وب سایت
وب سایت in 30 Sekunden
- A collection of web pages.
- Accessed via the internet.
- Used for business or information.
- Also called a site.
- Business Context
- In a business environment, a وب سایت acts as the digital storefront. Companies invest heavily in their وب سایت to attract customers, sell products, and provide customer support.
شرکت ما یک وب سایت جدید طراحی کرده است.
- Educational Context
- Schools and universities use a وب سایت to manage student portals, online learning environments, and administrative tasks.
برای ثبت نام به وب سایت دانشگاه مراجعه کنید.
- Media Context
- News networks use their وب سایت to publish breaking news, live streams, and archived articles for global audiences.
اخبار تکمیلی را در وب سایت ما بخوانید.
این وب سایت اطلاعات مفیدی دارد.
آدرس وب سایت شما چیست؟
- As a Subject
- When acting as the subject, وب سایت dictates the verb conjugation, which is always in the third person singular for a single website, or third person plural (often singular for inanimate objects in colloquial Persian) for multiple websites.
این وب سایت بسیار سریع است.
- With Prepositions
- The most common prepositions used with وب سایت are 'در' (in/on) and 'به' (to). You read something 'در وب سایت' (on the website) and you go 'به وب سایت' (to the website).
من این مقاله را در وب سایت خواندم.
- Possessive Construction
- To show ownership, use the Ezafe marker. For example, 'وب سایتِ من' (my website) or 'وب سایتِ شرکت' (the company's website).
آدرس وب سایت شما چیست؟
ما یک وب سایت فروشگاهی داریم.
او مدیر این وب سایت است.
- Advertising
- Commercials on TV, radio, and social media constantly direct consumers to a company's وب سایت to make purchases or learn about promotions.
همین حالا از وب سایت ما خرید کنید.
- E-commerce
- With the boom of online shopping in Iran, discussing a store's وب سایت is a daily occurrence when comparing prices or looking for products.
من این کفش را از یک وب سایت خریدم.
- Government Services
- Many administrative tasks in Iran, such as paying taxes or registering for services, are now done through a government وب سایت.
باید فرم را در وب سایت وزارتخانه پر کنید.
این وب سایت دولتی است.
آیا این وب سایت امن است؟
- Spelling Variations
- While 'وب سایت' and 'وبسایت' are generally considered the most correct and readable forms, 'وبسایت' is also widely used in informal typing. Consistency is key.
املای صحیح وب سایت مهم است.
- Semantic Confusion
- Learners sometimes confuse وب سایت (website) with صفحه وب (web page) or اینترنت (internet). A website is the entire domain, while a web page is just one document within it.
این فقط یک صفحه از وب سایت است.
- Pronunciation
- Ensure you pronounce the 'v' sound in 'وب' clearly, as Persian does not have a 'w' sound. It is pronounced 'veb', not 'web'.
تلفظ صحیح وب سایت را تمرین کنید.
من در وب سایت جستجو کردم.
لینک وب سایت خراب است.
- تارنما vs وب سایت
- 'تارنما' is highly formal and mostly used in official government documents, state media, and academic papers. 'وب سایت' is the standard term used by the general public and in business.
به تارنمای رسمی وزارتخانه مراجعه کنید.
- پایگاه اینترنتی
- This translates to 'internet base' or 'internet portal'. It is often used by news agencies to refer to their online presence or by large organizations with comprehensive online databases.
این خبر در پایگاه اینترنتی منتشر شد.
- پورتال
- A 'پورتال' (portal) refers to a large, complex website that serves as a gateway to various services, often requiring a login, such as a university portal or a banking portal.
وارد پورتال دانشجویی شوید.
من یک وبلاگ شخصی دارم.
آدرس سایت را برایم بفرست.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
In the early days of the Iranian internet, people often used the French pronunciation 'سیت' (site) due to historical French influence on Persian, but the English pronunciation 'سایت' quickly took over. Today, 'سایت' is so common that many older Iranians might not even realize it's an English word.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'w' as in English. It must be a 'v' sound (veb).
- Putting too much emphasis on the space between the words. It flows together smoothly.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to read as it is a phonetic spelling of an English word.
Slightly tricky due to the spacing options (وب سایت vs وبسایت).
Easy, just remember to pronounce the 'w' as 'v'.
Easily recognizable for English speakers.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Preposition 'در' for digital locations
در وب سایت (on the website)
Ezafe for possession
وب سایتِ من (my website)
Compound Verbs
طراحی کردن (to design)
Direct Object Marker 'را'
وب سایت را دیدم (I saw the website)
Pluralization with 'ها'
وب سایت ها (websites)
Beispiele nach Niveau
این یک وب سایت است.
This is a website.
Basic subject-verb agreement with 'است'.
من یک وب سایت دارم.
I have a website.
Using the verb 'داشتن' (to have).
آن وب سایت خوب است.
That website is good.
Using adjectives after the noun.
اسم این وب سایت چیست؟
What is the name of this website?
Asking a basic question with 'چیست'.
وب سایت من جدید است.
My website is new.
Using the possessive Ezafe 'وب سایتِ من'.
او یک وب سایت می سازد.
He is building a website.
Present tense of 'ساختن'.
این وب سایت کار نمی کند.
This website is not working.
Negative present tense.
من به وب سایت می روم.
I go to the website.
Using the preposition 'به' (to).
من اخبار را در این وب سایت می خوانم.
I read the news on this website.
Using 'در' for 'on' the website.
آدرس وب سایت شما چیست؟
What is your website address?
Formal possessive 'شما'.
ما باید یک وب سایت جدید طراحی کنیم.
We must design a new website.
Using 'باید' with the subjunctive.
این وب سایت اطلاعات زیادی دارد.
This website has a lot of information.
Using 'زیادی' to describe quantity.
لطفاً به وب سایت ما مراجعه کنید.
Please visit our website.
Formal imperative 'مراجعه کنید'.
من عکس ها را در وب سایت دیدم.
I saw the photos on the website.
Past tense of 'دیدن'.
این وب سایت برای کودکان است.
This website is for children.
Using 'برای' (for).
آیا این وب سایت امن است؟
Is this website secure?
Asking a yes/no question with 'آیا'.
این وب سایت فروشگاهی محصولات متنوعی ارائه می دهد.
This e-commerce website offers diverse products.
Using compound nouns 'وب سایت فروشگاهی'.
برای ثبت نام، باید فرم را در وب سایت پر کنید.
To register, you must fill out the form on the website.
Infinitive purpose clause 'برای ثبت نام'.
سرعت بارگذاری این وب سایت بسیار پایین است.
The loading speed of this website is very low.
Complex subject 'سرعت بارگذاری این وب سایت'.
من رمز عبور خود را برای ورود به وب سایت فراموش کرده ام.
I have forgotten my password to log into the website.
Present perfect tense 'فراموش کرده ام'.
طراحی این وب سایت بسیار کاربرپسند است.
The design of this website is very user-friendly.
Using compound adjectives 'کاربرپسند'.
شما می توانید نرم افزار را از وب سایت رسمی دانلود کنید.
You can download the software from the official website.
Using 'توانستن' (can) with subjunctive.
این وب سایت به چندین زبان ترجمه شده است.
This website has been translated into several languages.
Passive voice present perfect.
مدیر وب سایت مسئول به روز رسانی محتوا است.
The website manager is responsible for updating the content.
Ezafe chain 'مدیرِ وب سایت'.
بهینه سازی وب سایت برای موتورهای جستجو یک ضرورت است.
Website optimization for search engines is a necessity.
Abstract nouns and complex phrasing.
ترافیک وب سایت ما در ماه گذشته پنجاه درصد افزایش یافت.
Our website traffic increased by fifty percent last month.
Using specific percentages and past tense.
شرکت ما قصد دارد یک وب سایت تعاملی جدید راه اندازی کند.
Our company intends to launch a new interactive website.
Using 'قصد داشتن' (to intend) with subjunctive.
حفظ امنیت اطلاعات کاربران در وب سایت از اهمیت بالایی برخوردار است.
Maintaining the security of user information on the website is of high importance.
Formal structure 'از ... برخوردار است'.
رابط کاربری این وب سایت نیاز به بازطراحی اساسی دارد.
The user interface of this website needs a fundamental redesign.
Technical vocabulary 'رابط کاربری'.
بسیاری از کسب و کارهای سنتی اکنون به داشتن وب سایت روی آورده اند.
Many traditional businesses have now turned to having a website.
Present perfect with 'روی آوردن'.
این وب سایت به عنوان یک پلتفرم جامع برای آموزش مجازی عمل می کند.
This website acts as a comprehensive platform for virtual education.
Using 'به عنوان' (as).
نظرات کاربران در پایین هر مقاله در وب سایت قابل مشاهده است.
User comments are visible at the bottom of each article on the website.
Passive adjective 'قابل مشاهده'.
معماری اطلاعات در این وب سایت به گونه ای است که ناوبری را تسهیل می کند.
The information architecture on this website is such that it facilitates navigation.
Advanced structure 'به گونه ای است که'.
الگوریتم های جدید گوگل تاثیر مستقیمی بر رتبه بندی وب سایت ها دارند.
Google's new algorithms have a direct impact on the ranking of websites.
Academic vocabulary and plural subjects.
برای افزایش نرخ تبدیل، باید تجربه کاربری وب سایت را بهبود بخشید.
To increase the conversion rate, the website's user experience must be improved.
Technical marketing terms 'نرخ تبدیل'.
این تارنما بر اساس آخرین استانداردهای دسترسی پذیری وب توسعه یافته است.
This website has been developed based on the latest web accessibility standards.
Using the formal 'تارنما' and passive voice.
نشت داده ها از وب سایت شرکت منجر به یک بحران روابط عمومی شد.
The data leak from the company's website led to a public relations crisis.
Complex cause and effect sentence.
ادغام هوش مصنوعی در وب سایت می تواند پشتیبانی مشتریان را متحول کند.
Integrating artificial intelligence into the website can revolutionize customer support.
Abstract concepts as subjects 'ادغام هوش مصنوعی'.
توسعه دهندگان در حال رفع باگ های امنیتی در بک اند وب سایت هستند.
Developers are currently fixing security bugs in the website's backend.
Present continuous with 'در حال'.
محتوای وب سایت باید به طور مداوم پایش و به روز رسانی شود تا مرتبط باقی بماند.
The website's content must be continuously monitored and updated to remain relevant.
Multiple passive subjunctives.
فقدان یک استراتژی محتوای منسجم، اثربخشی این وب سایت را به شدت تقلیل داده است.
The lack of a coherent content strategy has severely diminished the effectiveness of this website.
Highly formal vocabulary 'فقدان', 'تقلیل'.
در عصر دیجیتال، وب سایت صرفاً یک بروشور الکترونیکی نیست، بلکه هسته مرکزی هویت سازمانی است.
In the digital age, a website is not merely an electronic brochure, but the central core of corporate identity.
Philosophical/analytical sentence structure.
مقررات جدید حفظ حریم خصوصی، وب سایت ها را ملزم به اخذ رضایت صریح کاربران برای کوکی ها می کند.
New privacy regulations require websites to obtain explicit user consent for cookies.
Legal and formal terminology.
مهاجرت وب سایت به یک زیرساخت ابری مقیاس پذیر، زمان خرابی را به حداقل رساند.
Migrating the website to a scalable cloud infrastructure minimized downtime.
Advanced technical jargon.
تحلیل رفتار کاربران در وب سایت نشان دهنده تغییر پارادایم در الگوهای مصرف است.
Analyzing user behavior on the website indicates a paradigm shift in consumption patterns.
Academic phrasing 'تغییر پارادایم'.
این تارنمای دولتی به منظور شفاف سازی فرآیندهای بوروکراتیک و تسهیل دسترسی شهروندان تاسیس گردید.
This government website was established to bring transparency to bureaucratic processes and facilitate citizen access.
Hyper-formal official language 'تاسیس گردید'.
طراحی واکنش گرای وب سایت تضمین می کند که تجربه کاربری در تمامی دستگاه ها یکپارچه باقی بماند.
The responsive design of the website ensures that the user experience remains seamless across all devices.
Technical design terminology 'طراحی واکنش گرا'.
حملات محروم سازی از سرویس توزیع شده (DDoS) باعث از دسترس خارج شدن موقت وب سایت شد.
Distributed Denial of Service (DDoS) attacks caused the website to become temporarily unavailable.
Cybersecurity specific terminology.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
به وب سایت مراجعه کنید
وب سایت بالا نمی آید
سایت داون شده
لینک سایت
ثبت نام در سایت
طراح سایت
سئو سایت
پشتیبانی سایت
سایت خبری
خرید از سایت
Wird oft verwechselt mit
A website is the entire collection of pages. A web page is just one single document within the website.
The internet is the global network infrastructure. A website is a specific destination on that network.
An app is software downloaded to a device. A website is accessed through a web browser.
Redewendungen & Ausdrücke
"وبگردی کردن"
To surf the web. Literally 'web-strolling'.
من ساعت ها در اینترنت وبگردی می کنم.
Informal"سایتش خوابیده"
The site is down. Literally 'its site is asleep'.
الان نمی توانی خرید کنی، سایتش خوابیده.
Slang"تو سایت ها چرخیدن"
To browse around websites aimlessly.
بیکار بودم، داشتم تو سایت ها می چرخیدم.
Informal"سایت پر بازدید"
A highly visited website. A common descriptive phrase.
این یک سایت پر بازدید در ایران است.
Neutral"کلیک خور سایت"
The click-through rate or traffic of a site.
این تیتر باعث می شود کلیک خور سایت بالا برود.
Slang/Marketing"سایت زدن"
To create/launch a website. Literally 'to hit a site'.
می خواهم برای کسب و کارم یک سایت بزنم.
Informal"بالا آوردن سایت"
To load or launch a website.
بالا آوردن این سایت خیلی طول می کشد.
Informal"سایت فیلتر شده"
A blocked/filtered website. Very common in Iran.
این سایت فیلتر شده است و باز نمی شود.
Neutral"لینک دادن به سایت"
To link to a website.
در مقاله خود به این سایت لینک بدهید.
Neutral"صفحه اول سایت"
The homepage. Literally 'first page of the site'.
خبر مهم در صفحه اول سایت قرار دارد.
NeutralLeicht verwechselbar
Both are digital platforms for sharing information.
A blog (وبلاگ) is a specific type of website characterized by regular, chronological posts, often informal. A website (وب سایت) is a broader term that includes blogs, e-commerce, corporate sites, etc.
من مقالاتم را در وبلاگ می نویسم، اما محصولاتم را در وب سایت می فروشم.
Both are large web destinations.
A portal (پورتال) is a complex website that serves as a gateway to various specific services, usually requiring authentication (like a university portal). A website is a general term.
برای انتخاب واحد باید وارد پورتال دانشگاه شوید.
Both are accessed via the internet.
A social network (شبکه اجتماعی) like Instagram or Twitter is a platform for user-generated content and interaction. A website is usually owned and controlled by a specific entity.
اینستاگرام یک شبکه اجتماعی است، نه یک وب سایت شخصی.
Closely related technical terms.
A domain (دامنه) is the actual address (like google.com). The website (وب سایت) is the content you see when you go to that address.
من دامنه را خریدم، حالا باید وب سایت را طراحی کنم.
Related technical infrastructure.
A host (هاست) is the physical server space where the website's files are stored. The website is the digital product itself.
وب سایت ما روی یک هاست قدرتمند قرار دارد.
Satzmuster
این [اسم] یک وب سایت است.
این دیجی کالا یک وب سایت است.
من در وب سایت [اسم] می خوانم.
من اخبار را در وب سایت می خوانم.
برای [عمل] به وب سایت مراجعه کنید.
برای ثبت نام به وب سایت مراجعه کنید.
طراحی وب سایت باعث [نتیجه] می شود.
طراحی وب سایت باعث افزایش فروش می شود.
با وجود [مشکل]، وب سایت [وضعیت] است.
با وجود ترافیک بالا، وب سایت پایدار است.
وب سایت به عنوان [مفهوم] عمل می کند.
وب سایت به عنوان هسته مرکزی هویت برند عمل می کند.
آدرس وب سایت [اسم] چیست؟
آدرس وب سایت دانشگاه چیست؟
وب سایت [صفت] است.
وب سایت بسیار کاربرپسند است.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely High
-
من این عکس را روی وب سایت دیدم.
→
من این عکس را در وب سایت دیدم.
English speakers directly translate 'on the website' to 'روی وب سایت'. In Persian, digital content is considered to be 'in' (در) the website.
-
من یک وب سایت درست کردم.
→
من یک وب سایت طراحی کردم. (or ساختم)
While 'درست کردن' means 'to make', it sounds childish when applied to complex digital projects. 'طراحی کردن' (to design) is the correct professional term.
-
وب سایت ها بسیار مفید هستند. (Pronouncing with a 'W')
→
وب سایت ها بسیار مفید هستند. (Pronouncing with a 'V')
Persian lacks the 'W' phoneme. Pronouncing it with a hard English 'W' immediately marks you as a foreigner. Use a 'V' sound.
-
من به صفحه وب دیجی کالا رفتم.
→
من به وب سایت دیجی کالا رفتم.
Learners sometimes confuse 'web page' (صفحه وب) with 'website' (وب سایت). When referring to the entire domain like Digikala, use وب سایت.
-
تارنمای من خیلی زیباست. (In casual speech)
→
وب سایت من خیلی زیباست. (or سایت من)
Using 'تارنما' in casual conversation sounds extremely robotic and overly formal, like reading from a government script. Stick to وب سایت or سایت.
Tipps
Use 'در' not 'روی'
Always remember to use the preposition 'در' (in) when talking about finding something on a website. 'من در وب سایت خواندم' (I read it in the website).
The 'V' Sound
Do not try to force an English 'W' sound. Say 'Veb' instead of 'Web' to sound like a native Persian speaker.
Shorten to 'سایت'
In casual conversations with friends, drop the 'وب' and just say 'سایت'. It makes your Persian sound much more natural and fluent.
Spacing Matters
In formal writing, try to use a zero-width non-joiner (نیمفاصله) to write 'وبسایت'. It looks much more professional than 'وبسایت'.
Pair with 'طراحی'
When talking about making a website, always pair it with the word 'طراحی' (design). 'طراحی وب سایت' is the standard industry term.
Domestic vs Foreign
Be aware that Iranians often categorize websites into 'داخلی' (domestic) and 'خارجی' (foreign) due to internet speeds and filtering.
Recognize 'تارنما'
You don't need to speak the word 'تارنما', but you must recognize it when reading official news or government documents.
Action Verbs
Use 'بازدید کردن' (to visit) for formal contexts, and simply 'دیدن' (to see) or 'رفتن به' (to go to) for informal contexts when talking about checking a website.
English Tech Words
Don't be afraid to use English tech words alongside 'وب سایت'. Words like 'لینک' (link), 'کلیک' (click), and 'سئو' (SEO) are fully integrated.
Simple Plurals
Don't overcomplicate plurals. Just add 'ها' to the end: 'وب سایت ها'. Never use Arabic broken plurals for English loanwords.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a SPIDER WEB catching a SIGHT (site) of a fly. Web-sight -> Web-site -> وب سایت.
Visuelle Assoziation
Visualize a giant spider web covering a computer monitor, with the word 'SITE' glowing in the center.
Word Web
Herausforderung
Try to change the language of your favorite website to Persian and navigate through the 'وب سایت' using only Persian menus.
Wortherkunft
The word 'وب سایت' is a direct phonetic borrowing from the English word 'website'. It entered the Persian language in the late 1990s and early 2000s as the internet became publicly accessible in Iran. The Academy of Persian Language and Literature later introduced 'تارنما' as a native alternative, combining 'تار' (web/thread) and 'نما' (display/view). Despite this official effort, the English loanword remained the dominant term in everyday usage.
Ursprüngliche Bedeutung: In English, it originally referred to a physical site or location on the World Wide Web.
Indo-European (English loanword into Persian).Kultureller Kontext
Be aware that discussing blocked or filtered websites (سایت های فیلتر شده) can be a sensitive political topic in Iran.
In English, 'website' is one word. In Persian, it is often written as two words (وب سایت) or with a pseudo-space (وبسایت).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Online Shopping
- خرید از وب سایت
- سبد خرید
- پرداخت آنلاین
- موجودی سایت
News and Media
- سایت خبری
- تیتر خبر
- صفحه اول سایت
- به روز رسانی سایت
Education
- سایت دانشگاه
- پورتال دانشجویی
- ثبت نام در سایت
- دانلود جزوه از سایت
Tech Support
- سایت باز نمی شود
- خطای سایت
- پشتیبانی سایت
- سرعت سایت
Business
- طراحی وب سایت
- سایت شرکتی
- آدرس سایت
- ترافیک سایت
Gesprächseinstiege
"آیا شما برای کسب و کار خود وب سایت دارید؟ (Do you have a website for your business?)"
"بهترین وب سایت برای خرید آنلاین چیست؟ (What is the best website for online shopping?)"
"شما روزانه از چه وب سایت هایی بازدید می کنید؟ (What websites do you visit daily?)"
"آیا طراحی وب سایت کار سختی است؟ (Is website design a difficult job?)"
"چگونه می توانیم ترافیک وب سایت را افزایش دهیم؟ (How can we increase website traffic?)"
Tagebuch-Impulse
Write about your favorite وب سایت and why you visit it every day.
Describe the process of buying something from an Iranian وب سایت.
Discuss the differences between a وب سایت and a social media page.
Imagine you are starting a business. What kind of وب سایت would you build?
Write about a time a وب سایت crashed when you needed it the most.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is a direct loanword from English. The official Persian equivalent is 'تارنما', but 'وب سایت' is much more commonly used in everyday life.
You should use the preposition 'در' (in). So, 'on the website' translates to 'در وب سایت'. Using 'روی' (on) sounds unnatural to native speakers.
There is no difference in meaning. 'سایت' is simply the shortened, colloquial version of 'وب سایت'. People use 'سایت' in fast, everyday conversation to save time.
Since it is treated as a regular Persian noun, you simply add the plural suffix 'ها' to the end, making it 'وب سایت ها' (websites).
In a professional context, use 'طراحی کردن' (to design) or 'توسعه دادن' (to develop). In casual speech, people sometimes use 'ساختن' (to build) or 'زدن' (to hit/launch).
No, the Persian alphabet does not have capital letters. It is written the same way regardless of where it appears in a sentence.
It is a stylistic choice in typing. While 'وب سایت' (with a space) or 'وبسایت' (with a pseudo-space) are considered more grammatically correct, 'وبسایت' is very common in informal texting.
Persian does not have a 'w' sound. You must pronounce it as a 'v', so it sounds like 'veb-sayt'.
It is a colloquial phrase mixing Persian and English, meaning 'the site is down' or 'the website has crashed'.
It is acceptable, but using the full term 'وب سایت' sounds slightly more professional. Avoid using 'تارنما' unless you are in a very strict government setting.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a simple sentence saying 'This is a website' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I have a website'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'What is the website address?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I read the news on the website'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph describing your favorite website.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Persian what an e-commerce website (وب سایت فروشگاهی) is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an email to a web designer asking them to update your website.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the importance of website security in a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal report on the recent increase in website traffic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between UI (رابط کاربری) and UX (تجربه کاربری) in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an essay on how websites have changed the retail industry in Iran.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the legal implications of data privacy on government websites.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'سایت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'تارنما'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about downloading a file from a website.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about website optimization (سئو).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The website is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Visit our website.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Click the link on the website.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The website crashed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the speaker identify?
What does the speaker have?
What is the speaker asking for?
Where does the speaker read the news?
Where should you go to make a purchase?
What is beautiful about the website?
What was high this month?
What needs to be improved?
What caused them to be on the first page of Google?
What needs redesigning?
What guaranteed the website's stability?
What affected the website ranking?
What is the problem?
What does the speaker want sent to them?
What happened to the server?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'وب سایت' (website) is a crucial digital term in Persian, used exactly like its English counterpart for any internet domain.
- A collection of web pages.
- Accessed via the internet.
- Used for business or information.
- Also called a site.
Use 'در' not 'روی'
Always remember to use the preposition 'در' (in) when talking about finding something on a website. 'من در وب سایت خواندم' (I read it in the website).
The 'V' Sound
Do not try to force an English 'W' sound. Say 'Veb' instead of 'Web' to sound like a native Persian speaker.
Shorten to 'سایت'
In casual conversations with friends, drop the 'وب' and just say 'سایت'. It makes your Persian sound much more natural and fluent.
Spacing Matters
In formal writing, try to use a zero-width non-joiner (نیمفاصله) to write 'وبسایت'. It looks much more professional than 'وبسایت'.
Verwandte Inhalte
Mehr technology Wörter
اختراع
A2Invention.
اختراع کردن
A2To invent or design something new.
الگوریتمی
B2Algorithmic; relating to or involving algorithms.
الکترونیک
B1Elektronisch. Bezieht sich auf digitale Geräte oder Online-Dienste.
الکترونیکی
A2Elektronisch; auf Elektronik beruhend oder mit ihr arbeitend. Ich habe eine elektronische Nachricht gesendet.
آپلود
A2The process of transferring data from a local system to a remote system.
آپلود کردن
A2To upload data to the internet.
اپلیکیشن
A2Eine App ist ein Computerprogramm für Mobilgeräte. Zum Beispiel: 'Diese App ist sehr nützlich für meine tägliche Arbeit.'
اسکنر
A2A device that converts images or documents into digital data.
اسپیکر
A1An electrical transducer that converts electrical signals into sounds.