قایق in 30 Sekunden

  • "قایق" (qāyeq) means a small boat.
  • Used for lakes, rivers, and calm seas.
  • Can be rowed, sailed, or have a motor.
  • Distinct from larger ships ('کشتی').

Understanding "قایق" (Qāyeq)

The Persian word "قایق" (qāyeq) translates directly to 'boat' in English. It refers to a relatively small vessel designed to travel on water, typically propelled by oars, a sail, or a small motor. It's a fundamental term for anything that floats and moves people or goods across bodies of water, from small ponds to larger lakes and rivers, and even coastal areas of the sea.

Basic Definition
A small watercraft.
Etymology
The word "قایق" has roots in Middle Persian and is related to similar words in other Indo-Iranian languages, pointing to an ancient lineage associated with water travel.
Usage Contexts
You'll hear "قایق" used in everyday conversations about leisure activities like fishing or rowing, for describing transportation in areas with canals or rivers, and in news reports about maritime incidents or tourism. It's a common word encountered in literature, poetry, and historical accounts depicting life near water.

ما در کنار دریا یک قایق خریدیم.

We bought a boat by the sea.

The versatility of "قایق" makes it a crucial word for anyone learning Persian. It can range from a simple rowboat to a more sophisticated motorboat, depending on the context. For instance, when discussing recreational activities, "قایق" often implies a small, personal vessel for enjoyment. In contrast, when talking about transportation or work, it might refer to a larger, more functional boat. The specific type of boat is often clarified by additional adjectives or context. For example, a "قایق موتوری" (qāyeq-e motori) is a motorboat, while a "قایق پارویی" (qāyeq-e pārooi) is a rowboat. The word itself, however, serves as a general umbrella term for these watercraft. Imagine a serene lake with several small boats dotting its surface; each of these would be a "قایق". Or picture fishermen heading out to sea in their vessels; these too are "قایق"s. The image evoked by "قایق" is generally one of mobility and access across water, whether for pleasure, necessity, or work. It's a word deeply embedded in the human experience of interacting with water bodies. The concept of a "قایق" is ancient, with evidence of watercraft dating back thousands of years. Early humans used rudimentary boats made of logs or animal skins to cross rivers and lakes, and the "قایق" as we understand it today is a direct descendant of these early innovations. In Persian culture, particularly in regions with significant coastlines or river systems, the "قایق" has played a vital role in trade, fishing, and transportation for centuries. Historical texts often mention "قایق"s used for military purposes, exploration, and daily commuting. The word's prevalence in literature and art further underscores its importance. Persian poets have often used the "قایق" as a metaphor for life's journey, navigating the unpredictable waters of existence. Therefore, understanding "قایق" is not just about learning a vocabulary word; it's about grasping a concept that has shaped human civilization and continues to be relevant in our modern world. The simplicity of the word belies its rich history and widespread application. From the smallest toy boat to a substantial fishing vessel, "قایق" encompasses a broad spectrum of watercraft, making it an indispensable part of the Persian lexicon.

Constructing Sentences with "قایق"

Mastering "قایق" (qāyeq) involves understanding its grammatical role and how it interacts with other words in a sentence. As a noun, "قایق" can function as the subject, object, or part of a prepositional phrase. Its common usage revolves around actions performed on or with a boat, or describing the boat itself.

Subject of the Sentence
When "قایق" is the subject, it performs an action or is described. For example, "The boat is moving." In Persian:

آن قایق به آرامی حرکت می‌کند.

That boat is moving slowly.
Object of the Sentence
As an object, "قایق" receives the action. For instance, "He repaired the boat." In Persian:

او قایق را تعمیر کرد.

He repaired the boat.
With Prepositions
"قایق" frequently appears with prepositions like "در" (dar - in/on), "به" (be - to), and "از" (az - from). For example, "We are in the boat." In Persian:

ما در قایق هستیم.

We are in the boat.

To express different types of boats, adjectives are often used. For instance, a "قایق تفریحی" (qāyeq-e tafrihi) is a pleasure boat, and a "قایق ماهیگیری" (qāyeq-e māhīgirī) is a fishing boat. The possessive structure (ezafe) is key here, linking the noun "قایق" with its descriptive adjective. When asking questions, "قایق" can be the focus. For example, "Where is the boat?" becomes "

قایق کجاست؟

Boat where is?
"

Common verbs used with "قایق" include "راندن" (rāndan - to drive/pilot), "پارو زدن" (pāro zadan - to row), "ساختن" (sākhtan - to build), and "داشتن" (dāshtan - to have). Consider the sentence: "Children love to row the boat." In Persian:

بچه‌ها دوست دارند قایق را پارو بزنند.

Children love to row the boat.

When discussing the action of building a boat, you might say: "They built a new boat." In Persian:

آنها یک قایق جدید ساختند.

They built a new boat.

The plural form of "قایق" is "قایق‌ها" (qāyeq-hā), used when referring to multiple boats. For instance, "Many boats were on the lake." In Persian:

بسیاری قایق‌ها روی دریاچه بودند.

Many boats were on the lake.

Understanding these sentence structures will enable you to use "قایق" effectively in various contexts, from simple descriptions to more complex narratives about water travel and activities.

Real-World Encounters with "قایق"

The word "قایق" (qāyeq) is not confined to textbooks; it's a living word frequently heard in various everyday situations, especially in regions with access to water. Hearing it in context is one of the most effective ways to internalize its meaning and usage.

Coastal Towns and Fishing Villages
In towns along the Caspian Sea or the Persian Gulf, "قایق" is a word used daily by fishermen preparing their gear, discussing their catch, or heading out to sea. You'll hear conversations like, "امروز هوا برای رفتن با قایق خوب است." (Emrooz havā barāye raftan bā qāyeq khoob ast. - The weather is good for going out by boat today.)
Lakeside Resorts and Recreational Areas
Tourist spots situated by lakes or large rivers often have rental services for "قایق"s. You might overhear people asking, "یک قایق برای دو ساعت اجاره می‌کنیم." (Yek qāyeq barāye do sā'at ejāre mikonim. - We'd like to rent a boat for two hours.) or "بچه‌ها در قایق خیلی هیجان‌زده بودند." (Bachchehā dar qāyeq kheyli heyājān-zadeh boodand. - The children were very excited in the boat.)
News Broadcasts and Documentaries
Reports about maritime activities, rescues, environmental issues related to waterways, or even historical documentaries about trade routes will frequently use the word "قایق". For example, a news report might state, "عملیات نجات با استفاده از چندین قایق آغاز شد." (Amaliyāt-e nejāt bā estefādeh az chandin qāyeq āghāz shod. - A rescue operation began using several boats.)
Literature and Poetry
Persian literature, rich in imagery, often employs "قایق" to symbolize journeys, transience, or moments of peace. A poet might write about a solitary "قایق" drifting on a calm sea, evoking a sense of introspection.
Conversations about Travel and Geography
When discussing travel plans that involve crossing rivers or lakes, or describing geographical features, "قایق" will naturally come up. Someone might say, "برای عبور از رودخانه، ما از یک قایق استفاده کردیم." (Barāye oboor az roodkhāneh, mā az yek qāyeq estefādeh kardim. - To cross the river, we used a boat.)

Pay attention to how native speakers use "قایق" in different contexts. Notice the types of verbs they associate with it (e.g., rowing, sailing, fishing) and the adjectives they use to describe it (e.g., small, large, wooden, fast). This will provide a deeper understanding than any dictionary definition alone. For instance, hearing a child excitedly shout, "مامان، من می‌خوام سوار قایق بشم!" (Māmān, man mikhām savār-e qāyeq besham! - Mom, I want to ride the boat!) paints a vivid picture of its use in a family setting.

Avoiding Pitfalls with "قایق"

While "قایق" (qāyeq) is a straightforward word, learners can sometimes make mistakes, often related to overgeneralization, incorrect pluralization, or choosing the wrong word for a specific type of watercraft. Being aware of these common errors can help you use the word more accurately.

Confusing "قایق" with Larger Vessels
The most common mistake is using "قایق" to refer to larger ships or boats like "کشتی" (kashti - ship) or "لنج" (lanj - a type of traditional sailing vessel). While "قایق" is a general term for a small watercraft, it doesn't encompass large commercial vessels. For example, saying "من در یک قایق بزرگ به سفر رفتم" (Man dar yek qāyeq-e bozorg be safar raftam - I traveled on a big boat) might be confusing if the intended meaning was a cruise ship. It's better to use "کشتی" for a ship.
Incorrect Pluralization
The correct plural of "قایق" is "قایق‌ها" (qāyeq-hā). Learners might mistakenly use the singular form when referring to multiple boats or attempt to use other pluralization rules that don't apply. For instance, saying "چند قایق روی دریا بود" (Chand qāyeq rooy-e daryā bood - Several boat were on the sea) is incorrect; it should be "چند قایق‌ها روی دریا بود" (Chand qāyeq-hā rooy-e daryā bood).
Overuse of the Object Marker "را" (rā)
While "را" is used with specific direct objects, it's not always necessary when "قایق" is used in a general sense or as part of a prepositional phrase. For example, "ما به قایق رفتیم" (Mā be qāyeq raftim - We went to the boat) is correct, but adding "را" like "ما به قایق را رفتیم" would be grammatically incorrect and unnatural.
Using "قایق" for Non-Watercraft
This is less common but can happen with very new learners who might associate any small, moving object with a basic noun. "قایق" specifically refers to water travel. Using it for a toy car or a bicycle would be incorrect.

To avoid these mistakes, always consider the context. Is it a small vessel on water? Then "قایق" is likely appropriate. Is it a large ship? Then "کشتی" is better. Are you talking about one boat or many? Ensure you use the correct plural form. When in doubt, it's always helpful to consult a dictionary or a native speaker. For instance, if you see a picture of a ferry, you might be tempted to call it a "قایق", but "کشتی" or "فری" (ferry) would be more accurate depending on its size and function.

Nuances: "قایق" and its Relatives

While "قایق" (qāyeq) is the most common word for a small boat, Persian has other terms for watercraft, each with its own specific meaning and usage. Understanding these distinctions helps in choosing the most precise word.

"کشتی" (Kashti) - Ship
This is the primary term for a large vessel, such as a cargo ship, cruise ship, or warship. It is significantly larger than a "قایق" and typically operates on the open sea.

Example:

آن کشتی بار بزرگی حمل می‌کرد.

That ship was carrying a large cargo.
"زورق" (Zowraq) - Small Boat/Skiff
This word is often used in more literary or classical contexts. It generally refers to a very small, light boat, often propelled by oars, similar to a skiff or a dinghy. It carries a slightly more poetic or archaic feel than "قایق".

Example:

زورق کوچکی در کنار ساحل لنگر انداخته بود.

A small skiff was anchored near the shore.
"قایق موتوری" (Qāyeq-e Motori) - Motorboat
This is a specific type of "قایق" that is powered by an engine. It's a compound term, clearly indicating the mode of propulsion.

Example:

آنها با یک قایق موتوری سریع در دریا حرکت می‌کردند.

They were moving fast on the sea with a motorboat.
"قایق پارویی" (Qāyeq-e Pārooi) - Rowboat
Another specific type of "قایق", this refers to a boat propelled by oars.

Example:

اجاره کردن قایق پارویی در دریاچه آرام بود.

Renting a rowboat on the lake was peaceful.
"شناور" (Shenāvar) - Floating Object/Vessel
This is a more general term that can refer to any object that floats, including boats, ships, buoys, or even floating debris. It's less specific than "قایق".

Example:

یک شناور ناشناس در دوردست دیده شد.

An unknown vessel was seen in the distance.

When you want to refer to a small boat for general purposes, "قایق" is your go-to word. If you need to be more specific about its size or propulsion, you can use compound terms like "قایق موتوری" or "قایق پارویی". For larger vessels, "کشتی" is the correct term. "زورق" is more for literary flair, and "شناور" is a broad category. Choosing the right word depends on the precision required by the context.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Persian word for 'boat' has ancient roots, suggesting that water travel has been a fundamental part of human civilization and Persian culture for millennia. The evolution of the word reflects the enduring importance of navigating waterways.

Aussprachehilfe

UK /ˈqɑːjɛq/
US /ˈqɑːjɛk/
The stress is on the first syllable: QĀ-yeq.
Reimt sich auf
Boyeq Fayeq Nayeq Sayeq Tayeq Zayeq Jayegh Rayegh
Häufige Fehler
  • Pronouncing the initial 'q' as a simple 'k' or 'g'.
  • Not distinguishing the long 'ā' vowel sound.
  • Mispronouncing the final 'q' sound, often by adding an 'a' sound.
  • Stressing the wrong syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word "قایق" is a common A2 level vocabulary item. Reading materials at this level will frequently feature this word in straightforward contexts, making it relatively easy to understand. Higher-level texts might use it in more complex sentence structures or specialized contexts, increasing the difficulty slightly.

Schreiben 2/5

Constructing simple sentences with "قایق" is straightforward for A2 learners. More complex sentence structures, compound words, and idiomatic uses will present a higher challenge for B1 and above.

Sprechen 2/5

Pronouncing "قایق" correctly, especially the initial 'q' sound, can be a minor challenge for some learners. Using it spontaneously in conversation is generally easy at A2 level, but more nuanced usage requires practice.

Hören 2/5

The pronunciation is relatively clear and distinct, making it easy to recognize at A2 level. Understanding its meaning in context is key, especially when differentiating from 'کشتی'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

آب (āb - water) بزرگ (bozorg - big) کوچک (koochak - small) روی (rooy - on) در (dar - in/at)

Als Nächstes lernen

کشتی (kashti - ship) دریا (daryā - sea) رودخانه (roodkhāneh - river) پارو (pāro - oar) لنگر (langar - anchor)

Fortgeschritten

ناوبری (nāubari - navigation) ملوان (malavān - sailor) اسکله (eskaleh - pier/dock) بادبان (bādbān - sail) موج (mooj - wave)

Wichtige Grammatik

Ezafe Construction (Possessive and Adjective Phrases)

قایقِ کوچکِ من (Qāyeq-e koochak-e man - My small boat). Here, 'قایق' is linked to 'کوچک' (small) and then to 'من' (my) using the '-e' sound.

Pluralization with '-hā'

قایق (boat) becomes قایق‌ها (boats).

Object Marker 'rā'

من قایق را دیدم. (Man qāyeq rā didam. - I saw the boat.) Used when the object is specific.

Prepositions of Location

قایق در آب است. (Qāyeq dar āb ast. - The boat is in the water.) قایق روی دریا است. (Qāyeq rooy-e daryā ast. - The boat is on the sea.)

Compound Nouns

قایق + موتوری = قایق موتوری (motorboat). قایق + ماهیگیری = قایق ماهیگیری (fishing boat).

Beispiele nach Niveau

1

یک قایق کوچک دارم.

I have a small boat.

Simple sentence structure with 'I have'.

2

قایق روی آب است.

The boat is on the water.

Using 'on' (روی) to indicate location.

3

بیا قایق سوار شویم.

Let's ride the boat.

Using 'Let's' (بیا... شویم) for suggestion.

4

قایق قرمز است.

The boat is red.

Basic adjective-noun agreement.

5

پدرم قایق دارد.

My father has a boat.

Possessive structure with 'my'.

6

قایق در دریا است.

The boat is in the sea.

Using 'in' (در) for location.

7

من قایق را دوست دارم.

I like the boat.

Using the object marker 'را' (rā).

8

قایق کجاست؟

Where is the boat?

Asking a simple question about location.

1

ما یک قایق کوچک برای تفریح اجاره کردیم.

We rented a small boat for recreation.

Using 'for' (برای) to indicate purpose.

2

پدرم در تعطیلات قایق‌سواری می‌کند.

My father goes boating on vacation.

Using a gerund-like form 'قایق‌سواری' (boating).

3

این قایق خیلی قدیمی است، اما هنوز کار می‌کند.

This boat is very old, but it still works.

Using 'but' (اما) to connect contrasting ideas.

4

آیا می‌توانی قایق را به سمت ساحل برانی؟

Can you steer the boat towards the shore?

Asking a question using 'Can you' (آیا می‌توانی).

5

دریاچه پر از قایق‌های رنگارنگ بود.

The lake was full of colorful boats.

Using the plural form 'قایق‌ها' (boats).

6

من دوست دارم با قایق به جزیره کوچک بروم.

I like to go to the small island by boat.

Expressing preference and destination.

7

کشاورزان از قایق برای انتقال محصولاتشان استفاده می‌کنند.

Farmers use boats to transport their produce.

Using 'to' (برای) to indicate the purpose of action.

8

قایق شکسته بود و نیاز به تعمیر داشت.

The boat was broken and needed repair.

Using past tense and passive voice for 'needed repair'.

1

قایق‌های تفریحی در اسکله منتظر مسافران بودند.

Pleasure boats were waiting for passengers at the pier.

Using the compound noun 'قایق تفریحی' (pleasure boat).

2

راهنمای تور توضیح داد که چگونه قایق را هدایت کنیم.

The tour guide explained how to navigate the boat.

Using subordinate clauses and infinitive verbs.

3

با وجود باد شدید، قایق توانست به سلامت به مقصد برسد.

Despite the strong wind, the boat managed to reach its destination safely.

Using concessive conjunction 'با وجود' (despite).

4

دریانوردان ماهر می‌توانند با هر نوع قایقی در شرایط سخت کنار بیایند.

Skilled sailors can cope with any type of boat in difficult conditions.

Using 'any type of' and 'cope with'.

5

ساختن یک قایق چوبی سنتی نیازمند مهارت و صبر فراوان است.

Building a traditional wooden boat requires great skill and patience.

Using the gerund 'ساختن' (building) as a subject.

6

آن قایق ماهیگیری قدیمی، خاطرات زیادی را برای پدرم زنده می‌کند.

That old fishing boat brings back many memories for my father.

Using past participle adjectives and idiomatic expressions.

7

مردم محلی از قایق‌هایشان برای حمل و نقل روزانه استفاده می‌کنند.

Local people use their boats for daily transportation.

Using compound nouns and indicating frequency.

8

اگر قایق واژگون شود، جلیقه نجات اولین چیزی است که باید بپوشید.

If the boat capsizes, a life jacket is the first thing you should wear.

Using conditional clauses and imperative verbs.

1

برنامه‌ریزی برای سفر دریایی با قایق شخصی مستلزم بررسی دقیق شرایط آب و هوایی است.

Planning a sea voyage with a private boat necessitates a thorough check of weather conditions.

Using formal vocabulary and complex sentence structures.

2

تلاش‌های بی‌وقفه‌ای برای نجات قایق غرق شده و سرنشینان آن صورت گرفت.

Relentless efforts were made to rescue the sunken boat and its occupants.

Using passive voice and sophisticated vocabulary.

3

قایق‌های بادبانی با بهره‌گیری از نیروی باد، نمادی از آزادی و ماجراجویی هستند.

Sailboats, by harnessing the power of the wind, are symbols of freedom and adventure.

Using participial phrases and abstract nouns.

4

قایق‌های سنتی ایرانی، مانند "لنج" و "گوفه"، از میراث دریایی غنی این منطقه حکایت دارند.

Traditional Iranian boats, such as 'lenj' and 'goofe', speak of the region's rich maritime heritage.

Referencing specific cultural terms and historical context.

5

نگهداری صحیح از قایق، از جمله تمیز کردن منظم بدنه و بررسی موتور، عمر مفید آن را افزایش می‌دهد.

Proper maintenance of a boat, including regular hull cleaning and engine checks, increases its lifespan.

Using gerunds as subjects and enumerating maintenance tasks.

6

استفاده از قایق‌های کوچک در مناطق حفاظت شده دریایی می‌تواند به اکوسیستم آسیب برساند.

The use of small boats in protected marine areas can harm the ecosystem.

Discussing environmental impact and protected areas.

7

در برخی فرهنگ‌ها، قایق‌ها نه تنها وسیله نقلیه، بلکه بخشی از هویت و سنت‌های اجتماعی هستند.

In some cultures, boats are not just a means of transport but part of identity and social traditions.

Exploring cultural significance and abstract concepts.

8

بررسی قوانین و مقررات مربوط به قایق‌رانی قبل از شروع سفر، امری ضروری است.

Reviewing the regulations related to boating before starting the journey is essential.

Using formal imperatives and compound nouns.

1

تکنولوژی‌های نوین در طراحی قایق‌های پایدار، تمرکز ویژه‌ای بر کاهش مصرف سوخت و اثرات زیست‌محیطی دارند.

Modern technologies in sustainable boat design place a particular focus on reducing fuel consumption and environmental impact.

Employing advanced vocabulary and abstract concepts like 'sustainable design'.

2

فقدان زیرساخت‌های مناسب برای پهلوگیری قایق‌های تفریحی در بسیاری از سواحل، مانعی جدی برای توسعه گردشگری دریایی است.

The lack of adequate infrastructure for docking pleasure boats on many coastlines is a serious impediment to the development of maritime tourism.

Using formal vocabulary ('impediment', 'infrastructure') and complex noun phrases.

3

تحقیقات نشان می‌دهد که طراحی بدنه قایق‌های مسابقه‌ای به گونه‌ای است که کمترین مقاومت را در برابر آب داشته باشد.

Research indicates that the hull design of racing boats is such that it offers minimal resistance to the water.

Using scientific/technical language and complex relational clauses.

4

تجارت دریایی در قرون گذشته به شدت به قابلیت اطمینان و ظرفیت قایق‌های تجاری وابسته بود.

Maritime trade in past centuries was heavily dependent on the reliability and capacity of commercial boats.

Discussing historical economic dependencies and abstract qualities.

5

استفاده از انرژی‌های تجدیدپذیر در قایق‌های مدرن، گامی مهم در جهت کاهش ردپای کربن صنعت دریانوردی محسوب می‌شود.

The utilization of renewable energy sources in modern boats is considered a significant step towards reducing the carbon footprint of the maritime industry.

Utilizing sophisticated terminology related to sustainability and industry.

6

قایق‌های توریستی که در آب‌های آرام و شفاف حرکت می‌کنند، فرصتی بی‌نظیر برای مشاهده حیات دریایی فراهم می‌آورند.

Tourist boats navigating calm and clear waters offer a unique opportunity for observing marine life.

Employing descriptive language and showcasing opportunities.

7

پیچیدگی‌های فنی مربوط به تعمیر و نگهداری قایق‌های کلاسیک، نیازمند تخصص بالایی از سوی تعمیرکاران است.

The technical complexities associated with the maintenance of classic boats require a high level of expertise from mechanics.

Discussing specialized skills and technical challenges.

8

در برخی مناطق، قایق‌ها نه تنها وسیله حمل و نقل، بلکه پناهگاه و محل زندگی بسیاری از افراد محسوب می‌شوند.

In some regions, boats are not only a means of transportation but are also considered shelters and residences for many individuals.

Discussing socio-economic aspects and dual functions.

1

پایداری هیدرودینامیکی قایق‌های بادبانی مدرن، با بهره‌گیری از شبیه‌سازی‌های کامپیوتری و تحلیل‌های پیچیده جریان سیال، بهینه‌سازی شده است.

The hydrodynamic stability of modern sailboats has been optimized through the use of computer simulations and complex fluid dynamics analyses.

Utilizing highly specialized technical and scientific terminology.

2

پیامدهای زیست‌محیطی ناشی از تردد بی‌رویه قایق‌ها در تالاب‌های حساس، نیازمند اتخاذ سیاست‌های کنترلی سخت‌گیرانه‌تری است.

The environmental consequences arising from the unchecked traffic of boats in sensitive wetlands necessitate the adoption of stricter control policies.

Employing abstract nouns and formal policy-related language.

3

مقایسه تطبیقی معماری قایق‌های سنتی مناطق مختلف، بینش عمیقی در مورد سازگاری انسان با محیط‌های دریایی ارائه می‌دهد.

A comparative analysis of the architectural styles of traditional boats from different regions offers profound insights into human adaptation to marine environments.

Using comparative and analytical language, focusing on cultural anthropology.

4

از منظر جامعه‌شناسی، قایق‌ها در برخی جوامع ساحلی، فراتر از یک ابزار کاربردی، به نمادهای فرهنگی و طبقاتی تبدیل شده‌اند.

From a sociological perspective, boats in some coastal communities have transcended their utilitarian function to become cultural and class symbols.

Applying sociological concepts and abstract symbolism.

5

استراتژی‌های مدیریت ریسک در عملیات نجات دریایی، شامل ارزیابی دقیق وضعیت قایق‌های آسیب‌دیده و پیش‌بینی رفتار امواج است.

Risk management strategies in maritime rescue operations involve a precise assessment of the condition of damaged boats and the prediction of wave behavior.

Using specialized terminology from risk management and maritime operations.

6

اهمیت قایق‌های کوچک در تسهیل ارتباطات بین جزایر دورافتاده، در طول تاریخ، نقشی حیاتی در انسجام اجتماعی و اقتصادی ایفا کرده است.

The importance of small boats in facilitating communication between remote islands has historically played a vital role in social and economic cohesion.

Discussing historical socio-economic impact and abstract concepts like cohesion.

7

تحولات اخیر در زمینه فناوری مواد، امکان ساخت قایق‌هایی با استحکام بیشتر و وزن کمتر را فراهم آورده است.

Recent advancements in materials technology have enabled the construction of boats with greater strength and reduced weight.

Discussing technological advancements and material science.

8

درک عمیق از اصول ناوبری و رفتار قایق در شرایط جوی متغیر، برای تضمین ایمنی سرنشینان امری حیاتی است.

A profound understanding of navigation principles and boat behavior in variable weather conditions is crucial for ensuring the safety of the occupants.

Emphasizing critical understanding and safety protocols.

Häufige Kollokationen

قایق سواری کردن
قایق را اجاره کردن
قایق موتوری
قایق پارویی
قایق ماهیگیری
قایق کوچک
قایق در آب
قایق را راندن
قایق نجات
قایق بادبانی

Häufige Phrasen

قایق سواری

— The act or sport of riding in a boat.

تفریح مورد علاقه من در تابستان قایق‌سواری است. My favorite summer pastime is boating.

قایق تفریحی

— A boat used for leisure and pleasure activities.

آنها یک قایق تفریحی در کنار دریا دارند. They have a pleasure boat by the sea.

قایق شکسته

— A damaged or broken boat.

آن قایق شکسته دیگر قابل استفاده نیست. That broken boat is no longer usable.

قایق جدید

— A newly acquired or built boat.

آنها یک قایق جدید خریده‌اند. They have bought a new boat.

قایق در اسکله

— A boat that is docked or moored at a pier or dock.

بسیاری از قایق‌ها در اسکله پارک شده بودند. Many boats were parked at the pier.

قایق در دریا

— A boat that is out on the sea.

یک قایق کوچک در دریا دیده می‌شد. A small boat was visible on the sea.

قایق در رودخانه

— A boat that is on a river.

ما با قایق در رودخانه حرکت کردیم. We moved along the river in a boat.

قایق در دریاچه

— A boat that is on a lake.

اجاره دادن قایق در دریاچه یک فعالیت محبوب است. Renting boats on the lake is a popular activity.

قایق را نجات دادن

— To rescue a boat that is in distress or sinking.

نیروهای امدادی توانستند قایق را نجات دهند. The rescue forces managed to save the boat.

قایق را واژگون کردن

— To cause a boat to overturn or capsize.

موج‌های بلند باعث شدند قایق واژگون شود. The big waves caused the boat to capsize.

Wird oft verwechselt mit

قایق vs کشتی (kashti)

"قایق" is a small vessel, whereas "کشتی" refers to a large ship. The key difference is size and intended use (oceans vs. lakes/rivers/coastal).

قایق vs لنج (lanj)

"لنج" is a specific type of traditional sailing vessel, often larger and used for trade, unlike the general term "قایق".

قایق vs زورق (zowraq)

"زورق" is a more literary or archaic term for a very small boat, less common in everyday modern Persian than "قایق".

Redewendungen & Ausdrücke

"از قایق بیرون افتادن"

— To be in a difficult or precarious situation; to lose one's footing or advantage.

اگر مراقب نباشیم، ممکن است از این پروژه بیرون بیفتیم.

Informal
"قایق خود را راندن"

— To pursue one's own interests or agenda, often independently.

او همیشه قایق خود را می‌راند و به نظرات دیگران اهمیت نمی‌دهد.

Informal
"در یک قایق بودن"

— To be in the same situation or facing the same challenges as others; to share a common fate.

همه ما در این شرکت در یک قایق هستیم و باید با هم کار کنیم.

Informal
"قایق شکسته را انداختن"

— To abandon someone or something that is failing or useless; to give up on a lost cause.

وقتی دیدند پروژه موفق نمی‌شود، قایق شکسته را انداختند.

Informal
"قایق را در گل و لای گیر کردن"

— To be in a difficult and unresolvable situation; to be stuck.

با این بدهی‌ها، انگار قایقمان در گل و لای گیر کرده است.

Informal
"قایق را به سمت ساحل راندن"

— To move towards a goal or safety, especially when things are difficult.

با وجود مشکلات، تلاش می‌کنیم قایق را به سمت ساحل برانیم.

Informal
"قایق کوچک را در دریای بزرگ راندن"

— To undertake a task or challenge that is far beyond one's capabilities or resources.

شروع یک کسب و کار بدون سرمایه، مثل راندن قایق کوچک در دریای بزرگ است.

Informal
"قایق خالی صدا زیاد می‌دهد"

— People who have little knowledge or substance often talk the most.

او در مورد موضوعات زیادی صحبت می‌کند، اما می‌دانی که قایق خالی صدا زیاد می‌دهد.

Proverbial
"قایق را به گل نشاندن"

— To cause a plan or project to fail; to sabotage something.

بعضی از همکاران سعی کردند قایق پروژه را به گل بنشانند.

Informal
"قایق را در دست گرفتن"

— To take control of a situation or organization.

پس از مدیرعامل جدید، او قایق شرکت را در دست گرفت.

Informal

Leicht verwechselbar

قایق vs کشتی

Both are types of watercraft.

"قایق" specifically denotes a small watercraft, suitable for lakes, rivers, or close to shore. "کشتی" refers to a large ship, designed for open sea voyages, cargo, or passenger transport over long distances. The size and operational environment are the primary distinctions.

We rented a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>قایق</mark> for the lake, but the cruise was on a huge <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>کشتی</mark>.

قایق vs شناور

Both can refer to things that float on water.

"شناور" is a broad term for any floating object or vessel, which could include buoys, rafts, or even debris. "قایق" is specifically a boat, a constructed vessel for travel. Therefore, all "قایق"s are "شناور"s, but not all "شناور"s are "قایق"s.

The rescue team spotted a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>شناور</mark> in distress, which turned out to be a small <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>قایق</mark>.

قایق vs زورق

Both refer to small boats.

"قایق" is the common, everyday word for a small boat. "زورق" is often used in more literary, poetic, or historical contexts, implying a very small, perhaps delicate or traditional, boat. In modern, casual conversation, "قایق" is almost always preferred.

The poet wrote about a lonely <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>زورق</mark> on the sea, while we used a simple <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>قایق</mark> to cross the river.

قایق vs قایق‌رانی / قایق‌سواری

These are related to the noun 'قایق'.

"قایق" is the noun for the object itself (the boat). "قایق‌رانی" or "قایق‌سواری" are verbal nouns or gerunds referring to the activity of operating or riding in a boat (boating/sailing).

I bought a new <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>قایق</mark>. I enjoy <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>قایق‌رانی</mark>.

قایق vs بلم

Both are small boats.

"قایق" is the general Persian term for a small boat. "بلم" is a more regional term, often referring to a specific type of small, typically wooden boat used in certain areas, especially for fishing or navigating shallow waters. It's a more specific, localized variation.

The fisherman used his <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>بلم</mark> to get to his nets, which is a type of <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>قایق</mark>.

Satzmuster

A1

Subject + قایق + است (is)

این قایق است. (In qāyeq ast. - This is a boat.)

A1

Subject + قایق + دارد (has)

من یک قایق دارم. (Man yek qāyeq dāram. - I have a boat.)

A2

Subject + قایق + را + Verb

آنها قایق را دیدند. (Ānhā qāyeq rā didand. - They saw the boat.)

A2

Subject + در + قایق + Verb

ما در قایق نشستیم. (Mā dar qāyeq neshastim. - We sat in the boat.)

B1

Adjective + قایق + Verb

قایق کوچک در حال حرکت بود. (Qāyeq-e koochak dar hāl-e harkat bood. - The small boat was moving.)

B1

Compound Noun (e.g., قایق موتوری) + Verb

قایق موتوری سریع بود. (Qāyeq-e motori sari' bood. - The motorboat was fast.)

B2

Clause + با + قایق + Verb

با قایق به جزیره رفتیم. (Bā qāyeq be jazireh raftim. - We went to the island by boat.)

C1

Complex sentence with 'قایق' as subject or object, often involving subordinate clauses.

کشتی‌ای که دیروز دیدیم، بسیار بزرگتر از هر قایقی بود که تا به حال دیده بودم. (Kashti-i keh diruz didim, besyār bozorgtar az har qāyeqi bood keh tā be hāl dideh boodam. - The ship we saw yesterday was much larger than any boat I had ever seen.)

Wortfamilie

Substantive

قایق‌رانی (qāyeq-rāni - boating)
قایق‌ساز (qāyeq-sāz - boat builder)

Verben

قایق‌رانی کردن (qāyeq-rāni kardan - to go boating)
قایق ساختن (qāyeq sākhtan - to build a boat)

Adjektive

قایقی (qāyeqi - boat-like, pertaining to a boat)

Verwandt

دریا (daryā - sea)
رودخانه (roodkhāneh - river)
دریاچه (daryācheh - lake)
آب (āb - water)
ساحل (sāhel - shore/coast)

So verwendest du es

frequency

High frequency, especially in contexts involving water.

Häufige Fehler
  • Using 'قایق' for large ships. Use 'کشتی' for large ships.

    'قایق' specifically refers to small watercraft. Using it for a large vessel like a cruise ship or cargo ship is incorrect. For example, saying 'من با یک قایق بزرگ به سفر رفتم' when you mean a ship is wrong; it should be 'کشتی'.

  • Incorrect pluralization (e.g., 'قایق ها' instead of 'قایق‌ها'). 'قایق‌ها'

    The correct plural form in Persian is made by adding '-hā'. So, 'قایق' becomes 'قایق‌ها'. Ensure the '-hā' suffix is correctly attached and pronounced.

  • Confusing 'قایق' with other types of boats without context. Use specific terms like 'قایق موتوری' or 'قایق پارویی' when appropriate.

    While 'قایق' is general, sometimes specificity is needed. If you're talking about a boat with an engine, 'قایق موتوری' is more precise than just 'قایق'. Similarly, 'قایق پارویی' specifies a rowboat.

  • Mispronouncing the initial 'ق' sound. Pronounce the 'ق' as a uvular stop.

    The 'ق' sound is made further back in the throat than a 'k'. Learners often substitute it with 'k' or 'g'. Practicing with native speakers or audio resources is crucial.

  • Overusing the object marker 'را' with 'قایق'. Use 'را' only when the object is specific and definite.

    While 'من قایق را دیدم' (I saw the boat) is correct, saying 'من به قایق را رفتم' (I went to the boat) is incorrect. Prepositional phrases often don't require 'را'. Context determines the need for 'را'.

Tipps

Mastering the 'Q' Sound

The initial 'ق' (q) in 'قایق' is a uvular stop, produced further back in the throat than a typical 'k'. Practice by trying to make a 'k' sound while constricting the back of your throat. Listen to native speakers to get the nuance right.

Plural Forms

Remember that the plural of 'قایق' is 'قایق‌ها'. When referring to multiple boats, ensure you use this plural form to avoid grammatical errors.

Specificity Matters

While 'قایق' is a general term, you can be more specific by using compound words like 'قایق موتوری' (motorboat) or 'قایق پارویی' (rowboat) when needed.

Visual Association

Create a strong visual image. Imagine a small, colorful toy boat ('قایق') bobbing on water. Associate the letters of the word with elements of the image to aid recall.

Sentence Building

Practice creating sentences using 'قایق' in different roles: as a subject ('قایق حرکت می‌کند'), object ('من قایق را دیدم'), or with prepositions ('در قایق نشستیم').

Cultural Relevance

Understand that 'قایق' holds cultural significance in coastal communities and literature, often symbolizing journeys, livelihood, or tranquility.

Listen Actively

When listening to Persian audio, actively listen for the word 'قایق' and try to understand its meaning from the surrounding conversation or narrative.

Use it in Conversation

Don't be afraid to use 'قایق' in your own conversations. Start with simple sentences and gradually incorporate it into more complex descriptions.

Read Widely

Encountering 'قایق' in various reading materials, from simple stories to news articles, will reinforce its meaning and usage patterns.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'kayak' (similar sound) floating on a tranquil 'pond' (قایق pond). The 'q' sound at the start can remind you of 'quick' movement on the water.

Visuelle Assoziation

Picture a small, colorful toy boat ('قایق') bobbing on a bathtub full of water. Visualize the letters 'ق', 'ا', 'ی', 'ق' forming the shape of the boat.

Word Web

Watercraft Transportation Recreation Fishing Lakes Rivers Small Travel Rowing Sailing

Herausforderung

Try to describe a scene where you see multiple types of boats, using 'قایق' as the general term and then specifying if possible (e.g., 'قایق موتوری', 'کشتی').

Wortherkunft

The word "قایق" (qāyeq) is believed to have originated from Middle Persian, possibly related to ancient Indo-Iranian roots associated with water and vessels. It is cognate with similar words in related languages, indicating a long history of usage for small watercraft.

Ursprüngliche Bedeutung: Likely related to terms for 'vessel' or 'boat'.

Indo-Iranian, specifically Persian.

Kultureller Kontext

The word itself is neutral. However, discussions about maritime activities or incidents involving boats should be handled with sensitivity, especially if they involve loss of life or environmental damage.

In English-speaking cultures, 'boat' is also a fundamental word for small watercraft, used similarly in contexts of recreation, fishing, and transport. The concept is universal.

The classic Persian poem 'Leyli and Majnun' might contain imagery of boats on rivers. Traditional Iranian miniature paintings often depict scenes with boats on bodies of water. Modern Iranian cinema might feature scenes involving boats in coastal or riverine settings.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Recreational activities by a lake or river.

  • قایق اجاره کنیم؟ (Qāyeq ejāre konim? - Shall we rent a boat?)
  • قایق‌سواری خیلی لذت‌بخش است. (Qāyeq-suvāri kheyli lezzat-bakhsh ast. - Boating is very enjoyable.)
  • این قایق پارویی است. (In qāyeq-e pārooi ast. - This is a rowboat.)
  • هوا برای قایق‌سواری عالی است. (Havā barāye qāyeq-suvāri āli ast. - The weather is great for boating.)

Coastal areas and fishing villages.

  • قایق ماهیگیری ما بزرگ است. (Qāyeq-e māhīgiri mā bozorg ast. - Our fishing boat is big.)
  • قایق‌ها آماده رفتن به دریا هستند. (Qāyeq-hā āmādeh-ye raftan be daryā hastand. - The boats are ready to go to sea.)
  • آیا امروز قایق پیدا می‌شود؟ (Āyā emrooz qāyeq peydā mishavad? - Is a boat available today?)
  • کشتی بزرگتر از قایق است. (Kashti bozorgtar az qāyeq ast. - A ship is bigger than a boat.)

Transportation across smaller water bodies.

  • برای عبور از رودخانه از قایق استفاده کردیم. (Barāye oboor az roodkhāneh az qāyeq estefādeh kardim. - We used a boat to cross the river.)
  • این قایق مسافربری است. (In qāyeq-e mosāferbari ast. - This is a passenger boat.)
  • قایق‌ها در کانال حرکت می‌کنند. (Qāyeq-hā dar kānal-e harkat mikonand. - Boats move in the canal.)
  • قایق را به سمت ساحل بران. (Qāyeq rā be samt-e sāhel ran. - Steer the boat towards the shore.)

Describing maritime scenes in literature or media.

  • یک قایق تنها در افق دیده می‌شد. (Yek qāyeq-e tanhã dar ofoq dideh mishod. - A lone boat was seen on the horizon.)
  • قایق‌های بادبانی در باد حرکت می‌کنند. (Qāyeq-hā-ye bādbāni dar bād harkat mikonand. - Sailboats move in the wind.)
  • داستان در مورد قایق‌رانان است. (Dāstān dar mored-e qāyeq-rānān ast. - The story is about oarsmen.)
  • قایق‌های چوبی قدیمی. (Qāyeq-hā-ye choobi-ye ghadimi. - Old wooden boats.)

Discussions about boat maintenance or repair.

  • قایق نیاز به تعمیر دارد. (Qāyeq niyāz be ta'mir dārad. - The boat needs repair.)
  • موتور قایق خراب شده است. (Motor-e qāyeq kharāb shodeh ast. - The boat's engine is broken.)
  • این قایق را خودمان ساختیم. (In qāyeq rā khodemān sākhtim. - We built this boat ourselves.)
  • قایق را تمیز کن. (Qāyeq rā tamiz kon. - Clean the boat.)

Gesprächseinstiege

"Have you ever been on a boat ride in Iran?"

"What's your favorite type of boat?"

"If you could travel anywhere by boat, where would you go?"

"What do you think is the biggest difference between a boat and a ship?"

"Do you prefer rowing a boat or using a motorboat?"

Tagebuch-Impulse

Describe a memorable experience you had on a boat. What made it special?

Imagine you are a boat builder. What kind of boat would you create and why?

Write a short story about a journey taken on a boat. What challenges did the passengers face?

Reflect on the importance of boats in transportation and recreation. How do they shape our relationship with water?

If you could spend a day on any boat, what would it be and what would you do?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The main difference lies in size and usage. 'قایق' (qāyeq) refers to a small boat, typically used on lakes, rivers, or near the coast for personal transport, recreation, or fishing. 'کشتی' (kashti) refers to a large ship, designed for open sea voyages, carrying cargo, or transporting many passengers over long distances. Think of 'قایق' as a dinghy or a small motorboat, and 'کشتی' as a cruise ship or a cargo vessel.

The plural form of 'قایق' is 'قایق‌ها' (qāyeq-hā). You add the plural suffix '-hā' to the singular noun. For example, 'یک قایق' (yek qāyeq - one boat) becomes 'چند قایق' (chand qāyeq - several boats) or 'قایق‌های' (qāyeq-hā-ye) when used possessively or adjectivally.

'قایق' is the general term for a small boat. While it can encompass various types like rowboats, motorboats, or sailboats, it is not used for very large vessels like ships ('کشتی'). If you want to be more specific, you can use compound terms like 'قایق موتوری' (motorboat) or 'قایق بادبانی' (sailboat).

Common verbs include 'راندن' (rāndan - to drive/pilot), 'پارو زدن' (pāro zadan - to row), 'اجاره کردن' (ejāre kardan - to rent), 'خریدن' (kharidan - to buy), 'ساختن' (sākhtan - to build), and 'سواری کردن' (suvāri kardan - to ride, as in 'قایق‌سواری کردن' - to go boating).

Yes, 'قایق' is a very common word in Persian. It's encountered frequently in everyday conversation, especially in areas near water, and in literature, news, and descriptions of leisure activities.

The pronunciation is approximately 'qā-yeq'. The initial 'q' is a uvular stop (further back in the throat than 'k'). The 'ā' is a long 'a' sound like in 'father'. The 'ye' is a diphthong, and the final 'q' is often a glottal stop or a soft 'k' sound. The stress is on the first syllable: QĀ-yeq.

Yes, while 'قایق' is general, specific types exist. 'کشتی' is a ship. 'لنج' is a traditional sailing vessel. 'زورق' is a more literary term for a very small boat. Compound nouns like 'قایق موتوری' (motorboat) and 'قایق پارویی' (rowboat) are also common.

Yes, like in English, 'قایق' can be used metaphorically in literature and poetry to symbolize journeys, life's challenges, or moments of peace and solitude. For example, a solitary boat on a vast ocean might represent an individual's journey through life.

The word 'قایق' is believed to have originated from Middle Persian and has ancient Indo-Iranian roots related to watercraft. It has been in use for a long time, indicating the historical importance of boats in the region.

The activity of boating is called 'قایق‌سواری' (qāyeq-suvāri) or 'قایق‌رانی' (qāyeq-rāni). You can say 'من قایق‌سواری را دوست دارم' (Man qāyeq-suvāri rā doost dāram - I like boating).

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!