موافقت کردن
موافقت کردن in 30 Sekunden
- Expresses agreement or consent.
- Used with the preposition 'با' (with).
- Common in both formal and informal Persian.
- Essential for making plans and sharing opinions.
The Persian compound verb موافقت کردن (movāfeqat kardan) is the standard way to express agreement, consent, or concurrence in both formal and informal settings. Etymologically, it combines the Arabic-derived noun 'موافقت' (agreement/conformity) with the Persian auxiliary verb 'کردن' (to do/to make). At its core, it signifies a meeting of minds or the formal acceptance of a proposal. Unlike simple 'yes' (بله), this verb describes the action of aligning one's stance with another person or entity. It is versatile, covering everything from agreeing with a friend's choice of restaurant to a government official signing an international treaty.
- Semantic Range
- It encompasses cognitive agreement (sharing an opinion), formal consent (permitting an action), and contractual alignment (signing off on terms).
مدیر با پیشنهاد من موافقت کرد.
(The manager agreed with my proposal.)
In linguistic terms, this verb usually requires the preposition 'با' (with) to indicate the person or idea being agreed with. For example, 'با شما موافقم' (I agree with you). It is important to note that while 'موافق بودن' (to be in agreement) is a state, 'موافقت کردن' often implies the *act* of giving consent or reaching a decision. In the context of Persian literature and formal discourse, this word carries a weight of harmony and 'etefāq' (unity). When you use this word, you are not just saying 'okay'; you are affirming a shared perspective or granting permission.
- Grammatical Structure
- [Subject] + با + [Object] + موافقت کردن. The auxiliary 'کردن' conjugates according to tense and person.
آنها پس از ساعتها بحث، سرانجام موافقت کردند.
(After hours of discussion, they finally agreed.)
Understanding this word requires recognizing its formal tone. While friends might say 'باشه' (Okay) or 'قبوله' (It's accepted), 'موافقت کردن' is the go-to for emails, news reports, and serious discussions. It suggests a level of deliberation. If a father 'موافقت میکند' with his daughter's travel plans, it implies he has considered it and given his blessing. This nuance of 'granting permission' is a key secondary meaning that learners often overlook.
Using موافقت کردن correctly involves mastering its prepositional requirements and understanding its conjugation patterns. The most common structure is 'با کسی/چیزی موافقت کردن' (to agree with someone/something). Unlike English, where 'agree' can sometimes be used without a preposition in certain contexts, Persian almost always links the agreement to its object via 'با'.
- Conjugation Basics
- Present: موافقت میکنم (I agree). Past: موافقت کردم (I agreed). Future: موافقت خواهم کرد (I will agree).
آیا با شرایط قرارداد موافقت میکنید؟
(Do you agree with the terms of the contract?)
In professional writing, you will often see this verb in the passive or impersonal form, such as 'موافقت شد' (It was agreed/approved). For instance, 'با درخواست مرخصی شما موافقت شد' means 'Your leave request was approved.' This shift from active to passive is very common in Persian bureaucracy. When you are the one agreeing, you must ensure the 'کردن' part matches the subject. If you are speaking for a group, use 'موافقت میکنیم'.
Another important aspect is the negative form. To say 'I do not agree', you add the prefix 'نـ' to the auxiliary verb: 'موافقت نمیکنم'. However, in many cases, Persians prefer the more direct 'مخالفت کردن' (to disagree/oppose) if the disagreement is strong. 'موافقت نکردن' is often a softer, more polite way to decline or express a difference of opinion. In academic writing, you might use 'عدم موافقت' (non-agreement) as a noun phrase.
دولت با افزایش قیمتها موافقت نکرد.
(The government did not agree to the price increases.)
- Common Contexts
- 1. Business meetings. 2. Legal documents. 3. Family decisions. 4. Academic debates. 5. Diplomatic negotiations.
You will encounter موافقت کردن in various spheres of Iranian life. In the news, it is a staple word used to describe diplomatic breakthroughs or parliamentary votes. When a new law is passed, the news anchor might say, 'شورای نگهبان با این طرح موافقت کرد' (The Guardian Council agreed to/approved this plan). In this context, it carries the weight of official legal sanction.
دو کشور برای برقراری صلح موافقت کردند.
(The two countries agreed to establish peace.)
In the workplace, it is used during negotiations and project planning. If you propose a new idea to your Iranian colleagues, they might respond with 'من با این ایده موافقم' or 'باید با رئیس صحبت کنیم تا ببینیم آیا موافقت میکند یا نه' (We should talk to the boss to see if he agrees or not). It is also very common in the context of 'agreeing to terms' in digital spaces—whenever you click 'I agree' on a Persian website, the button usually says 'موافقم' or 'موافقت میکنم'.
Socially, while 'موافقت کردن' is formal, it is used when discussing serious opinions. If you are debating politics or social issues with friends, using this verb shows that you are taking the conversation seriously. It is less common in casual 'slang' where words like 'پایه بودن' (to be down for something) might be used instead. For example, 'پایهای بریم سینما؟' (Are you down to go to the cinema?) is casual, whereas 'آیا با رفتن به سینما موافقت میکنید؟' sounds like a formal request from a committee.
- Media Usage
- Headlines: 'موافقت رهبر با عفو زندانیان' (The Leader's agreement to the pardon of prisoners). Radio: 'شنوندگان عزیز، آیا با نظر کارشناس ما موافقید؟' (Dear listeners, do you agree with our expert's opinion?)
One of the most frequent errors for English speakers is omitting the preposition با (with). In English, we can say 'I agree that...' or 'I agree to...', but in Persian, the 'with' is almost always present or implied. Saying 'من موافقت میکنم شما' is incorrect; it must be 'من با شما موافقت میکنم'.
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Using 'به' instead of 'با'. Incorrect: 'به این طرح موافقت کرد'. Correct: 'با این طرح موافقت کرد'.
اشتباه: من موافقت هستم.
درست: من موافقم یا موافقت میکنم.
Another common confusion is between 'موافقت کردن' (the action) and 'موافق بودن' (the state). Learners often say 'من موافقت هستم' which is a grammatical hybrid that doesn't exist. You are either 'موافق' (agreeing/in agreement) or you 'موافقت میکنید' (perform the act of agreeing). Use the former for general opinions and the latter for specific decisions or formal approvals.
Finally, pay attention to the level of formality. Using 'موافقت کردن' in a very casual setting, like deciding which pizza to order with a sibling, can sound unnaturally stiff. In those cases, 'قبوله' (it's accepted/deal) or 'باشه' (okay) is much more natural. Conversely, using 'باشه' in a legal contract or a formal letter to a professor would be seen as disrespectful or unprofessional.
- Summary of Errors
- 1. Missing 'با'. 2. Confusing with 'موفقیت'. 3. Mixing 'کردن' and 'بودن' incorrectly. 4. Over-using in casual contexts.
Persian has several words related to agreement, each with its own nuance. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker. The most direct synonym is قبول کردن (to accept). While 'موافقت کردن' implies sharing an opinion, 'قبول کردن' is more about accepting a fact, a gift, or a challenge.
- Comparison: موافقت vs. تفاهم
- 'تفاهم' (tafāhom) means mutual understanding. You can have 'تفاهم' without necessarily 'موافقت' on every point, but 'تفاهم' is the foundation for long-term agreement.
ما به توافق رسیدیم.
(We reached an agreement/compromise.)
Another related word is توافق کردن (tavāfoq kardan). This is very similar to 'موافقت کردن' but often implies a mutual agreement or a compromise reached after negotiation. You 'موافقت' with a proposal, but you 'توافق' with a partner on a deal. 'توافق' is the word used for the 'Iran Nuclear Deal' (برجام - برنامه جامع اقدام مشترک), emphasizing the reciprocal nature of the agreement.
For formal approval, especially from an authority figure, تصویب کردن (tasvib kardan) is used. This specifically means 'to pass' or 'to ratify' a law or resolution. If a committee 'موافقت میکند', they are personally okay with it; if they 'تصویب میکنند', they have made it official. Lastly, 'رضایت دادن' (to give consent/satisfaction) is used in legal or personal contexts where one's permission is required to settle a dispute.
- Quick Reference
- - قبول کردن: To accept. - توافق کردن: To reach a mutual deal. - تصویب کردن: To officially ratify. - همرأی بودن: To be unanimous.
How Formal Is It?
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
من با تو موافقم.
I agree with you.
Simple present with 'با'.
آیا موافقی؟
Do you agree?
Short form of 'موافق هستی'.
او موافق است.
He/She agrees.
Third person singular.
ما همه موافقیم.
We all agree.
First person plural.
آنها موافق نیستند.
They do not agree.
Negative form.
مامان با من موافق است.
Mom agrees with me.
Subject-verb agreement.
من با این رنگ موافقم.
I agree with this color.
Agreeing with an object.
بله، موافقت کردم.
Yes, I agreed.
Simple past.
پدرم با سفر من موافقت کرد.
My father agreed to my trip.
Past tense of a compound verb.
استاد با پیشنهاد دانشجو موافقت نکرد.
The professor did not agree with the student's proposal.
Negative past tense.
آیا با این ساعت موافقت میکنید؟
Do you agree with this time?
Formal 'you' in present tense.
ما با هم موافقت کردیم که فردا برویم.
We agreed together to go tomorrow.
Use of 'که' to introduce a clause.
مدیر با مرخصی من موافقت میکند.
The manager agrees to my leave.
Present habitual.
آنها با قیمت جدید موافقت کردند.
They agreed to the new price.
Third person plural past.
من همیشه با نظرات تو موافقت میکنم.
I always agree with your opinions.
Use of 'همیشه' (always).
چرا با او موافقت کردی؟
Why did you agree with him?
Interrogative past.
اگر تو بخواهی، من هم موافقت خواهم کرد.
If you want, I will also agree.
Future tense in a conditional sentence.
او هنوز با شرایط ما موافقت نکرده است.
He has not yet agreed to our conditions.
Present perfect negative.
باید با این تصمیم موافقت کنیم تا پیشرفت کنیم.
We must agree with this decision to progress.
Subjunctive after 'باید'.
دولت با طرح ساخت جاده موافقت کرده است.
The government has agreed to the road construction plan.
Present perfect.
فکر نمیکنم او با این موضوع موافقت کند.
I don't think he will agree with this matter.
Subjunctive after 'فکر نمیکنم'.
پس از بحثهای طولانی، بالاخره موافقت کردند.
After long discussions, they finally agreed.
Use of 'بالاخره' (finally).
آیا با تغییرات جدید در برنامه موافقت دارید؟
Do you agree with the new changes in the schedule?
Formal 'have agreement' structure.
او با لبخند موافقت خود را اعلام کرد.
He announced his agreement with a smile.
Using 'موافقت' as a noun.
شورای شهر با احداث پارک جدید موافقت نمود.
The city council agreed to the construction of the new park.
Formal 'نمودن' instead of 'کردن'.
طرفین با کلیات قرارداد موافقت کردهاند.
The parties have agreed on the generalities of the contract.
Legal terminology 'طرفین'.
او با وجود مخالفتهای اولیه، سرانجام موافقت کرد.
Despite initial opposition, he finally agreed.
Complex sentence with 'با وجود'.
با درخواست وام شما موافقت شده است.
Your loan request has been approved/agreed to.
Passive voice.
نمیتوان انتظار داشت که همه با این سیاست موافقت کنند.
One cannot expect everyone to agree with this policy.
Impersonal structure.
شرکت با پرداخت خسارت موافقت کرد.
The company agreed to pay the damages.
Business context.
آیا پارلمان با این لایحه موافقت خواهد کرد؟
Will the parliament agree to this bill?
Political context.
او به شرطی موافقت کرد که حقوقش افزایش یابد.
He agreed on the condition that his salary be increased.
Conditional 'به شرطی که'.
وزارت امور خارجه با تمدید روادید موافقت به عمل آورد.
The Ministry of Foreign Affairs took action to agree to the visa extension.
Highly formal 'به عمل آوردن'.
تحلیلگران با این دیدگاه که اقتصاد در حال بهبود است، موافقت ندارند.
Analysts do not agree with the view that the economy is improving.
Academic/Analytical context.
او با اکراه با پیشنهاد صلح موافقت کرد.
He reluctantly agreed to the peace proposal.
Adverbial 'با اکراه'.
هیئت مدیره پس از بررسی جوانب، با ادغام شرکتها موافقت کرد.
The board of directors, after reviewing the aspects, agreed to the merger of the companies.
Complex prepositional phrase.
موافقت با این طرح مستلزم تغییرات بنیادین در ساختار است.
Agreeing to this plan requires fundamental changes in the structure.
Gerund-like usage of the noun.
او هیچگاه با ظلم و ستم موافقت نخواهد کرد.
He will never agree with/condone oppression and cruelty.
Moral/Ethical context.
جامعه جهانی باید با یک راهکار جامع موافقت کند.
The international community must agree on a comprehensive solution.
Global/Diplomatic context.
او با زیرکی تمام با خواستههای آنها موافقت کرد تا زمان بخرد.
He cleverly agreed to their demands to buy time.
Strategic context.
اجماع نظر نخبگان بر این است که باید با تحولات مدرن موافقت کرد.
The consensus of elites is that one must agree/align with modern developments.
Philosophical/Sociological context.
او در نامهای رسمی، موافقت بیقید و شرط خود را ابراز داشت.
In an official letter, he expressed his unconditional agreement.
Archaic/Formal 'ابراز داشتن'.
تاریخ نشان داده که همواره نمیتوان با جریانهای غالب موافقت کرد.
History has shown that one cannot always agree with dominant trends.
Historical/Reflective context.
موافقت ضمنی او با این عمل، راه را برای انتقادات بعدی گشود.
His implicit agreement with this act opened the way for subsequent criticisms.
Nuanced 'ضمنی' (implicit).
آیا عقل سلیم با چنین برداشتی از عدالت موافقت میکند؟
Does common sense agree with such an interpretation of justice?
Rhetorical/Philosophical question.
او با طبع بلند خود، با تقسیم ناعادلانه ثروت موافقت نکرد.
With his noble nature, he did not agree to the unjust distribution of wealth.
Literary characterization.
طرفین متعاهد با مفاد این عهدنامه موافقت کامل خود را اعلام میدارند.
The contracting parties declare their full agreement with the provisions of this treaty.
Legal/Diplomatic 'متعاهد'.
موافقت با سرنوشت، در اشعار عرفانی به معنای تسلیم در برابر اراده الهی است.
Agreeing with destiny, in mystical poetry, means submission to the divine will.
Mystical/Literary context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
موافقت اصولی
اعلام موافقت
جلب موافقت
موافقتنامه
کسب موافقت
موافقت ضمنی
موافقت کتبی
موافقت شفاهی
عدم موافقت
موافقت نهایی
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
'موافقت کردن' is more active than 'موافق بودن'.
It is the standard term for official consent.
- Omitting the preposition 'با'.
- Confusing 'موافقت' with 'موفقیت'.
- Using 'به' instead of 'با'.
- Saying 'من موافقت هستم' instead of 'من موافقم'.
- Using it in very informal situations where 'باشه' is better.
Tipps
Preposition Power
Always pair 'موافقت کردن' with 'با'. It's the most common mistake for beginners.
Noun vs Verb
Remember 'موافقت' is the noun (agreement) and 'موافق' is the adjective (agreeing).
Polite Refusal
If you don't agree, 'موافقت نکردن' is softer than 'مخالفت کردن'.
The 'Q' Sound
The 'ق' in 'موافقت' is a deep 'g' or 'q' sound. Practice it to sound more native.
Formal Reports
Use the passive 'موافقت شد' when writing official reports or minutes of a meeting.
News Clues
When you see 'موافقت' in a headline, look for the 'با' to see what was approved.
Quick Agreement
In casual talk, just say 'موافقم' (movāfeqam). It's fast and effective.
Ta'arof Context
Sometimes people agree just to be nice. Look for follow-up actions to confirm true agreement.
Word Association
Associate 'موافقت' with 'تفاهم' (understanding) to remember its positive connotation.
Contract Talk
In business, 'موافقت اصولی' means 'agreement in principle'.
Einprägen
Wortherkunft
Kultureller Kontext
Agreements are often finalized over tea.
Using 'موافقم' is polite, but 'در خدمت هستم' (I am at your service) can also imply agreement in a more deferential way.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"آیا با نظر من موافقی؟"
"چطور میتوانم موافقت شما را جلب کنم؟"
"چرا با این طرح موافقت نکردید؟"
"آیا خانوادهات با سفرت موافقت کردند؟"
"فکر میکنی رئیس با این ایده موافقت کند؟"
Tagebuch-Impulse
امروز با چه چیزی موافقت کردی؟
یک بار که با کسی موافقت نکردی را توصیف کن.
چرا موافقت کردن در یک تیم مهم است؟
آیا همیشه باید با دیگران موافقت کرد؟
در مورد یک موافقتنامه مهم در زندگیات بنویس.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'موافقم' is 'I am in agreement' (a state), while 'موافقت میکنم' is 'I agree' (an action). In many cases, they are interchangeable, but 'موافقت میکنم' is slightly more formal and active.
Yes, in almost all standard sentences, you need 'با' to connect the verb to the object of agreement. For example: 'با شما موافقم'.
It is used for the act of agreeing to the terms, but the physical act of signing is 'امضا کردن'. However, you might say 'با قرارداد موافقت کردم' to mean you accepted it.
Yes, especially in formal contexts, if an authority 'موافقت میکند', it often means they have granted permission for something to happen.
The most direct opposite is 'مخالفت کردن' (to disagree/oppose).
You can say 'تا حدی موافقم' (I agree to an extent).
Not usually. In slang, people use 'پایه بودن' or just 'باشه'.
Yes, it works for both. 'با علی موافقم' (I agree with Ali) and 'با این ایده موافقم' (I agree with this idea).
It is a noun meaning 'agreement' or 'memorandum of understanding' (MOU).
The noun 'موافقت' is Arabic, but 'کردن' is Persian. This is a very common way to form verbs in Persian.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'I agree with you' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He agreed with my proposal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We will agree to the conditions'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The manager has agreed to the leave'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a board agreeing to a merger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you agree?' (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They did not agree'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to agree with him'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It was agreed that we meet tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'موافقت ضمنی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We agree'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why did you agree?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She always agrees with me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The council agreed to the plan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reluctant agreement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am not in agreement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My father agreed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They have not agreed yet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Formal agreement document'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'unconditional agreement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I agree' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you agree with me?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will agree with your plan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The manager agreed to the request'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you agree with a certain policy.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We all agree'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He didn't agree yesterday'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they agree'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was officially approved'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of consensus.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you agree?' (informal).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I agree with this color'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't think he agrees'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We reached an agreement'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I agree reluctantly'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'من موافقم'.
Listen and identify: 'با تو موافقت کرد'.
Listen and identify: 'موافقت نخواهیم کرد'.
Listen and identify: 'با مرخصی موافقت شد'.
Listen and identify: 'موافقت اصولی'.
Listen: 'آیا موافقی؟'. Is it a statement or question?
Listen: 'پدرم موافقت کرد'. Who agreed?
Listen: 'هنوز موافقت نکرده'. Has it happened?
Listen: 'موافقتنامه رسمی'. What is it?
Listen: 'اتفاق آرا'. What does it mean?
Listen: 'ما موافقیم'. Translate.
Listen: 'با پیشنهاد موافقت کرد'. Translate.
Listen: 'میخواهم موافقت کنم'. Translate.
Listen: 'با درخواست موافقت شد'. Translate.
Listen: 'موافقت ضمنی'. Translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'موافقت کردن' is the cornerstone of Persian social and professional interaction, used to bridge different viewpoints and formalize decisions through shared consent. Example: 'من با شما موافقم' (I agree with you).
- Expresses agreement or consent.
- Used with the preposition 'با' (with).
- Common in both formal and informal Persian.
- Essential for making plans and sharing opinions.
Preposition Power
Always pair 'موافقت کردن' with 'با'. It's the most common mistake for beginners.
Noun vs Verb
Remember 'موافقت' is the noun (agreement) and 'موافق' is the adjective (agreeing).
Polite Refusal
If you don't agree, 'موافقت نکردن' is softer than 'مخالفت کردن'.
The 'Q' Sound
The 'ق' in 'موافقت' is a deep 'g' or 'q' sound. Practice it to sound more native.
Beispiel
من با نظر شما موافقت میکنم.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr communication Wörter
اعلام کردن
A2To announce; to declare.
اعلامیه
A1A formal public statement or declaration; an announcement.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2Der Titel eines Buches oder eines künstlerischen Werks.
عصر بخیر
A1Guten Abend / Guten Nachmittag. Eine höfliche Begrüßung für den späten Nachmittag.
عذرخواهی
A2An expression of regret for an offense or failure.
عذرخواهی کردن
A2Sich entschuldigen; um Verzeihung bitten. Ich entschuldige mich für den Fehler.
عذرخواستن
A2To express regret for something wrong you have done.
آدرس دادن
A2To provide information about a location or residence.
آدرس دهی
A2The process of indicating the location of something, typically on mail or digitally.