At the A1 level, the word 'dah' (ten) is one of the first numbers you will learn. It is essential for basic communication. You will use it to tell your age ('Man dah sālam ast'), to count basic objects like fruits or books, and to tell the time ('Sā'at dah ast'). At this stage, the most important thing to remember is that 'dah' is followed by a singular noun. You don't need to worry about complex grammar; just focus on the sound 'dah' and the written form 'ده' or the digit '۱۰'. You will also learn that in the market, people might say 'dah-tā' instead of just 'dah'. This 'tā' is a friendly little word that helps you count things. Practice saying 'dah' clearly, making sure to pronounce the 'h' at the end very softly. It's a foundational word that you will use every single day in Iran or when speaking Persian.
As an A2 learner, you will start using 'dah' in more varied contexts, such as shopping and giving directions. You will learn to combine 'dah' with larger units like 'dah hezār' (ten thousand) when talking about money (Tomans). You will also encounter 'dah' in the context of dates and addresses, such as 'Kuche-ye Dahom' (Tenth Alley). At this level, you should be comfortable using 'dah' with different 'counters' or 'classifiers'. For example, 'dah nafar' for ten people or 'dah jeld ketāb' for ten volumes of books. You will also start to notice the difference between 'dah' (10) and 'deh' (village) in reading, using the context of the sentence to guide you. You might also learn the word 'dahom' (tenth) to describe your position in a line or a grade in school.
At the B1 level, 'dah' becomes part of more complex sentence structures. You will use it to express percentages ('dah dar-sad') and to discuss decades ('dahe'). For example, you might talk about the 'dahe-ye shast' (the 1360s) and its impact on Iranian society. You will also use 'dah' in conditional sentences, such as 'If I had ten more minutes, I would finish the exam.' At this stage, you should be aware of the academic significance of 'dah' as the passing grade in Iran. You might read articles where 'dah' is used to describe statistics or trends. Your pronunciation should be more natural, and you should be able to distinguish between formal 'dah' and the colloquial 'dah-tā' in various social settings, choosing the appropriate register for the situation.
By the B2 level, you will encounter 'dah' in literature, news reports, and professional discussions. You will understand how 'dah' is used in compound words like 'dah-barābar' (tenfold) to describe economic growth or scientific changes. You will be able to follow fast-paced conversations where 'dah' might be part of a phone number or a rapid-fire list of prices. You will also understand the nuances of 'dah' in idiomatic expressions, even if they are not very common. At this level, you should be able to write essays or reports using 'dah' correctly in its ordinal, cardinal, and collective forms (like 'dahe'). You will also have a better grasp of the historical evolution of the word and its relationship to other Indo-European languages, which helps in understanding Persian's linguistic structure.
At the C1 level, your use of 'dah' will be sophisticated and context-aware. You will recognize 'dah' in classical Persian poetry, where numbers often have symbolic meanings. You will understand technical terms like 'ashāri' (decimal) or 'dah-gāne' (ten-fold/decalogue) used in legal or philosophical texts. You will be able to debate topics like the 'dahe-ye gozashte' (the past decade) with nuance, using 'dah' to anchor your arguments in specific timeframes. You will also be sensitive to the rhythmic role 'dah' plays in Persian prose and poetry. Your mastery of the 'singular noun rule' will be absolute, and you will use specific counters (like 'dast', 'nafar', 'ghalāde') with 'dah' effortlessly, reflecting a deep immersion in the language's idiomatic heart.
At the C2 level, you use 'dah' with the precision of a native speaker. You understand the rarest uses of the word, including its appearance in archaic texts or obscure dialects. You can analyze the use of 'dah' in the 'Shahnameh' or the works of Rumi, where numbers often carry mystical weight. You are fully aware of the socio-economic implications of 'dah' in various historical periods of Iran, from currency reforms to educational shifts. You can switch between formal, informal, and even slang registers where 'dah' might be used metaphorically. For you, 'dah' is no longer just a number; it is a versatile linguistic tool that you use to weave complex narratives, conduct high-level academic research, or engage in deep cultural analysis.

ده in 30 Sekunden

  • The Persian word 'dah' means the number ten. It is written as 'ده' and the numeral is '۱۰'. It is a fundamental word for A1 learners.
  • Grammatically, 'dah' is always followed by a singular noun, such as 'dah ketāb' (ten books). This is a key rule for English speakers to remember.
  • In informal speech, people often add 'tā' to make it 'dah-tā' when counting objects. It is also the passing grade (10/20) in Iranian schools.
  • Commonly confused with 'deh' (village), which is written the same way. Context is essential to distinguish between the number and the noun.

The Persian word ده (pronounced 'dah') is the cardinal number for ten. It is one of the most fundamental building blocks of the Persian numerical system, serving as the base for the decimal structure used throughout Iran, Afghanistan, and Tajikistan. In the context of everyday life, 'dah' is ubiquitous. Whether you are counting fruit at a local 'miveh-forushi' (fruit stand), telling the time, or discussing prices in Tomans, this word is indispensable. Linguistically, it belongs to the Indo-European family, sharing a common root with the English 'ten,' the Latin 'decem,' and the Greek 'deka.' This shared ancestry makes it relatively easy for English speakers to internalize, even if the script looks entirely different. In Persian script, the number ten is written as ۱۰, consisting of the digit for one (۱) followed by the digit for zero (۰), which looks like a small dot or a tiny diamond.

Numerical Category
Cardinal Number (Adjective/Noun)
Visual Representation
The Persian numeral is ۱۰, where the zero is a small dot.
Pronunciation Key
Pronounced like the English word 'dah' (rhymes with 'bra' or 'spa'), not like 'day'.

The word 'dah' is used not just for the quantity of ten, but also as a threshold. In the Iranian education system, for instance, the grading scale typically goes from 0 to 20. In this context, 'dah' is the critical 'pass' mark. If a student receives a ten, they have barely succeeded, but they have passed nonetheless. This gives the word a cultural weight beyond simple mathematics; it represents the boundary between failure and survival in an academic sense. Furthermore, when counting objects, Persian grammar follows a specific rule: the noun following the number 'dah' must always be in the singular form. For example, 'ten books' is translated as 'dah ketāb' (ten book), never 'dah ketābhā'. This is a common point of confusion for English speakers who are accustomed to pluralizing nouns after any number greater than one.

من ده سیب خریدم. (Man dah sib kharidat.) — I bought ten apples.

In more formal or literary contexts, 'dah' can appear in compound words or phrases that denote a decade or a group of ten. The word for decade is 'dahe,' which is derived directly from 'dah.' When you hear Iranians talking about the 'dahe-ye shast' (the decade of the 60s, referring to the 1360s in the Solar Hijri calendar), they are using the root of this numeral to categorize an entire era of history. The simplicity of the word 'dah' belies its structural importance in the language. It is the first number that requires two digits in the written form, marking the transition from the basic units to the tens place. In spoken Persian, especially in the Tehrani dialect, the pronunciation remains crisp and short, making it one of the easiest numbers for beginners to master and recognize in rapid conversation.

Historically, the number ten has held mystical and mathematical significance in Persian culture. From the ten fingers on a human's hands to the decimal system used in ancient Persian administration, 'dah' has always been the anchor of measurement. In the 'Shahnameh' (The Book of Kings), numbers are often used to describe the size of armies or the length of reigns, and 'dah' frequently appears as a standard unit of organization. Even today, when someone says 'Dah bar goftam!' (I've said it ten times!), they are using 'dah' as a hyperbolic way to express frustration, much like an English speaker might say 'I've told you a thousand times,' though 'dah' is more literal and common for smaller-scale repetition.

ساعت ده است. (Sā'at dah ast.) — It is ten o'clock.

Finally, it is worth noting the role of 'dah' in currency. While the Iranian Rial has many zeros, people often simplify prices when speaking. If someone says a price is 'dah toman,' they usually mean 10,000 Tomans in modern informal shorthand, or literally 10 Tomans in a very historical or specific context. Understanding the scale of 'dah' in financial transactions requires an awareness of how Iranians mentally drop zeros to make large numbers manageable. This linguistic habit shows how 'dah' serves as a mental anchor for value, even when the actual currency units are in the millions. Mastering 'dah' is not just about learning a digit; it is about entering the logic of Persian counting, time-telling, and cultural evaluation.

Using 'dah' in a sentence is straightforward, but it requires adherence to Persian's unique numerical grammar. The most important rule to internalize is the 'Singular Noun Rule.' In English, we say 'ten cats,' but in Persian, we say 'dah gorbe.' The noun 'gorbe' (cat) remains in its singular form despite the quantity being ten. This applies to everything: people, objects, abstract concepts, and time units. For example, 'ten years' is 'dah sāl,' and 'ten minutes' is 'dah daghighe.' If you accidentally pluralize the noun (e.g., 'dah sālhā'), you will sound distinctly like a non-native speaker, as this is a fundamental grammatical error in Persian.

Quantity Rule
Number + Singular Noun (e.g., ده کتاب - dah ketāb)
Time Usage
Used for both hours and minutes (e.g., ساعت ده - sā'at-e dah)
Positioning
The number 'dah' almost always precedes the noun it modifies.

When 'dah' is used to indicate time, it can refer to the hour or the minutes. 'Sā'at dah' means 'ten o'clock.' If you want to say 'ten past ten,' you would say 'dah o dah daghighe' (literally: ten and ten minutes). In the context of age, 'dah' is used with the word 'sāl' (year). To say 'I am ten years old,' you would say 'Man dah sālam ast' or more colloquially 'Dah sālam-e.' Notice how the number 'dah' stays constant while the surrounding sentence structure handles the person and tense. This consistency makes 'dah' a reliable word to build sentences around as you progress from A1 to more advanced levels.

او ده سال دارد. (U dah sāl dārad.) — He/She is ten years old.

In shopping and transactions, 'dah' is frequently paired with units of measurement. 'Dah kilo sib-zamini' (ten kilos of potatoes) or 'dah metr pārche' (ten meters of fabric). In these cases, 'dah' acts as a precise quantifier. However, in colloquial Persian, people often add the word 'tā' after the number when counting discrete objects. 'Dah-tā' is the informal way to say 'ten of something.' For example, 'Dah-tā livān' (ten glasses). The 'tā' serves as a general classifier or counter, making the speech sound more natural and rhythmic. While 'dah' is perfectly correct in formal writing, 'dah-tā' is what you will hear 90% of the time in the streets of Tehran.

Another interesting use of 'dah' is in percentages. The word for 'percent' is 'dar-sad' (literally: in hundred). So, 'ten percent' is 'dah dar-sad.' This is used in news reports, financial discussions, and academic papers. Furthermore, 'dah' can be turned into an ordinal number (tenth) by adding the suffix '-om.' Thus, 'dahom' means 'tenth.' You might hear this in 'kelās-e dahom' (tenth grade) or 'rūz-e dahom' (the tenth day). The flexibility of the root 'dah' allows it to adapt to various grammatical functions while maintaining its core meaning of 'tenness.'

فقط ده درصد از کار باقی مانده است. (Faghat dah darsad az kār bāghi mānde ast.) — Only ten percent of the work remains.

Lastly, 'dah' is used in compound verbs and idiomatic expressions. While the number itself is simple, its placement in the sentence can change the tone. In formal Persian, you might see 'dah-gāne' (ten-fold or consisting of ten parts), often used in legal or official documents to list ten points or articles. In everyday speech, 'dah' is the point where numbers start to feel 'large' enough to require more complex mental processing than the single digits 1-9. By practicing 'dah' in these various contexts—time, age, quantity, and percentage—you build a robust foundation for all Persian numerical communication.

If you walk through a 'Bazaar' in Iran, 'dah' is one of the most frequent sounds you will encounter. It is the heartbeat of commerce. Vendors shouting prices will often use 'dah' as a base unit. 'Dah toman!' (Ten Tomans) might be a cry for a small bunch of herbs or a specific weight of saffron, depending on the era and the specific market. In the modern context, with inflation, you are more likely to hear 'dah hezār' (ten thousand) or 'dah milyūn' (ten million), but the core word 'dah' remains the essential starting point. Listening to these transactions, you'll notice how 'dah' is often clipped or blended with the following word, sounding like a quick 'da-tā' when referring to items.

Marketplace
Used for prices, weights (10kg), and quantities (10 items).
Education
The 'pass' grade in schools and universities.
Public Transport
Bus numbers, platform numbers, and arrival times.

In an Iranian classroom, 'dah' has a very specific emotional resonance. Since the grading system is out of 20, 'dah' is the minimum score required to pass a subject. You will hear students anxiously asking each other, 'Dah gerefti?' (Did you get a ten?). In this context, 'dah' is the difference between having to retake a course and moving forward. It is the 'C-' of the Persian world. Teachers will use 'dah' when explaining requirements: 'Dah safeh benevisid' (Write ten pages). Because of this, the word is deeply associated with the stresses and successes of academic life for every Iranian who has gone through the national school system.

نمره من ده شد و قبول شدم. (Nomre-ye man dah shod va ghabul shodam.) — My grade was ten and I passed.

On the radio or television, 'dah' appears constantly in news bulletins. 'Dah nafar koshte shodand' (Ten people were killed) or 'Dah darsad afzāyesh' (Ten percent increase). It is a standard unit for reporting statistics. In sports, especially wrestling (Iran's national sport) or football, 'dah' is used for scores, jersey numbers, and time remaining. You might hear a commentator shout 'Dah sāniye mānde!' (Ten seconds left!). The word is short and punchy, making it perfect for high-stakes broadcasting. Even in the kitchen, recipes will call for 'dah gram' (ten grams) of a spice or 'dah daghighe' (ten minutes) of simmering time.

Socially, 'dah' is used in addresses and phone numbers. Iranian phone numbers often contain sequences of 'dah' (written as ۱۰). When giving an address, someone might say 'Peymān-e Dahom' (Tenth Alley). In these instances, 'dah' acts as a vital piece of navigational data. If you are taking a taxi (especially a 'shared taxi' or 'line taxi'), the driver might wait until they have 'dah-tā mosāfer' (ten passengers, though usually fewer in a sedan) or mention a price that involves 'dah.' Hearing the word in the wild requires you to be ready for its various pronunciations—from the formal 'dah' to the slightly swallowed version in fast speech.

او در کوچه دهم زندگی می‌کند. (U dar kuche-ye dahom zendegi mikonad.) — He lives in the tenth alley.

Finally, 'dah' is heard in the context of time. 'Dah-e shab' (10 PM) or 'dah-e sobh' (10 AM). In Iran, where social gatherings often start late, 'dah-e shab' is a common time for dinner or for guests to arrive. If you are invited to a party, the host might say 'Sā'at-e dah biyā' (Come at ten o'clock). In this setting, 'dah' isn't just a number; it's a social marker for the beginning of the evening's main activities. Whether in the bustling market, the quiet classroom, or the lively living room, 'dah' is a word that anchors the Persian speaker's reality in time, value, and quantity.

The most frequent mistake English speakers make with 'dah' is the 'Pluralization Pitfall.' In English, any number greater than one requires a plural noun (e.g., ten books). In Persian, however, the noun following 'dah' must remain singular. Saying 'dah ketābhā' is a glaring error; the correct form is 'dah ketāb.' This is a hard habit to break because it feels counterintuitive to English logic. You must mentally train yourself to treat 'dah' as a modifier that doesn't trigger a change in the noun's suffix. This rule applies to all numbers in Persian, but 'dah' is often where learners first encounter the frustration of this rule as they move beyond simple 1-5 counting.

The 'Deh' vs 'Dah' Confusion
Confusing 'dah' (10) with 'deh' (village) due to identical spelling (ده).
Plural Nouns
Incorrectly adding '-hā' or '-ān' to the noun after 'dah'.
Tā Usage
Forgetting to use 'tā' in informal speech or using it in very formal writing.

Another major hurdle is the homograph 'ده'. In written Persian without vowels, 'ده' can be 'dah' (ten) or 'deh' (village). Context is your only guide. For example, 'Man dar dah zendegi mikonam' would mean 'I live in ten,' which makes no sense. Therefore, it must be 'Man dar deh zendegi mikonam' (I live in a village). Conversely, 'Man dah sib dāram' clearly uses the numeral. Beginners often stumble when reading, pronouncing 'dah' as 'deh' or vice versa. To avoid this, look at the words surrounding 'ده'. If there is a noun immediately following it, it is almost certainly the number ten. If it follows a preposition like 'dar' (in) or 'be' (to) without a following noun, it is likely 'village.'

غلط: ده کتاب‌ها (Dah ketābhā)
درست: ده کتاب (Dah ketāb)

Pronunciation also presents a subtle challenge. The 'a' in 'dah' is a short 'a' (like the 'a' in 'apple' in some dialects, but more accurately like the 'a' in 'cat' or 'bat' in American English, or a short 'ah' sound). It is not a long 'ā' like in 'father.' Some learners over-emphasize the vowel, making it sound like 'dāh,' which can sound like the word for 'mouth' (dahān) if not careful. The 'h' at the end is also audible but soft. It's not a silent 'h' like in 'Sarah'; it's a gentle aspiration. If you omit the 'h' entirely, it sounds like 'da,' which is the informal version of 'dar' (in) in some dialects, leading to further confusion.

In the realm of 'Tomans' and 'Rials,' the mistake of scale is common. If a shopkeeper says 'dah' (ten), they might mean 10,000 Tomans. A learner might literally hand over 10 Tomans (which is essentially worthless today) and cause a moment of confusion. This isn't a grammatical mistake but a cultural-linguistic one. You must learn the 'implied zeros' that come with the word 'dah' in financial contexts. Additionally, when using 'dah' in the 'teens' (11-19), the word changes form significantly (yāzdah, davāzdah, etc.). Some learners try to say 'dah-o-yek' for eleven, which is incorrect. Eleven is 'yāzdah.' 'Dah' is strictly for the number 10 or as a component in larger round numbers like 'dah hezār' (10,000).

اشتباه: ده و یک (Dah o yek) برای ۱۱
درست: یازده (Yāzdah) برای ۱۱

Finally, using 'dah' with the wrong 'counter' word is a mistake. While 'tā' is the universal counter, specific items have their own counters (e.g., 'dast' for sets of clothes or dishes, 'nafar' for people). Saying 'dah-tā ādam' (ten pieces of people) is very informal and slightly rude; 'dah nafar' is the correct and respectful way to count people. Similarly, 'dah darsad' (ten percent) never takes 'tā.' Learning which nouns accept the informal 'tā' and which require specific counters will elevate your Persian from 'basic' to 'fluent.' By being mindful of these singular noun rules, homograph distinctions, and counter usages, you can avoid the most common pitfalls associated with the word 'dah.'

While 'dah' is the primary word for the number ten, there are several related words and alternatives that you will encounter as you advance. The most common variation is دهم (dahom), which is the ordinal form meaning 'tenth.' This is used for positions in a race, floors in a building, or grades in school. Another important relative is دهه (dahe), meaning 'decade.' This word is crucial for discussing history or age groups. For example, 'dahe-ye haftād' refers to the 1370s in the Iranian calendar (roughly the 1990s). Understanding these derivatives helps you see 'dah' not just as a number, but as a root for broader concepts of time and order.

دهم (Dahom)
Ordinal number: Tenth. Used for order and sequences.
دهه (Dahe)
Noun: Decade. A period of ten years.
ده‌تا (Dah-tā)
Colloquial: Ten pieces/items. The 'tā' is a general counter.

In terms of alternatives, there aren't many synonyms for the literal number ten, but there are different ways to express the *concept* of ten. In very formal or poetic Persian, you might encounter the Arabic-derived word عشر ('ashr), which also means ten. This is rarely used in daily speech but appears in religious texts or specific mathematical terms like 'ashāri' (decimal). Additionally, the word دهگان (dah-gān) is used in mathematics to refer to the 'tens place' in a number. If you are explaining a math problem, you would say the number 25 has a 2 in the 'dah-gān' position. This technical vocabulary is built directly onto the base word 'dah.'

او در رتبه دهم قرار گرفت. (U dar rotbe-ye dahom gharār gereft.) — He/She placed tenth.

When comparing 'dah' to other numbers, it's helpful to look at the 'teens.' Persian numbers 11-19 all end with a variation of the 'dah' sound, though it is modified. For example, 11 is 'yāzdah,' 12 is 'davāzdah,' and 13 is 'sizdah.' Notice how the 'dah' at the end of these words is the same root. This is similar to the '-teen' suffix in English (thirteen, fourteen). By learning 'dah,' you are actually learning the suffix for the entire next set of numbers. However, once you reach 20 (bist), the 'dah' root disappears, just as 'ten' disappears in 'twenty.' This pattern is consistent across many Indo-European languages and provides a helpful mnemonic for learners.

Another related term is ده‌برابر (dah-barābar), which means 'tenfold' or 'ten times as much.' This is used in comparisons: 'In khāne dah-barābar-e ān ast' (This house is ten times [the size of] that one). You might also see ده‌گانه (dah-gāne), which means 'ten-part' or 'decalogue.' This is often used in titles of laws or sets of principles. For instance, the 'Ten Commandments' in a Christian context in Persian are often referred to as 'dah farmān.' These variations show how the simple number ten expands into complex adjectives and nouns that describe structure and scale.

قیمت‌ها ده برابر شده است. (Gheymat-hā dah barābar shode ast.) — Prices have increased tenfold.

Finally, let's look at the word ده‌صده (dah-sade), which is a rarer word for a millennium (ten centuries), though 'hezāre' is much more common. The point is that 'dah' is a highly productive root. Whether you are using the colloquial 'dah-tā,' the ordinal 'dahom,' the historical 'dahe,' or the mathematical 'dah-gān,' you are working within the same semantic field. By mastering 'dah' and its closest relatives, you gain the ability to navigate time, order, and quantity with precision. This cluster of words forms the backbone of Persian numeracy and is essential for any student aiming for A1 proficiency and beyond.

How Formal Is It?

Formell

"تعداد شرکت‌کنندگان ده نفر بود."

Neutral

"من ده کتاب خریدم."

Informell

"ده‌تا نون بگیر."

Child friendly

"ده تا جوجه زرد."

Umgangssprache

"نمره ده هم نگرفتی!"

Wusstest du?

Because 'dah' comes from the same root as the Latin 'decem', it is a distant cousin of English words like 'decimal', 'decade', and 'December' (which was originally the tenth month).

Aussprachehilfe

UK /dæh/
US /dæh/
The stress is on the single syllable 'dah'.
Reimt sich auf
نه (nah - no) مه (mah - moon/great) ره (rah - way/path - poetic) شه (shah - king - poetic) به (beh - good/quince) قه (gah - time - suffix) ته (tah - bottom) چه (cheh - what)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'day' (English).
  • Pronouncing it like 'deh' (which means village).
  • Making the 'h' too harsh or silent.
  • Elongating the 'a' into an 'ā' (as in 'father').
  • Confusing it with 'do' (two) in rapid speech.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy, but must distinguish from 'deh' (village).

Schreiben 1/5

Only two letters: Dal and He.

Sprechen 1/5

Simple one-syllable word.

Hören 1/5

Clear sound, though can be clipped in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

یک (1) دو (2) سه (3) چهار (4) پنج (5)

Als Nächstes lernen

یازده (11) بیست (20) صد (100) هزار (1000) دهم (10th)

Fortgeschritten

دهه (Decade) دهگان (Tens place) اعشاری (Decimal) ده‌گانه (Ten-fold) عشر (Tenth - Arabic root)

Wichtige Grammatik

Numbers + Singular Noun

ده سیب (Ten apples)

Ordinal Suffix -om

دهم (Tenth)

Informal Counter 'tā'

ده‌تا (Ten pieces)

Time Telling

ساعت ده (Ten o'clock)

Compound Numbers (Teens)

یازده (11), دوازده (12)

Beispiele nach Niveau

1

من ده کتاب دارم.

I have ten books.

Notice that 'ketāb' (book) is singular even though there are ten.

2

ساعت ده است.

It is ten o'clock.

'Sā'at' means clock or hour.

3

او ده سال دارد.

He/She is ten years old.

Literally: He/She has ten years.

4

ده تا سیب بخرید.

Buy ten apples.

'Tā' is an informal counter used for objects.

5

شماره ده کجاست؟

Where is number ten?

'Shomāre' means number.

6

من ده تومان دارم.

I have ten Tomans.

Toman is the common unit of currency in Iran.

7

ده روز در تهران بودم.

I was in Tehran for ten days.

'Rūz' (day) remains singular.

8

این ده مداد مال من است.

These ten pencils are mine.

'In' means 'this' or 'these' depending on context.

1

قیمت این نان ده هزار تومان است.

The price of this bread is ten thousand Tomans.

'Hezār' means thousand.

2

او در طبقه دهم زندگی می‌کند.

He lives on the tenth floor.

'Dahom' is the ordinal form of 'dah'.

3

ده نفر به مهمانی آمدند.

Ten people came to the party.

'Nafar' is the counter for people.

4

اتوبوس ساعت ده و ده دقیقه می‌رسد.

The bus arrives at ten past ten.

Using 'o' (and) to connect hours and minutes.

5

من ده کیلو برنج خریدم.

I bought ten kilos of rice.

'Kilo' is the unit of measurement.

6

کوچه دهم دست راست است.

The tenth alley is on the right.

'Dast-e rāst' means right hand/side.

7

او ده بار به من زنگ زد.

He called me ten times.

'Bār' means 'time' or 'occasion'.

8

این کلاس ده دانش‌آموز دارد.

This class has ten students.

'Dānesh-āmūz' means student.

1

ده درصد از مردم در این شهر زندگی می‌کنند.

Ten percent of the people live in this city.

'Dar-sad' means percent.

2

در دهه گذشته، تکنولوژی خیلی پیشرفت کرده است.

In the past decade, technology has advanced a lot.

'Dahe' means decade.

3

اگر نمره ده بگیری، قبول می‌شوی.

If you get a grade of ten, you will pass.

Conditional sentence using 'agar' (if).

4

او ده صفحه از کتاب را خواند.

He read ten pages of the book.

'Safeh' means page.

5

این ساختمان ده متر ارتفاع دارد.

This building is ten meters high.

'Ertefā' means height.

6

ده سال پیش، من در شیراز بودم.

Ten years ago, I was in Shiraz.

'Pish' means ago/before.

7

او ده مدل مختلف لباس دارد.

She has ten different styles of clothing.

'Model' is a loanword for style/type.

8

ده دقیقه صبر کنید تا غذا آماده شود.

Wait ten minutes for the food to be ready.

Subjunctive mood used after 'tā' (until).

1

تولیدات کارخانه ده برابر شده است.

The factory's production has increased tenfold.

'Dah-barābar' means tenfold.

2

ده فرمان در ادیان ابراهیمی بسیار مهم هستند.

The Ten Commandments are very important in Abrahamic religions.

'Farmān' means command or decree.

3

او در دهه شصت شمسی به دنیا آمد.

He was born in the solar decade of the 60s (1360s).

'Shamsi' refers to the Solar Hijri calendar.

4

این پروژه ده فاز مختلف دارد.

This project has ten different phases.

'Fāz' is a loanword for phase.

5

ده درصد تخفیف برای تمام محصولات در نظر گرفته شده است.

A ten percent discount has been applied to all products.

'Takhfif' means discount.

6

او ده سال تمام برای این شرکت کار کرد.

He worked for this company for a full ten years.

'Tamām' here emphasizes the full duration.

7

ده مورد از مشکلات اصلی شناسایی شدند.

Ten of the main problems were identified.

'Mored' means case or item.

8

ساعت ده شب، خیابان‌ها خلوت می‌شوند.

At ten at night, the streets become quiet.

'Khalvat' means quiet or empty of people.

1

نظریه او بر ده اصل استوار است.

His theory is based on ten principles.

'Asl' means principle or root.

2

در دهه‌های اخیر، ساختار خانواده تغییر کرده است.

In recent decades, the family structure has changed.

Plural of 'dahe' is 'dahe-hā'.

3

او با ده سال سابقه مدیریت، بهترین گزینه است.

With ten years of management experience, he is the best option.

'Sābegh-e' means record or experience.

4

ده‌ها نفر در صف منتظر بودند.

Dozens (literally: tens) of people were waiting in line.

'Dah-hā' is used to mean 'tens' or 'dozens'.

5

این کتاب به ده زبان مختلف ترجمه شده است.

This book has been translated into ten different languages.

'Zabān' means language.

6

ده مورد از مهم‌ترین آثار باستانی در این موزه است.

Ten of the most important ancient artifacts are in this museum.

'Āsār-e bāstāni' means ancient works/artifacts.

7

او ده برابر بیشتر از قبل تلاش می‌کند.

He is trying ten times harder than before.

Using 'barābar' for comparative intensity.

8

ده سالگی، سن مهمی در رشد کودک است.

The age of ten is an important age in a child's development.

'Dah-sālegi' refers to the state of being ten years old.

1

منظومه او شامل ده دفتر شعر است.

His epic consists of ten volumes of poetry.

'Daftar' here means volume or book.

2

ده گانه حقوق بشر، مبنای این توافق است.

The ten-fold human rights [principles] are the basis of this agreement.

'Dah-gāne' refers to a set of ten.

3

او در ده سال پایانی عمرش، گوشه‌نشین شد.

In the final ten years of his life, he became a recluse.

'Gūshe-neshin' means recluse or hermit.

4

این واقعه در دهمین سالگرد انقلاب رخ داد.

This event occurred on the tenth anniversary of the revolution.

'Dahomin' is another way to say tenth, often used for anniversaries.

5

ده‌ها هزار نفر در مراسم تشییع شرکت کردند.

Tens of thousands of people participated in the funeral ceremony.

'Dah-hā hezār' means tens of thousands.

6

او ده فصل از پایان‌نامه خود را به اتمام رساند.

He completed ten chapters of his dissertation.

'Fasl' means chapter or season.

7

ده اصل اخلاقی در این رساله تبیین شده است.

Ten ethical principles are explained in this treatise.

'Resāle' means treatise or dissertation.

8

او ده برابر ظرفیت خود کار می‌کند.

He works at ten times his [normal] capacity.

'Zarfiyat' means capacity.

Häufige Kollokationen

ده سال
ده درصد
ساعت ده
ده هزار
ده بار
ده نفر
ده صفحه
ده متر
ده روز
نمره ده

Häufige Phrasen

ده به توان ده

— Ten to the power of ten. Used in mathematics.

این عدد ده به توان ده است.

ده و نیم

— Ten and a half. Often used for time (10:30).

ساعت ده و نیم است.

ده تا انگشت

— Ten fingers. A common way to describe human hands.

ما ده تا انگشت داریم.

ده برابر کردن

— To increase by ten times. Used in business or growth.

سود را ده برابر کردیم.

ده فرمان

— The Ten Commandments. Religious term.

ده فرمان حضرت موسی.

دهه فجر

— The ten-day celebration of the Iranian Revolution.

مراسم دهه فجر شروع شد.

ده شاهی

— An old, low-value coin. Now used to mean something worthless.

این حرف ده شاهی نمی‌ارزد.

ده دقیقه به ده

— Ten minutes to ten (9:50). Used in time-telling.

الان ده دقیقه به ده است.

ده سالگی

— The age of ten. Used for birthdays.

جشن ده سالگی او بود.

ده مورد

— Ten items or cases. Used in lists.

ده مورد را بررسی کردیم.

Wird oft verwechselt mit

ده vs ده (Deh)

Means 'village'. It is written exactly the same but pronounced with an 'e' sound.

ده vs دو (Do)

Means 'two'. In some handwriting, 'do' and 'dah' can look similar if not careful.

ده vs نه (Nah)

Means 'no' or 'nine' (noh). Rhymes with 'dah' and can be confused in noisy environments.

Redewendungen & Ausdrücke

"ده مرده حلاج بودن"

— To be very capable or to do the work of ten people. It implies great strength or skill.

او در کارش ده مرده حلاج است.

Colloquial
"یک کلاغ چهل کلاغ کردن"

— To exaggerate a story (though it uses 40, 'dah' is often the base for small exaggerations in other phrases).

او همیشه یک کلاغ چهل کلاغ می‌کند.

Idiomatic
"نمره ده گرفتن"

— To barely pass. It can be used metaphorically for any situation where one just barely succeeds.

در این امتحان نمره ده گرفتم.

Neutral
"ده تا را یکی کردن"

— To consolidate many things into one, or to simplify a complex situation.

او ده تا مشکل را یکی کرد و حل کرد.

Colloquial
"دهن‌بینی کردن"

— To be easily influenced by what others say (contains 'dah' sound but related to 'dahān' - mouth).

او خیلی دهن‌بین است.

Colloquial
"ده انگشت را عسل کنی..."

— Even if you do your best (dip ten fingers in honey), some people won't be satisfied.

ده انگشتت را هم عسل کنی و در دهانشان بگذاری، باز هم ناراضی‌اند.

Proverbial
"ده تا چاقو بسازه یکیش دسته نداره"

— Said of someone who is very untrustworthy or whose promises are empty.

به او اعتماد نکن، ده تا چاقو بسازه یکیش دسته نداره.

Slang/Idiom
"ده بیست سی چهل"

— A counting-out rhyme used by children, similar to 'Eeny, meeny, miny, moe'.

بچه‌ها ده بیست سی چهل بازی می‌کردند.

Child-friendly
"ده برابر"

— Used to describe something vastly superior or larger.

این ماشین ده برابر بهتر است.

Neutral
"ده شاهی نمی‌ارزد"

— It's not worth a dime/cent. Used for something useless.

این نقشه ده شاهی نمی‌ارزد.

Informal

Leicht verwechselbar

ده vs ده (Deh)

Identical spelling.

Dah is the number 10; Deh is a village. Pronunciation is the key difference.

من در این ده (village) ده (ten) سال زندگی کردم.

ده vs نه (Noh)

Sequential numbers.

Noh is 9; Dah is 10. They both end in a soft 'h'.

نه یا ده؟

ده vs دم (Dam)

Similar sound.

Dam means 'moment' or 'breath'; Dah is 10.

یک دم صبر کن.

ده vs داغ (Dāgh)

Similar start.

Dāgh means 'hot'; Dah is 10.

چای داغ است.

ده vs در (Dar)

Common word.

Dar means 'in' or 'door'; Dah is 10.

در ده سال.

Satzmuster

A1

من [ده] [Noun] دارم.

من ده کتاب دارم.

A1

ساعت [ده] است.

ساعت ده است.

A2

او در طبقه [دهم] است.

او در طبقه دهم است.

A2

[ده] تا [Noun] بخرید.

ده تا نان بخرید.

B1

[ده] درصد از [Noun] ...

ده درصد از آب ...

B1

در [دهه] گذشته ...

در دهه گذشته ...

B2

[Noun] [ده] برابر شده است.

قیمت ده برابر شده است.

C1

[ده] مورد از [Noun] ...

ده مورد از دلایل ...

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used words in Persian.

Häufige Fehler
  • ده کتاب‌ها (Dah ketābhā) ده کتاب (Dah ketāb)

    Nouns after numbers must be singular in Persian.

  • Pronouncing 'dah' as 'day'. Pronounce it like 'dah' (rhymes with 'spa').

    The vowel is a short 'a', not a long 'e' or 'ay'.

  • Writing '10' instead of '۱۰'. Use Persian numerals '۱۰'.

    Mixing Western and Persian digits is generally avoided in formal text.

  • Confusing 'dah' with 'deh'. Use context to distinguish 10 from village.

    They look identical in script but have different meanings and sounds.

  • Saying 'dah-o-yek' for 11. یازده (Yāzdah)

    Teens have unique names in Persian, they aren't just 'ten and one'.

Tipps

Singular Nouns

Always use a singular noun after 'dah'. For example, 'dah sib' (ten apples), not 'dah sib-hā'.

Short Vowel

Keep the 'a' in 'dah' short. If you make it long, it might sound like another word.

Passing Grade

Remember that 'dah' is the magic number for passing exams in Iran.

Persian Zero

When writing '۱۰', make sure the zero is a small dot, not a circle.

Homograph Alert

Be careful! 'ده' can be 'dah' (10) or 'deh' (village). Context is your best friend.

Use 'Tā'

In casual conversation, say 'dah-tā' when counting things to sound more like a native.

Telling Time

Use 'sā'at dah' for 10:00. Use 'dah daghighe' for 10 minutes.

Ordinal Numbers

Add '-om' to 'dah' to get 'dahom' (tenth).

Decades

Learn 'dahe' to talk about historical periods like the 1360s.

Implied Zeros

In markets, 'dah' might mean 10,000 Tomans. Watch the shopkeeper's cues.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the word 'Dah'. It sounds like the start of 'Decimal'. Since the decimal system is based on ten, 'Dah' is ten.

Visuelle Assoziation

Imagine ten fingers (Dah tā angosht) held up. The word 'dah' is short and simple, just like holding up all your fingers at once.

Word Web

دهم (10th) دهه (Decade) ده‌تا (10 items) ده درصد (10%) ده هزار (10,000) ده سال (10 years) ده بار (10 times) ده نمره (Grade 10)

Herausforderung

Try to count ten items in your room right now using 'dah-tā'. For example: 'dah-tā ketāb', 'dah-tā khodkār'.

Wortherkunft

The word 'dah' originates from Middle Persian 'dah' and Old Persian 'dasa'. It is a direct descendant of the Proto-Indo-European root *dekm.

Ursprüngliche Bedeutung: Ten.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that 'dah' (10) and 'deh' (village) look the same and should not be confused in writing.

English speakers often find the singular noun rule after 'dah' difficult. In English, we say 'ten apples', but in Persian, we say 'ten apple'.

The Ten Commandments (Dah Farmān) The decade of the 1360s (Dahe-ye Shast) Ashura (The 10th of Muharram)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • ده تا از این
  • ده کیلو
  • ده هزار تومان
  • ده درصد تخفیف

Time

  • ساعت ده
  • ده دقیقه
  • ده روز
  • ده سال

School

  • نمره ده
  • صفحه ده
  • کلاس دهم
  • ده بار بنویس

Directions

  • کوچه دهم
  • ده متر جلوتر
  • پلاک ده
  • طبقه دهم

Personal Info

  • ده سالمه
  • ده تا خواهر و برادر
  • شماره ده
  • ده سال پیش

Gesprächseinstiege

"ساعت ده کجا بودی؟ (Where were you at ten o'clock?)"

"آیا ده تا مداد داری؟ (Do you have ten pencils?)"

"ده سال پیش کجا زندگی می‌کردی؟ (Where did you live ten years ago?)"

"چرا نمره ده گرفتی؟ (Why did you get a grade of ten?)"

"ده درصد تخفیف خوب است؟ (Is a ten percent discount good?)"

Tagebuch-Impulse

ده مورد از چیزهایی که دوست داری را بنویس. (Write ten things that you like.)

ده سال آینده خود را چگونه می‌بینی؟ (How do you see yourself in ten years?)

ده کلمه جدید فارسی که امروز یاد گرفتی را بنویس. (Write ten new Persian words you learned today.)

اگر ده میلیون تومان داشتی، چه می‌کردی؟ (If you had ten million Tomans, what would you do?)

ده خاطره خوب از دوران کودکی‌ات بنویس. (Write ten good memories from your childhood.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, as a numeral it always means ten. However, if pronounced 'deh', it means village. You must check the context to be sure.

In Persian grammar, nouns following any number (except sometimes 'one') must be in the singular form. This is a strict rule.

'Dah' is the formal word. 'Dah-tā' is the informal version used when counting physical objects. You'll hear 'dah-tā' more in daily life.

It is written as ۱۰. The '1' is a vertical line (۱) and the '0' is a small dot (۰).

It is used for both. You specify by adding 'sobh' (morning) or 'shab' (night), e.g., 'dah-e sobh' or 'dah-e shab'.

The passing grade is 10 out of 20. Getting a 10 means you passed, but only just.

You say 'dahom'. You add the suffix '-om' to the end of 'dah'.

Yes, they both come from the same ancient Indo-European root. This is why they sound somewhat similar in their consonant structure.

Yes, but usually it's part of a larger number like 'dah hezār' (10,000) or 'dah milyūn' (10,000,000).

'Dahe' means a decade, a period of ten years.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write 'I have ten apples' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'It is ten o'clock' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He is ten years old' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten people came' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Tenth floor' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten percent' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The last decade' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten times better' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten thousand Tomans' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten minutes to ten' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten red pencils' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I read ten pages' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten kilos of rice' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Tenth day of the month' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten fold increase' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten students' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten o'clock at night' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten different models' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten meters long' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Ten Commandments' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten books' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is ten o'clock' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am ten years old' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Tenth' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten percent' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten people' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten thousand' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Decade' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten times' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten past ten' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten kilos' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten meters' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten pages' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten fold' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten days' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Number ten' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Tenth floor' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten minutes' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Ten of these' (informal) in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the number: 'ده'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ساعت ده'. What time is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده نفر'. How many people?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده درصد'. What percentage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'دهه شصت'. Which decade?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده هزار تومان'. How much?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'طبقه دهم'. Which floor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده بار'. How many times?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده دقیقه'. How long?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده تا سیب'. How many apples?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده سال پیش'. When?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'نمره ده'. What grade?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده برابر'. What factor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'کوچه دهم'. Which alley?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ده روز'. How many days?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!