B1 Conditionals 15 min read Leicht

Japanisches Konditional Nara (~なら): Das kontextuelle 'Wenn'

Nutze nara, um direkt auf das zu reagieren, was dein Gegenüber gerade gesagt hat: «なら».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~なら to introduce a topic or condition based on information just received or observed.

  • Use it to give advice: {明日|あした} {行く|いく}なら、{傘|かさ}を{持|も}って{行|い}って。
  • Use it to confirm information: {日本|にほん}に{住|す}んでいるなら、{日本語|にほんご}が{話|はな}せますね。
  • Use it to shift topics: {映画|えいが}なら、{昨日|きのう} {見|み}ましたよ。
Topic + なら + Comment

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Berlin und jemand fragt dich: „Was machen wir am Wochenende?“ Du antwortest: „Wenn wir ins Kino gehen, dann sollten wir den neuen Film sehen.“ Im Japanischen würdest du hierfür das Konditional nara (~なら) verwenden. Warum? Weil nara nicht einfach nur eine „Wenn-dann“-Bedingung ist, wie wir sie aus dem Deutschen kennen, sondern ein kontextuelles Konditional.
Im Deutschen nutzen wir für fast alles die Konjunktion „wenn“ oder „falls“. Das Japanische ist hier präziser. Während to, ba und tara andere logische Verknüpfungen (wie Kausalität oder zeitliche Abfolge) ausdrücken, fungiert nara wie ein „Was X betrifft“ oder „Gegeben den Umstand X“.
Es setzt voraus, dass das Thema bereits im Raum steht. Es ist das Werkzeug, um auf Informationen zu reagieren, die dein Gesprächspartner gerade erst geliefert hat. Wenn du also nara benutzt, sagst du im Grunde: „Bezogen auf das, was du gerade gesagt hast: Wenn das der Fall ist, dann...“.
Für uns Deutsche, die wir in der Grammatik oft logische Kausalketten (wenn-dann) bilden, ist das anfangs ungewohnt, aber extrem effizient, um im Gespräch auf den Punkt zu kommen. Es ist der Unterschied zwischen einer allgemeinen Hypothese und einer gezielten Reaktion auf eine bestehende Situation.
### How This Grammar Works
Im Deutschen haben wir das Konzept des „Themenwechsels“ oder der „Topikalisierung“ nicht in dieser grammatikalischen Form. Wir sagen eher: „Ach, wo du gerade von X sprichst...“. Im Japanischen ist nara genau dafür da.
Es ist ein „Topic-Shifting Conditional“. Es nimmt ein Substantiv, ein Adjektiv oder einen ganzen Satz und macht ihn zum Rahmen für die folgende Aussage. Linguistisch gesehen ist der Antezedens bei nara immer etwas, das bereits als „bekannt“ oder „angenommen“ gilt.
Denk an den Unterschied zwischen dem deutschen „Wenn“ (Konditional) und dem „Was... angeht“ (Themenmarkierung). nara vereint beides.
Wenn du sagst: 映画(えいが)()るなら、新宿(しんじゅく)映画館(えいがかん)がいいよ (Wenn du einen Film schauen willst, ist das Kino in Shinjuku gut), dann ist das „Film schauen“ keine neue, abstrakte Idee, sondern der Kontext, den dein Gegenüber gerade durch seine Frage oder seine Absichtserklärung etabliert hat. Im Deutschen würden wir vielleicht sagen: „Wenn du schon ins Kino willst, dann geh nach Shinjuku“. Das „schon“ fungiert hier ein wenig wie nara, um den Bezug zum Kontext herzustellen.
nara ist also reaktiv. Es ist kein Werkzeug, um eine neue Welt zu erschaffen, sondern um innerhalb der bereits existierenden Gesprächswelt eine Empfehlung oder eine Schlussfolgerung zu platzieren. Es ist logisch, präzise und spart im Büroalltag oder in der Uni viel Zeit, da man sofort auf das Thema des anderen eingeht, ohne lange Einleitungen zu benötigen.
### Formation Pattern
Die Bildung von nara ist erfreulich einfach, da es fast immer an die „Plain Form“ (die Wörterbuchform) angehängt wird. Es gibt keine komplizierten Konjugationen wie bei den deutschen Verben, die sich nach Person und Numerus richten (ich gehe, du gehst, wir gehen).
| Wortart | Bildung | Beispiel (Plain) | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| Nomen | Nomen + なら | 東京(とうきょう)なら | Wenn es Tokyo ist |
| Na-Adjektiv | Stamm + なら | 静か(しずか)なら | Wenn es ruhig ist |
| I-Adjektiv | I-Adj + なら | (たか)いなら | Wenn es teuer ist |
| Verb | Wörterbuchform + なら | ()むなら | Wenn du liest |
| Verb (Vergangenheit) | Ta-Form + なら | ()んだなら | Wenn du gelesen hast |
Wie du siehst, bleibt das Wort selbst fast immer in seiner Grundform. Das ist eine große Erleichterung für uns Deutsche, da wir uns nicht an die deutschen Endungen (e, est, et, en) anpassen müssen. Ein wichtiger Hinweis für Fortgeschrittene: Die Form naraba (~ならば) existiert auch, klingt aber extrem förmlich, fast wie in einem alten japanischen Roman oder in sehr steifen, schriftlichen Dokumenten.
Bleib im Alltag bei nara, das ist absolut natürlich.
### When To Use It
Du benutzt nara in vier Hauptsituationen, die dir im Alltag helfen werden:
  1. 1Empfehlungen geben: Wenn jemand sagt „Ich will nach Japan reisen“, sagst du: 日本(にほん)()くなら、京都(きょうと)がおすすめだよ (Wenn du nach Japan reist, ist Kyoto empfehlenswert). Du nimmst das Ziel des anderen als gegeben an.
  2. 2Einschränkungen: Wenn du sagen willst „Ich kann kein Kanji, aber Hiragana kann ich“, sagst du: 漢字(かんじ)()めないけど、ひらがな(平仮名)なら()めます (Was Hiragana angeht, kann ich sie lesen). Das nara grenzt den Bereich ein.
  3. 3Planung/Annahmen: „Wenn du einkaufen gehst, bringst du Milch mit?“ – ()(もの)()くなら、牛乳(ぎゅうにゅう)()ってきてくれる?. Hier ist das Einkaufen eine mögliche, aber vom Sprecher als Kontext gesetzte Handlung.
  4. 4Faktische Schlussfolgerung: Mit der ta-Form (()ったなら) beziehst du dich auf eine Tatsache. „Wenn es stimmt, dass er gegangen ist, dann...“. Das ist sehr nützlich, um auf Gerüchte oder Informationen zu reagieren, die man gerade erst erfahren hat.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler neigen wir zu drei typischen Fehlern bei der Nutzung von nara:
  1. 1Der Universal-Wenn-Fehler: Wir benutzen im Deutschen „wenn“ für alles. Wenn du aber ein Naturgesetz ausdrücken willst (z. B. „Wenn man Wasser kocht, verdampft es“), ist nara falsch. Das wäre im Japanischen ein Fall für to (~と). Warum? Weil nara einen Kontext braucht, aber ein Naturgesetz ist immer wahr, unabhängig vom Gesprächskontext. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen nicht zwischen „Falls“ und „Wenn“ (als logische Konsequenz) unterscheiden.
  2. 2Die „Wenn-ich-Geld-hätte“-Falle: Wenn du eine rein hypothetische Bedingung ausdrücken willst (Konditional II im Deutschen: „Wenn ich Geld hätte, würde ich...“), ist nara oft unnatürlich, weil nara voraussetzt, dass das „Geld haben“ ein aktuelles Thema ist. Für allgemeine Hypothesen ist ba (~ば) besser. Deutsche neigen dazu, nara zu verwenden, weil sie es als „falls“ übersetzen.
  3. 3Sequenz-Fehler: Wenn du zwei Handlungen hast, die nacheinander passieren müssen, ist tara (~たら) die korrekte Wahl. Deutsche versuchen oft, nara zu verwenden, um eine zeitliche Abfolge auszudrücken, weil unser „wenn“ auch zeitlich funktioniert („Wenn ich fertig bin, gehe ich heim“). Das ist im Japanischen aber eine Bedingung für den nächsten Schritt, nicht nur eine Themenmarkierung.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, nara von anderen Konditionalen abzugrenzen, da die deutsche Sprache uns hier oft in die Irre führt.
| Konditional | Funktion | Vergleich zum Deutschen |
|---|---|---|
| nara | Kontextuelles „Wenn“ | „Was X betrifft...“ / „Wenn es um X geht...“ |
| to | Naturgesetz / Automatismus | „Immer wenn...“ (konsequent) |
| ba | Hypothetische Bedingung | „Wenn...“ (allgemein) |
| tara | Zeitliche Abfolge / Resultat | „Wenn/Nachdem...“ (sequenziell) |
Wie du siehst, deckt nara den Bereich der „Themenfokussierung“ ab, während die anderen Formen eher logische oder zeitliche Verknüpfungen bedienen. Wenn du dir merkst, dass nara immer eine Reaktion auf etwas Vorheriges ist, wirst du den Unterschied zu ba und tara schnell verinnerlichen.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich nara auch mit Adjektiven verwenden?
Ja, absolut. (やす)いなら() (Wenn es billig ist, kaufe ich es). Das ist sehr natürlich, solange der Preis des Gegenstands gerade das Thema ist.
Frage: Warum klingt naraba so komisch?
Es ist die klassische Form. Stell dir vor, du würdest im Deutschen in einem normalen Gespräch mit Freunden plötzlich in der Sprache von Goethe oder Schiller sprechen. Es wirkt unnatürlich und sehr distanziert.
Frage: Ist nara immer ein „Wenn“?
Nicht unbedingt. Oft ist es eher ein „Was X angeht...“. Wenn dich jemand fragt „Was ist mit dem Bericht?“, kannst du sagen 報告書(ほうこくしょ)なら、もう終わ(おわ)りました (Was den Bericht angeht, der ist schon fertig). Es ist also mehr ein Themenmarker als ein reines Konditional.
Frage: Muss das nara immer in der Mitte stehen?
Ja, es verbindet den Kontext-Satz mit der Schlussfolgerung. Es fungiert wie ein grammatikalischer Kleber, der dein Gegenüber wissen lässt: „Ich beziehe mich jetzt genau auf das, was du gerade gesagt hast.“

Nara Conjugation Table

Word Type Example Form
Noun
Gakusei
Gakusei nara
Na-Adjective
Shizuka
Shizuka nara
I-Adjective
Oishii
Oishii nara
Verb (Plain)
Iku
Iku nara
Verb (Past)
Itta
Itta nara
Negative
Ikanai
Ikanai nara

Meanings

The conditional 'nara' is used to create a condition based on a topic or situation that has been introduced or is currently under discussion.

1

Topic Introduction

Introducing a new topic to discuss.

“{寿司|すし}なら、{銀座|ぎんざ}の{店|みせ}が{有名|ゆうめい}です。”

“{日本語|にほんご}なら、{少|すこ}し{分|わ}かります。”

2

Advice/Suggestion

Giving advice based on the listener's situation.

“{疲|つか}れているなら、{休|やす}んだ{方|ほう}がいいですよ。”

“{時間|じかん}がないなら、タクシーを{使|つか}いましょう。”

3

Confirmation

Confirming a fact to base further statements on it.

“{明日|あした} {暇|ひま}なら、{遊|あそ}びませんか。”

“{学生|がくせい}なら、{学割|がくわり}が{使|つか}えます。”

Reference Table

Reference table for Japanisches Konditional Nara (~なら): Das kontextuelle 'Wenn'
Wortart Bildung Beispiel Bedeutung
Nomen
Nomen + なら
{学生|がくせい}**なら**
Wenn (du) Student bist
Na-Adjektiv
Adj + なら
{便利|べんり}**なら**
Wenn es praktisch ist
I-Adjektiv
Adj + なら
{高|たか}い**なら**
Wenn es teuer ist
Verb (Präsens)
Verb + なら
{行|い}く**なら**
Wenn du gehst
Verb (Vergangen)
Verb-ta + なら
{食|た}べた**なら**
Wenn du (wirklich) gegessen hast
Negativ
Nai-Form + なら
{行|い}かない**なら**
Wenn du nicht gehst

Formalitätsspektrum

Formell
{店|みせ}へ{行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう}を{買|か}ってください。

{店|みせ}へ{行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう}を{買|か}ってください。 (Shopping request)

Neutral
{店|みせ}へ{行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう}を{買|か}って。

{店|みせ}へ{行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう}を{買|か}って。 (Shopping request)

Informell
{店|みせ}へ{行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう} {買|か}ってきて。

{店|みせ}へ{行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう} {買|か}ってきて。 (Shopping request)

Umgangssprache
{店|みせ} {行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう} {買|か}って!

{店|みせ} {行|い}くなら、{牛乳|ぎゅうにゅう} {買|か}って! (Shopping request)

Die Welt des 'Wenn' im Japanischen

Japanische Konditionalsätze

Kontextbezogen

  • なら (Nara) Thema/Rat

Sequentiell

  • たら (Tara) Wenn/Danach

Natürlich

  • と (To) Unvermeidlich

Nara vs. Tara: Das Duell

なら (Nara)
Rat / Vorschlag Basiert auf Kontext
Zukunft -> Zukunft Plan vor Handlung
たら (Tara)
Abfolge Erst X, dann Y
Entdeckung Überraschendes Resultat

Soll ich 'Nara' benutzen?

1

Fragt jemand nach einem Rat?

YES
Nutze なら (Rat)
NO
Nächste Frage
2

Greifst du ein erwähntes Thema auf?

YES
Nutze なら (Kontext)
NO
Wahrscheinlich Tara/To/Ba

Nara Bildung Spickzettel

📦

Nomen

  • Direkt anhängen
  • Keine Partikel
  • あしたなら

Adjektive

  • Direkt anhängen
  • Behalte 'i'
  • Lasse 'na' weg
🏃

Verben

  • Wörterbuchform
  • Negativform
  • 行くなら

Beispiele nach Niveau

1

{日本|にほん} {料理|りょうり}なら、{寿司|すし}が{好|す}きです。

If we are talking about Japanese food, I like sushi.

2

{明日|あした}なら、{大丈夫|だいじょうぶ}です。

If it is tomorrow, that is fine.

3

{彼|かれ}なら、{知|し}っています。

If it is him, he knows.

4

{雨|あめ}なら、{行|い}きません。

If it is rain, I will not go.

1

{時間|じかん}があるなら、{手伝|てつだ}ってください。

If you have time, please help me.

2

{安|やす}いなら、{買|か}います。

If it is cheap, I will buy it.

3

{日本語|にほんご}なら、{少|すこ}し{話|はな}せます。

If it is Japanese, I can speak a little.

4

{忙|いそが}しいなら、また{今度|こんど}にしましょう。

If you are busy, let's do it another time.

1

{京都|きょうと}へ{行|い}くなら、{金閣寺|きんかくじ}は{必見|ひっけん}です。

If you are going to Kyoto, Kinkakuji is a must-see.

2

{彼|かれ}の{意見|いけん}なら、{聞|き}く{価値|かち}があります。

If it is his opinion, it is worth listening to.

3

{本当|ほんとう}なら、{驚|おどろ}きです。

If that is true, it is surprising.

4

{新|あたら}しい{車|くるま}なら、{燃費|ねんぴ}がいいはずです。

If it is a new car, the fuel efficiency should be good.

1

{予算|よさん}が{限|かぎ}られているなら、このプランを{検討|けんとう}すべきです。

If the budget is limited, you should consider this plan.

2

{彼|かれ}が{来|く}ないなら、{会議|かいぎ}を{延期|えんき}しましょう。

If he is not coming, let's postpone the meeting.

3

{自分|じぶん}で{作|つく}るなら、{材料|ざいりょう}を{買|か}わなければなりません。

If you are making it yourself, you must buy the ingredients.

4

{有名|ゆうめい}な{作家|さっか}なら、{読|よ}んだことがあるかもしれません。

If he is a famous author, you might have read his work.

1

{彼|かれ}の{実績|じっせき}なら、{昇進|しょうしん}は{確実|かくじつ}でしょう。

Given his track record, his promotion is certain.

2

{環境|かんきょう}を{考|かんが}えるなら、{再利用|さいりよう}が{不可欠|ふかけつ}です。

If we are considering the environment, recycling is essential.

3

{歴史|れきし}を{知|し}るなら、この{場所|ばしょ}の{意味|いみ}が{分|わ}かります。

If you know the history, you understand the significance of this place.

4

{解決|かいけつ}するなら、{根本的|こんぽんてき}な{対策|たいさく}が{必要|ひつよう}です。

If we are to solve it, fundamental measures are necessary.

1

{彼|かれ}の{性格|せいかく}なら、{黙|だま}って{見守|みまも}るでしょう。

Given his personality, he will likely watch silently.

2

{時代|じだい}の{流|なが}れなら、{変化|へんか}は{避|さ}けられません。

If it is the flow of the era, change is unavoidable.

3

{芸術|げいじゅつ}なら、{解釈|かいしゃく}は{人|ひと}それぞれです。

If it is art, the interpretation is up to the individual.

4

{彼|かれ}の{言葉|ことば}なら、{裏|うら}があるかもしれません。

If it is his words, there might be a hidden meaning.

Leicht verwechselbar

Japanese Conditional Nara (~なら): The Contextual 'If' vs. Tara vs Nara

Both translate to 'if', but tara is for time/sequence, nara is for topic.

Japanese Conditional Nara (~なら): The Contextual 'If' vs. Ba vs Nara

Ba is for general conditions/hypotheticals, nara is for specific context.

Japanese Conditional Nara (~なら): The Contextual 'If' vs. To vs Nara

To is for inevitable results, nara is for contextual conditions.

Häufige Fehler

Ame ga furu nara, kasa o motsu.

Ame ga futtara, kasa o motsu.

Nara is for context, not natural events.

Taberu nara, oishii.

Tabetara, oishii.

Nara is not for sequence.

Iku nara, iku.

Iku nara, ikimasu.

Politeness mismatch.

Nara iku.

Iku nara.

Nara must follow the topic.

Kirei nara, kirei desu.

Kirei nara, ii desu ne.

Redundant usage.

Nara taberu.

Taberu nara.

Particle placement.

Takai nara, kawanai.

Takai nara, kawanai hou ga ii.

Incomplete thought.

Ashita nara, iku tsumori.

Ashita nara, iku tsumori desu.

Register consistency.

Nara, sore wa chigau.

Sore nara, chigaimasu.

Topic placement.

Kare nara, shiranai.

Kare nara, shitte iru hazu desu.

Logical flow.

Nara, kangaeru.

Sore nara, kangaete mimashou.

Contextual clarity.

Kare nara, kureta.

Kare nara, kureta kamo shirenai.

Nuance of speculation.

Nara, koto ga aru.

Sore nara, koto ga arimasu.

Formal register.

Satzmuster

___ nara, ___ desu.

___ nara, ___ hou ga ii desu.

___ nara, ___ kamo shirenai.

___ nara, ___ wa fukaketsu desu.

Real World Usage

Texting very common

Ashita nara, ii yo!

Job Interview common

Kono joken nara, ukeiremasu.

Food Delivery App common

Kono setto nara, o-toku desu.

Travel Planning very common

Kyoto nara, bus ga benri.

Social Media common

Kore nara, shitteru!

Business Meeting common

Yosan nara, mondai arimasen.

🎯

Der 'Sore Nara' Hack

Wenn du nicht weißt, wie du antworten sollst, sag einfach «それなら...» (In dem Fall...). Das ist ein perfekter Gesprächs-Connector.
⚠️

Keine Naturphänomene

Nutze nara nie für Naturgesetze wie 'Wenn es regnet, wird's nass'. Nimm dafür to. Nara braucht immer einen menschlichen Kontext.
💬

Absagen sanfter machen

Japaner sagen selten direkt 'Nein'. Mit «明日なら...» (Wenn es morgen wäre...) bietest du eine Alternative an, statt plump abzulehnen.
💡

Die Zeitfolge ist egal

Bei nara kann die Reaktion zeitlich vor der Bedingung liegen. «行くなら、チケットを買って。» (Wenn du später gehst, kauf jetzt das Ticket).

Smart Tips

Use 'nara' to frame your advice based on the listener's situation.

Yasunde kudasai. Tsukarete iru nara, yasunde kudasai.

Start your sentence with the topic + nara.

Sushi ga suki desu. Sushi nara, suki desu.

Use 'nara' to confirm a premise before proceeding.

Ashita desu ka? Ashita nara, daijoubu desu ka?

Use 'nara' to highlight specific attributes.

Kono kuruma wa hayai. Kono kuruma nara, hayai desu.

Aussprache

na-ra

Nara

Pronounced as 'na-ra' with a flat pitch on the 'na'.

Rising intonation

Nara?

Used when asking for confirmation.

Einprägen

Eselsbrücke

Nara is like a 'Navigation' system for your conversation—it helps you steer the topic.

Visuelle Assoziation

Imagine a signpost in a forest. One path is labeled 'Sushi', another 'Travel'. When you say 'Sushi nara', you are pointing at the 'Sushi' sign.

Rhyme

When the topic is clear, use Nara to steer.

Story

Ken is talking about his trip. He says 'I'm going to Hokkaido.' You reply 'Hokkaido nara, eat crab!' You used 'nara' to connect your advice to his specific topic.

Word Web

TopicContextAdviceConfirmationConditionalNavigationFlow

Herausforderung

For the next 5 minutes, respond to every question using '...nara' to provide a specific suggestion.

Kulturelle Hinweise

Nara is essential for polite indirectness. It allows speakers to suggest things without being pushy.

In Kansai, you might hear 'nara' used similarly, but often with 'nara' as a sentence-ending filler.

Using 'nara' helps in negotiations by framing conditions clearly without sounding aggressive.

Nara comes from the classical Japanese 'naraba', which was the conditional form of the copula 'nari'.

Gesprächseinstiege

What would you do if you went to Japan?

If you had a free day, what would you do?

If you were the boss, what would you change?

If you had to choose one hobby, what would it be?

Tagebuch-Impulse

Write about your weekend plans using 'nara'.
If you could travel anywhere, where would you go? Use 'nara'.
Discuss a difficult decision you made. Use 'nara' to explain the conditions.
Reflect on a professional challenge. Use 'nara' to frame your solution.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Dein Freund will Kaffee. Wähle die beste Antwort.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir nutzen nara, um das Thema 'Kaffee' aufzugreifen und einen Vorschlag zu machen.
Übersetze den Satz passend zum Kontext: 'Wenn du zum Kiosk gehst, kauf Wasser.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nutze die Wörterbuchform von 'gehen' + nara. Die Absicht zählt hier mehr als die Zeitfolge.
Finde den Fehler: 'Wenn es morgen ist, habe ich Zeit.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nomen brauchen kein da vor nara. Es wird direkt angehängt.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'nara'.

Kyoto ___ , bus ga benri desu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nara
Nara is used for topics.
Choose the correct conditional. Multiple Choice

If it is cheap, I will buy it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yasui nara, kaimasu
Nara is for topical conditions.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ame ga furu nara, kasa o motsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ame ga futtara, kasa o motsu
Tara is for temporal events.
Reorder the words. Sentence Reorder

nara / sushi / oishii / desu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sushi nara oishii desu
Topic + nara + comment.
Translate to Japanese. Übersetzung

If you are busy, let's do it later.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isogashii nara, ato de shimashou
Nara is for advice.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: I'm going to Tokyo. B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tokyo nara, ramen ga oishii yo
Nara is for topical advice.
Build a sentence. Sentence Building

Topic: Weather. Comment: I will stay home.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenki ga warui nara, uchi ni imasu
Nara is for context.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which is for topic?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nara
Nara is the topical conditional.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige die Empfehlung. Lückentext

日本に ( go ) なら, 秋がいいですよ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行く
Ordne die Paare zu. Match Pairs

Verbinde die Bedingung mit der passenden Reaktion.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u30a8\u30a2\u30b3\u30f3\u3092\u3064\u3051\u3066","\u3084\u3081\u3066\u3082\u3044\u3044","\u624b\u4f1d\u3063\u3066"]
Sage: 'Wenn du Tee trinkst, ist grüner Tee lecker.' Sentence Reorder

Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お茶を 飲む なら 緑茶が 美味しい
Was passt in den Kontext? Multiple Choice

Wähle den besten Start für Bs Antwort. A: 'Ich will eine Kamera kaufen.' B: '...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: カメラなら...
Übersetze: 'Wenn es teuer ist, kaufe ich es nicht.' Übersetzung

Nutze `takai` (teuer) und `kau` (kaufen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高いなら買わない。
Finde die richtige Form für dieses Na-Adjektiv. Error Correction

静かだなら、勉強できます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 静かなら、勉強できます。
Fülle die Lücke mit der richtigen Partikel. Lückentext

大阪へ行く___、たこ焼きを食べてね。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なら
Wähle die natürliche Antwort. Multiple Choice

A: 'Ist Ken da?' B: 'Wenn du Ken meinst, der ist schon weg.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ケンさんなら、帰りましたよ。
Bilde den Satz: 'In dem Fall lass uns zusammen gehen.' Sentence Reorder

Ordne die Wörter: [それ] [一緒] [なら] [行こう] [に]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: それ なら 一緒 に 行こう
Übersetze: 'Wenn du beschäftigt bist, ist es auch später okay.' Übersetzung

Nutze 'isogashii' und 'ato de'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 忙しいなら、あとでいいです。

Score: /10

FAQ (8)

No, nara is specifically for topics. Use tara for time.

It is neutral and used in both casual and formal settings.

You don't! Just add it to the plain form.

Because it relies on the context of the conversation.

Yes, e.g., 'Itta nara' (If you went).

Yes, 'ba' is for general hypothetical conditions.

Yes, it is very common for polite suggestions.

It's okay! Most people will understand, but tara is better for events.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Si + [indicative/subjunctive]

Japanese has multiple 'if' words based on context.

French moderate

Si + [present/imperfect]

Nara is strictly for topics.

German moderate

Wenn

Nara is a discourse marker.

Arabic low

Idha / Law

Nara is not about reality vs hypothesis.

Chinese moderate

Ruguo

Nara is a particle-like conditional.

Japanese high

Tara / Ba / To

Nara is for context.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!