitchen floor to the high-stakes world of real estate negotiations.

Using the word دبه effectively requires distinguishing between its function as a physical noun and its role in the verbal idiom. For the physical object, it behaves like any other count noun. You can have one dabbe, two dabbe-ha, or use it in a 'Kusaf' (Ezāfe) construction to describe its contents, such as dabbe-ye torshi (a jar of pickles). It is important to note that a dabbe is usually larger than a 'botri' (bottle) but smaller than a 'makhzan' (tank/reservoir). It is the perfect size for a single person to carry using its handle.

لطفاً آن دبه بیست لیتری را پر از بنزین کن.

Translation: Please fill that 20-liter jerrycan with gasoline.

When using the idiom دبه کردن, the word dabbe acts as the non-verbal element of a compound verb. In Persian grammar, compound verbs are extremely common. To conjugate it, you keep the word dabbe static and change the verb kardan. For example: 'man dabbe kardam' (I backed out), 'u dabbe mikonad' (he/she is backing out). This is used almost exclusively in informal or semi-formal contexts. You wouldn't use it in a formal legal document, but you would certainly use it when complaining to a friend about a shady car salesman.

Common Usage Patterns
[Content] + [Noun]: دبه‌ی روغن (Dabbe-ye roghan) - Can of oil.
[Action] + [Idiom]: سر قولش دبه کرد (Sar-e gholash dabbe kard) - He backed out of his promise.

In more advanced usage, you might encounter the phrase dabbe-ye karkhaneh (factory jug), referring to the industrial-sized containers used for wholesale distribution. In contrast, the slang term dabbe-chi can be used to describe someone who has a habit of reneging on deals. This adds a layer of character description to the word. If someone says, 'Don't deal with him, he's a dabbe-chi,' they are warning you that the person is unreliable and likely to change the price or conditions at the last second.

او همیشه بعد از امضای قرارداد دبه می‌کند.

Translation: He always backs out after signing the contract.

Finally, consider the size and material. While dabbe is the general term, you might hear dabbe-ye pelastiki (plastic jerrycan) to be specific. In the kitchen, people might ask for dabbe-ye kouchak (small jar) for a small batch of pickles. The flexibility of the word across different sizes of containers makes it very useful for daily life in Iran. Whether you are in a hardware store (Abzar-foroushi) or a grocery store (Baghali), this word will serve you well.

The word دبه echoes through several distinct environments in Iranian society. The first and most common is the Bazaar. Here, the word is used in both senses. You will see vendors selling stacks of empty plastic dabbe-ha for home use. Simultaneously, you will hear the idiom used between merchants. If a wholesaler tries to raise the price after a verbal agreement, the retailer might shout, 'Dabbe nakon!' (Don't back out!). It is a word of the marketplace, carrying the weight of commerce and the tension of negotiation.

توی بازار همه می‌دانند که او مردی است که زیاد دبه می‌کند.

Translation: Everyone in the bazaar knows he is a man who backs out a lot.

The second major environment is the domestic kitchen, specifically during 'Torshi' season (usually autumn). Iranian families take great pride in making their own pickles. The sight of large, colorful dabbe-ha filled with cauliflower, carrots, and vinegar sitting on balconies or in cool basements is a quintessential image of Iranian life. In this context, the word is warm and associated with family traditions and the preparation for winter. A grandmother might ask her grandson to 'bring the dabbe from the cellar.'

Marketplace
Used when buying bulk liquids or when someone tries to change a deal.
Home/Kitchen
Used for storing pickles, oil, or water.

The third environment is the gas station or roadside. In Iran, especially in regions where fuel might be scarce or for those going on long desert trips, carrying a dabbe-ye benzin (gasoline jerrycan) is common. You will hear this word often in the context of travel and logistics. Drivers will ask each other if they have an extra dabbe of water or fuel. It represents a tool for preparedness and self-reliance in the face of long distances.

اگر بنزین تمام شد، یک دبه توی صندوق عقب هست.

Translation: If the gas runs out, there is a jerrycan in the trunk.

Lastly, you will hear it in everyday disputes. Whether it's children playing a game or neighbors discussing a shared expense, any time someone tries to change the rules of an agreement midway through, dabbe is the word of choice. It is a sharp, expressive word that immediately communicates a sense of unfairness. Its prevalence in movies and TV dramas, especially those centered around family or bazaar life, further cements its place in the common Iranian lexicon.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning Persian is confusing دبه with other types of containers. Persian has many specific words for vessels. For instance, a 'botri' is a bottle (usually glass or plastic, for drinks), a 'parch' is a pitcher (for serving water at the table), and a 'koozeh' is a clay pot (often for water or decoration). Using dabbe when you mean a small water bottle will sound very strange, as it implies a much larger, industrial-style container. Imagine asking for a 'jerrycan of Coke' at a restaurant—that's how it would sound!

Mistake 1: Size Confusion
Using 'Dabbe' for small containers. Use 'Botri' or 'Zarf-e kouchak' instead.
Mistake 2: Formal Misuse
Using the idiom 'Dabbe kardan' in formal writing. It is strictly colloquial.

اشتباه: من یک دبه کوچک آب معدنی خریدم.

Correct: من یک بطری کوچک آب معدنی خریدم. (I bought a small bottle of mineral water.)

Another common pitfall is the literal translation of the idiom. English speakers might try to find a verb that means 'to back out' and ignore dabbe, or they might try to use dabbe as a verb without the helping verb kardan. Remember, in Persian, nouns often need a 'helper' to become actions. You cannot just 'dabbe' something; you must 'do' (kardan) a dabbe. Also, be careful with the preposition. We usually say 'sar-e' (on/at) the deal someone 'dabbe kard'.

Finally, learners sometimes confuse the spelling or pronunciation with 'Dabbeh' (with a heavy 'h' sound at the end). In standard Persian, the final 'h' in dabbe is silent, acting as a vowel marker for 'e'. Pronouncing it as 'Dabb-HEH' with a strong breathy 'h' is a common error. It should sound like the English word 'dab' followed by a short 'e' like in 'met'. Keeping the pronunciation light and the usage informal is key to sounding natural.

در قراردادهای رسمی، به جای دبه کردن از واژه «فسخ یک‌جانبه» استفاده کنید.

Translation: In formal contracts, instead of 'backing out', use 'unilateral cancellation'.

To truly master دبه, you must see where it sits in the hierarchy of Persian containers and idioms. For the physical object, the closest synonym is Galon (گالن). While Galon specifically refers to the volume or a container designed for liquids like fuel, Dabbe is more versatile and carries a stronger domestic connotation. You would use Dabbe for your pickles, but you might use Galon for the industrial solvent you bought at the hardware store.

Dabbe vs. Galon
Dabbe is more traditional and domestic; Galon is more technical or Westernized.
Dabbe vs. Botri
Dabbe is for bulk (5-20L); Botri is for small amounts (0.5-2L).

On the idiomatic side, if you want to express that someone is backing out but want to sound more formal, you can use Zadan zir-e ghol (زدن زیر قول). This literally means 'to hit under the promise' and is widely understood. Another alternative is Pashiman shodan (پشیمان شدن), which simply means 'to regret' or 'to change one's mind'. However, these lack the specific 'sting' of dabbe kardan, which implies the person is being somewhat dishonest or difficult.

او زیر قولش زد و دبه کرد.

Translation: He broke his promise and backed out (using both for emphasis).

In the context of storage, you might also hear Zarf (ظرف), which is the general word for 'container' or 'dish'. If you aren't sure if a container is a dabbe or a galon, you can always safely call it a zarf-e pelastiki (plastic container). For even larger storage, like a water tank on a roof, the word is Tanker or Makhzan. Understanding these boundaries helps you describe the world around you with precision.

Finally, there is the word Khonreh (خمره), which refers to very large ceramic jars used in ancient times for wine or grain. While you won't hear this in a modern grocery store, you will see it in literature. The dabbe is essentially the modern, plastic evolution of the khonreh. By knowing these related words, you build a mental map of Persian material culture, from the ancient clay jars of the past to the blue plastic jerrycans of today's Tehran.

How Formal Is It?

豆知識

In some ancient dialects, 'Dabbah' also referred to a specific type of bolt or latch, but in Persian, it became exclusively associated with the container and the act of backing out.

発音ガイド

UK /dæb.be/
US /dæb.beɪ/
The stress is on the first syllable: DAB-be.
韻が合う語
Labe (lip) Tabe (feverish/hot) Ghabe (frame) Shabe (nightly) Abbe (cleric - rare) Khabe (sleepy) Zabbe (rare) Nabbe (rare)
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'h' (it should be silent).
  • Stressing the second syllable.
  • Making the 'a' sound too long like 'ah'.
  • Thinking it rhymes with 'baby' (it doesn't).
  • Using a 'v' sound instead of 'b'.

難易度

読解 2/5

Easy to read, common letters.

ライティング 2/5

Simple spelling, no complex characters.

スピーキング 3/5

Easy to say, but requires cultural context to use correctly.

リスニング 3/5

Must distinguish between the physical and idiomatic meaning from context.

次に学ぶべきこと

前提知識

ظرف (Container) آب (Water) قول (Promise) کردن (To do)

次に学ぶ

معامله (Transaction) خیارشور (Pickles) فسخ (Cancellation) اعتماد (Trust)

上級

کاسب (Tradesman) حرف‌شنوی (Obedience) پیمان (Covenant)

知っておくべき文法

Compound Verbs

دبه + کردن = To back out. The noun 'dabbe' stays the same while 'kardan' conjugates.

Ezāfe Construction

دبه‌یِ ترشی (The jar of pickles). The 'ye' links the container to its content.

Adjective Placement

دبه‌یِ بزرگ (Large jar). Adjectives follow the noun with an Ezāfe.

Pluralization

دبه -> دبه‌ها. Add 'ha' to make it plural.

Silent 'h'

The 'h' at the end of دبه is a vowel marker (e), not a consonant.

レベル別の例文

1

این یک دبه آبی است.

This is a blue jerrycan.

Simple demonstrative sentence with an adjective.

2

دبه کجاست؟

Where is the jerrycan?

Basic question using 'where'.

3

دبه پر از آب است.

The jerrycan is full of water.

Subject + Adjective phrase.

4

من یک دبه دارم.

I have a jerrycan.

Verb 'to have' in present tense.

5

دبه بزرگ است.

The jerrycan is big.

Basic descriptive adjective.

6

آب را در دبه بریز.

Pour the water into the jerrycan.

Imperative sentence.

7

دبه پلاستیکی است.

The jerrycan is plastic.

Noun + material adjective.

8

دو دبه در ماشین هست.

There are two jerrycans in the car.

Plurality and existence.

1

مادرم در دبه ترشی درست می‌کند.

My mother makes pickles in the jerrycan.

Present progressive context.

2

لطفاً دبه روغن را بیاور.

Please bring the oil jug.

Ezāfe construction (Dabbe-ye roghan).

3

او سر قیمت دبه کرد.

He backed out on the price.

Introduction to the idiom in past tense.

4

ما به یک دبه بنزین نیاز داریم.

We need a jerrycan of gasoline.

Verb 'need' with a compound object.

5

دبه را محکم ببند.

Close the jerrycan tightly.

Adverbial usage with imperative.

6

چرا داری دبه می‌کنی؟

Why are you backing out?

Present continuous idiomatic use.

7

این دبه بیست لیتر جا دارد.

This jerrycan holds twenty liters.

Measurement and capacity.

8

دبه‌های خالی را کنار دیوار بگذار.

Put the empty jerrycans by the wall.

Plural noun with adjective.

1

می‌خواستیم خانه را بخریم اما صاحبخانه دبه کرد.

We wanted to buy the house, but the landlord backed out.

Complex sentence with contrastive 'but'.

2

همیشه قبل از معامله مطمئن شو که طرف دبه نمی‌کند.

Always make sure before a deal that the other party won't back out.

Subordinate clause with 'ke'.

3

دبه‌های ترشی باید در جای خنک باشند.

The pickle jars must be in a cool place.

Modal verb 'must'.

4

او زیر حرفش زد و دبه کرد.

He went back on his word and reneged.

Using synonyms together for emphasis.

5

آیا این دبه برای ذخیره آب مناسب است؟

Is this jerrycan suitable for storing water?

Question about suitability.

6

فروشنده دبه کرد و قیمت را بالا برد.

The seller backed out and raised the price.

Sequential actions in past tense.

7

نباید به کسی که دبه می‌کند اعتماد کرد.

One should not trust someone who backs out.

Generalization using 'nabayad'.

8

او یک دبه بزرگ شیر از مزرعه آورد.

He brought a large jug of milk from the farm.

Source and object construction.

1

دبه کردن در فرهنگ بازار کار ناپسندی است.

Backing out is an unpleasant act in the market culture.

Gerund-like use of the idiom as a subject.

2

اگر حالا دبه کنی، تمام زحمات ما به باد می‌رود.

If you back out now, all our efforts will go to waste.

Conditional type 1.

3

او به دبه‌چی معروف است، پس مراقب باش.

He is known as a 'reneger', so be careful.

Noun of agent (-chi suffix).

4

محتویات دبه به دلیل گرما فاسد شده است.

The contents of the jerrycan have spoiled due to the heat.

Passive voice / state of being.

5

دولت در مورد وعده‌هایش دبه کرده است.

The government has reneged on its promises.

Metaphorical use in politics.

6

او سعی کرد با دبه کردن، پول بیشتری بگیرد.

He tried to get more money by backing out.

Using 'ba' (with/by) to show means.

7

این دبه‌های فلزی برای حمل مواد سوختی هستند.

These metal jerrycans are for carrying fuel materials.

Categorization and purpose.

8

او بعد از دیدن سود بیشتر، دبه کرد.

He backed out after seeing a higher profit.

Temporal clause with 'after'.

1

در متون حقوقی، دبه کردن به معنای عدم پایبندی به تعهدات شفاهی است.

In legal texts, 'dabbe kardan' means non-adherence to verbal obligations.

Formal definition within a sentence.

2

اصطلاح دبه کردن ریشه در رفتارهای تجاری سنتی دارد.

The term 'dabbe kardan' has roots in traditional commercial behaviors.

Abstract subject with 'roots in'.

3

وی با وقاحت تمام دبه کرد و منکر توافق قبلی شد.

He backed out with utter impudence and denied the previous agreement.

Use of intensive adverbs ('ba veghahat-e tamam').

4

استفاده از دبه‌های پلاستیکی غیربهداشتی برای نگهداری سرکه خطرناک است.

Using unhygienic plastic containers for storing vinegar is dangerous.

Complex noun phrase with multiple adjectives.

5

او چنان در دبه کردن مهارت دارد که کسی جرات معامله با او را ندارد.

He is so skilled at backing out that no one dares to deal with him.

Result clause with 'chonan... ke'.

6

فرایند تخمیر در دبه‌های سفالی قدیمی بهتر انجام می‌شد.

The fermentation process used to be done better in old clay jars.

Comparison of past and present processes.

7

دبه کردن او در آخرین لحظه، کل پروژه را متوقف کرد.

His backing out at the last moment stopped the entire project.

Subject nominalization.

8

نباید اجازه دهیم که دبه کردن به یک رویه عادی در قراردادها تبدیل شود.

We must not allow backing out to become a normal procedure in contracts.

Subjunctive mood after 'ejaze dadan'.

1

این نوع دبه‌کاری‌ها نشان از زوال اخلاق در بازار مدرن دارد.

These types of reneging acts indicate the decay of morality in the modern market.

Highly abstract and critical tone.

2

او با ظرافت خاصی دبه کرد تا مقصر جلوه نکند.

He backed out with a specific subtlety so as not to appear guilty.

Nuanced description of intent.

3

تغییرات ناگهانی در قیمت ارز باعث شد بسیاری از تجار دبه کنند.

Sudden changes in currency prices caused many merchants to back out.

Causative structure with complex economic context.

4

در ادبیات عامیانه، دبه نمادی از پیمان‌شکنی و بی‌ثباتی است.

In folk literature, the 'dabbe' is a symbol of oath-breaking and instability.

Literary analysis.

5

وی از هرگونه دبه کردن در معاملات خود به شدت پرهیز می‌کرد.

He strictly avoided any kind of backing out in his transactions.

Formal avoidance construction.

6

ساختار دبه‌های صنعتی به گونه‌ای است که در برابر خوردگی مقاوم باشند.

The structure of industrial jerrycans is such that they are resistant to corrosion.

Technical/Scientific register.

7

او با دبه کردن، نه تنها پول، بلکه اعتبارش را نیز از دست داد.

By backing out, he lost not only money but his credit as well.

Correlative conjunctions 'na tanha... balke'.

8

هرگونه دبه در این مرحله از مذاکرات، به معنای اعلام جنگ است.

Any backing out at this stage of negotiations is equivalent to a declaration of war.

Hyperbolic metaphorical usage in high-stakes context.

類義語

گالن ظرف بشکه بطری پیمان‌شکنی فسخ زیر قول زدن خمره

反対語

پایبندی وفای به عهد تایید لیوان

よく使う組み合わせ

دبه ترشی
دبه بنزین
دبه بیست لیتری
دبه پلاستیکی
دبه روغن
دبه آب
دبه کردن فروشنده
دبه خالی
دبه شور
دبه دسته دار

よく使うフレーズ

دبه کردن سر معامله

— To back out during a business transaction.

او همیشه سر معامله دبه می‌کند.

دبه درآوردن

— A variation of the idiom, meaning to start making excuses to back out.

دبه درنیار، بیا بریم!

دبه بنزین همراه داشتن

— To carry a spare fuel can.

در سفر همیشه دبه بنزین همراه داشته باش.

دبه را پر کردن

— To fill the container.

برو دبه را از چشمه پر کن.

دبه ترشی انداختن

— To start a batch of pickles in a jar.

مادرم دیروز دبه ترشی انداخت.

دبه پلاستیکی آبی

— The iconic blue plastic jerrycan.

همه ایرانی‌ها یک دبه پلاستیکی آبی دارند.

دبه کردن بیجا

— Backing out without a valid reason.

این دبه کردن بیجا، اعتبار تو را خراب می‌کند.

دبه بزرگ

— Large container.

دبه بزرگ برای آب بهتر است.

دبه کوچک

— Small container.

دبه کوچک را برای روغن استفاده کن.

دبه سوراخ

— A leaking container.

این دبه سوراخ است، آب می‌دهد.

よく混同される語

دبه vs بطری

Botri is a small bottle; Dabbe is a large jerrycan.

دبه vs گالن

Galon is more technical/Western; Dabbe is more traditional/domestic.

دبه vs کوزه

Koozeh is clay; Dabbe is usually plastic.

慣用句と表現

"دبه کردن"

— To renege on a deal or promise after an agreement has been reached.

ما قول داده بودیم، اما او دبه کرد.

Informal
"دبه درآوردن"

— To start finding faults or excuses to avoid following through on a commitment.

داری دبه درمیاری که پول ندی؟

Slang
"دبه‌چی"

— A person who habitually backs out of deals.

با او معامله نکن، دبه‌چی است.

Slang
"دبه‌کاری"

— The act of repeatedly changing terms or backing out.

این دبه‌کاری‌ها به نفع هیچ‌کس نیست.

Informal
"سر چیزی دبه کردن"

— To back out specifically regarding one aspect of a deal (like price).

او سر کرایه خانه دبه کرد.

Informal
"دبه کردن زیر حرف"

— A mix of 'dabbe' and 'zadan zir-e harf', meaning to deny what was said.

حرفش را زد و بعد دبه کرد.

Informal
"دبه‌ی روغن"

— Sometimes used metaphorically for someone who is 'slippery' or hard to pin down.

مثل دبه‌ی روغن می‌ماند، نمی‌شود با او توافق کرد.

Rare/Slang
"دبه کردن در بازی"

— To cheat or change rules in a game when losing.

باخت را قبول کن و دبه نکن!

Informal
"دبه‌ی خالی"

— Metaphor for someone who makes a lot of noise but has no substance (less common than 'tabl-e khali').

او فقط یک دبه‌ی خالی است.

Metaphorical
"دبه کردن بی موقع"

— Backing out at the worst possible time.

دبه کردن بی موقع تو همه چیز را خراب کرد.

Informal

間違えやすい

دبه vs تپّه (Tappe)

Sounds similar.

Tappe means 'hill'; Dabbe means 'jerrycan'.

او از تپه بالا رفت.

دبه vs دبّه (Dabbe - with tashdid)

Same spelling.

In some dialects, the intensity of the 'b' changes, but in standard Persian, they are the same.

دبه را بیاور.

دبه vs دمبه (Dombe)

Similar look.

Dombe is sheep fat; Dabbe is a jug.

دمبه گوسفند چرب است.

دبه vs دبه (Dabbe) vs دبه (Dabbe)

Literal vs Idiomatic.

Context determines if it's a jar or a betrayal.

دبه ترشی (Jar) vs دبه کرد (Back out).

دبه vs جعبه (Jabe)

Rhymes slightly.

Jabe is a box; Dabbe is a jug.

جعبه را باز کن.

文型パターン

A1

این [Noun] است.

این دبه است.

A2

من [Noun] دارم.

من دبه دارم.

B1

او سر [Subject] دبه کرد.

او سر قیمت دبه کرد.

B2

نباید [Idiom].

نباید دبه کرد.

C1

اگر [Condition]، دبه می‌کند.

اگر سود کم باشد، دبه می‌کند.

C1

[Noun]ِ پلاستیکی برای [Purpose].

دبه پلاستیکی برای آب.

C2

دبه کردن نشانه‌ی [Concept].

دبه کردن نشانه‌ی بی‌اخلاقی است.

C2

با وجود [Agreement]، وی دبه نمود.

با وجود توافق، وی دبه نمود.

語族

名詞

دبه (Dabbe)
دبه‌چی (Dabbe-chi)
دبه‌کاری (Dabbe-kari)

動詞

دبه کردن (Dabbe kardan)

形容詞

دبه‌دار (Dabbe-dar - containing a jug)
دبه‌ای (Dabbe-i - jug-like or sold in jugs)

関連

گالن (Galon)
ظرف (Zarf)
ترشی (Torshi)
معامله (Moameleh)
قول (Ghol)

使い方

frequency

High in daily speech and bazaar contexts.

よくある間違い
  • Using 'Dabbe' for a small cup. Fanjan or Livān.

    Dabbe is only for large containers.

  • Saying 'Man Dabbe shodam'. Man Dabbe kardam.

    The idiom uses 'kardan' (to do), not 'shodan' (to become).

  • Pronouncing it 'Dabb-HA'. Dabbe.

    The final letter is a silent 'h' representing 'e'.

  • Using 'Dabbe kardan' in a legal contract. Enseraf or Faskh.

    The idiom is too slang for legal documents.

  • Confusing it with 'Dombe' (fat). Dabbe.

    Dombe is animal fat; Dabbe is a container.

ヒント

The Blue Jug

The blue 20-liter 'Dabbe' is so common in Iran it's almost a national icon for storage.

Helping Verbs

Always pair 'Dabbe' with 'Kardan' when you mean 'to back out'.

Size Matters

Only use 'Dabbe' for containers 5 liters or larger.

Market Ethics

Accusing someone of 'Dabbe' is a way to shame them into keeping their word.

Silent H

Think of the spelling as 'Dabbe', but the sound as 'Dabb-eh'.

Torshi Season

In autumn, you will hear this word everywhere because of pickle-making.

Backing Out

Use it when a friend tries to change the rules of a game halfway through.

Fuel Warning

If you see 'Dabbe' at a gas station, it means 'jerrycan'.

Galon vs Dabbe

Use 'Galon' for fuel and 'Dabbe' for food to sound more native.

Informal Tone

Only use the idiom in dialogue or informal stories.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'DAB' of oil in a 'BE' (big) container. Or imagine someone 'DABBING' their eyes because they are crying after someone BACKED OUT (Dabbe) of a deal.

視覚的連想

Visualize a bright blue plastic jerrycan filled with pickles. Now imagine that same jug suddenly growing legs and running away from a contract—that's 'Dabbe kardan'.

Word Web

Container Pickles Jerrycan Back out Bazaar Plastic Agreement Fuel

チャレンジ

Try to use 'Dabbe' in a sentence about food, and 'Dabbe kardan' in a sentence about a game of cards with friends.

語源

The word 'Dabbe' is derived from the Arabic word 'Dabbah' (دبّة), which historically referred to a leather bottle or a vessel used for storing oil or water.

元の意味: A skin-bag or vessel for carrying liquids.

Semitic origin, borrowed into Persian.

文化的な背景

Be careful using 'Dabbe kardan' in serious business meetings as it can be seen as an insult or a direct accusation of lying.

In English, we say 'renege' or 'back out'. 'Jerrycan' is the closest physical term, though it's more military/industrial than 'Dabbe'.

Iranian movies set in bazaars often feature this word during price disputes. Traditional Persian cookbooks mention the 'Dabbe' for fermentation. Comedy sketches in Iran often mock 'Dabbe-chis' who change prices mid-deal.

実生活で練習する

実際の使用場面

Bargaining at a Market

  • قیمت را دبه نکن.
  • دبه کردن کار خوبی نیست.
  • ما توافق کردیم.
  • دبه درنیار.

In the Kitchen

  • دبه ترشی کجاست؟
  • دبه را بشور.
  • دبه روغن خالی است.
  • این دبه در ندارد.

At a Gas Station

  • دبه بنزین داری؟
  • این دبه چند لیتر است؟
  • دبه را پر کن.
  • بنزین توی دبه خطرناک است.

Playing Games

  • دبه نکن، باختی!
  • او همیشه دبه می‌کند.
  • قوانین را دبه نکن.
  • بازی بدون دبه.

Real Estate/Business

  • صاحبخانه دبه کرد.
  • قرارداد را دبه نکنید.
  • او سر چک دبه کرد.
  • دبه کردن یعنی جریمه.

会話のきっかけ

"آیا تا به حال کسی در معامله با شما دبه کرده است؟ (Has anyone ever backed out of a deal with you?)"

"برای درست کردن ترشی از چه دبه‌ای استفاده می‌کنید؟ (What kind of jar do you use for making pickles?)"

"چرا بعضی‌ها بعد از توافق دبه می‌کنند؟ (Why do some people back out after an agreement?)"

"آیا در کشور شما هم اصطلاحی شبیه دبه کردن وجود دارد؟ (Is there an idiom like 'dabbe kardan' in your country?)"

"بهترین راه برای جلوگیری از دبه کردن در معامله چیست؟ (What is the best way to prevent backing out in a transaction?)"

日記のテーマ

تجربه‌ای را بنویسید که در آن کسی زیر قولش زد و دبه کرد. چه احساسی داشتید؟ (Write about an experience where someone broke their word. How did you feel?)

اهمیت نگهداری مواد غذایی در دبه‌های سنتی در فرهنگ ایرانی را توصیف کنید. (Describe the importance of food storage in traditional jars in Iranian culture.)

چگونه می‌توانیم در زندگی شخصی از دبه کردن جلوگیری کنیم؟ (How can we avoid backing out in our personal lives?)

تفاوت بین تغییر عقیده و دبه کردن چیست؟ (What is the difference between changing one's mind and 'dabbe kardan'?)

یک داستان کوتاه درباره فروشنده‌ای بنویسید که مدام دبه می‌کند. (Write a short story about a seller who constantly backs out.)

よくある質問

10 問

Usually, no. 'Dabbe' implies a larger container, often plastic or metal. For glass jars, 'Shisheh' or 'Banakeh' is more common.

It's informal and accusatory. It's not a swear word, but it's not polite either. Use it with friends or in a heated market argument.

It's a slang term for someone who constantly backs out of deals or changes their mind unfairly.

No, it's silent. It just indicates that the word ends in a short 'e' sound.

No, that would sound strange. Use 'Botri' for small bottles.

Because the large plastic 'Dabbe' is the standard vessel for fermenting 'Torshi' in Iranian homes.

Yes, 'Nakz-e ahd' (نقض عهد) or 'Enseraf' (انصراف) are more formal.

Yes, 'Dabbe-ye benzin' is a very common phrase for a gas can.

Mainly the physical container and the idiom. In some very old texts, it might have other obscure meanings, but not in modern Persian.

Simply add 'ha' to get 'Dabbe-ha'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'Dabbe' to describe a container of water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue where one person accuses another of 'Dabbe kardan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe why someone might need a 'Dabbe' during a road trip in Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'Dabbe' and 'Botri' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a paragraph about the tradition of making 'Torshi' in 'Dabbe-ha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'Dabbe-chi' in a sentence about an unreliable merchant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a formal sentence that replaces 'Dabbe kardan' with a more professional term.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a story about a 'Dabbe' that was used for something unexpected.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He backed out of the price agreement at the last minute.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would you ask for a 10-liter water jug in a store?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'Dabbe' using three different adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a warning sign for a 'Dabbe' containing dangerous chemicals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuss the ethical implications of 'Dabbe kardan' in the bazaar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'Dabbe' that is full of milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the mnemonic you would use to remember 'Dabbe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between a mother and son about moving 'Dabbe-ha' of pickles.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What happens to a person's reputation if they 'Dabbe' too often?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We have ten empty jerrycans in the garage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Dabbe' and 'Benzin' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short poem or rhyme involving 'Dabbe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'Dabbe' correctly. (Focus on the double 'b' and silent 'h').

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the physical meaning of 'Dabbe' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about someone who 'Dabbe kard' in a game.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How would you tell a seller 'Don't back out on the price'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the contents of a typical 'Dabbe' in an Iranian kitchen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the pros and cons of using plastic 'Dabbe-ha' for food.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use the idiom 'Dabbe kardan' in a sentence about a house purchase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a shopkeeper if they have a 20-liter jerrycan.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the word 'Dabbe-chi' to a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'Dabbe' that is leaking.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare 'Dabbe' and 'Botri' while speaking.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a time you needed a 'Dabbe' for fuel.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express your anger at someone who just 'Dabbe kard' on you.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the process of making pickles in a 'Dabbe'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Summarize the cultural importance of the 'Dabbe' in Iran.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I have five blue jerrycans in my garden.' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'Dabbe' and 'Galon'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'to back out' formally versus informally?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'Dabbe' using the adjectives 'bozorg', 'sangin', and 'por'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss why 'Dabbe kardan' is considered bad in the bazaar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word 'Dabbe'. Does it end with an 'a' or an 'e' sound?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase 'Dabbe-ye Torshi'. What is in the container?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ali dabbe kard.' Did Ali keep his promise?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dabbe-ye abi por-e ab ast.' What color is the full jug?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the stress in 'DAB-be'. Is it on the first or second syllable?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a dialogue. Identify if the 'Dabbe' is a physical object or an idiom.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'In dabbe bist litr ja darad.' What is the capacity?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dabbe-chi nabash.' Is this a compliment or an insult?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the 'b' sound in 'Dabbe'. Is it short or long (doubled)?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dabbe ra beband.' What should the person do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dabbe-ye khali.' Is the jug full or empty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Sar-e gholesh dabbe kard.' What did the person back out of?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dabbe-ye pelastiki.' What is the material?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'In dabbe sourākh ast.' Why is the jug bad?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dabbe-ye roghan.' What is the jug used for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!