روشنفکر
When using the word “روشنفکر” (rowshanfekr) in Persian, you're describing someone who is an intellectual. This term typically refers to a person who is engaged in critical thinking, especially on social, political, and cultural issues. They often contribute to public discourse through their ideas and writings. An “روشنفکر” isn't just smart; they actively use their intellect to analyze and question the world around them, often advocating for social change or offering new perspectives. Think of someone who challenges the status quo with thoughtful insights.
§ What Does Roshanfekr Mean?
The Persian word روشنفکر (roshanfekr) is an adjective that translates to 'intellectual' in English. It describes someone who possesses a highly developed intellect, is well-educated, and often engages in critical thinking, analysis, and discussion of complex ideas. Think of someone who is not just smart, but actively uses their mind to explore, question, and understand the world around them.
- DEFINITION
- Possessing a highly developed intellect; intellectual.
When Iranians use روشنفکر, they are usually referring to someone who is thoughtful, knowledgeable, and often concerned with social, political, or philosophical issues. It's not just about having a degree; it's about a certain way of thinking and engaging with the world.
§ When Do People Use Roshanfekr?
You'll hear and use روشنفکر in various contexts, often when discussing people known for their contributions to arts, literature, philosophy, or social commentary. It's used to describe individuals who are seen as thinkers, innovators, and those who challenge conventional ideas.
- Describing Scholars and Academics: Someone deeply immersed in their field, publishing papers, and contributing new ideas might be called روشنفکر.
- Referring to Artists and Writers: Authors, poets, filmmakers, or artists who produce thought-provoking work are often characterized as روشنفکر if their work reflects deep thought and critical engagement.
- Discussing Social Critics: Individuals who analyze societal issues and offer critiques or solutions are frequently labeled روشنفکر.
- In everyday conversation: You might even use it more casually to describe a friend who is particularly thoughtful, well-read, or enjoys deep discussions.
Here are some examples to help you understand its usage:
او یک فرد روشنفکر است و همیشه کتاب میخواند.
(He is an intellectual person and always reads books.)
سخنرانی آن استاد روشنفکر بسیار تاثیرگذار بود.
(The speech of that intellectual professor was very influential.)
جامعه به افراد روشنفکر نیاز دارد تا به جلو حرکت کند.
(Society needs intellectuals to move forward.)
Understanding روشنفکر goes beyond a simple translation. It captures a specific cultural appreciation for critical thought and intellectual engagement. It’s a term of respect for those who use their minds to delve deeper and contribute meaningfully to discussions and understanding.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'o' as in 'go' instead of 'o' as in 'cot' for the first syllable.
- Misplacing the stress; it should be on the 'fekr' syllable.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
او یک نویسندهی روشنفکر است.
He is an intellectual writer.
نظرات او همیشه روشنفکرانه و عمیق است.
His opinions are always intellectual and profound.
جامعه به افراد روشنفکر نیاز دارد.
Society needs intellectual people.
فیلمهای روشنفکرانه را دوست دارم.
I like intellectual films.
بحث ما خیلی روشنفکرانه بود.
Our discussion was very intellectual.
فکر میکنم او واقعاً یک آدم روشنفکر است.
I think he is truly an intellectual person.
کتابهایی که او میخواند، اغلب روشنفکرانه هستند.
The books he reads are often intellectual.
ما باید دیدگاههای روشنفکرانه را ترویج کنیم.
We should promote intellectual viewpoints.
Teste dich selbst 6 Fragen
Choose the correct translation for 'نان' (nān).
'نان' (nān) means bread in Persian.
Which of these means 'hello' in Persian?
'سلام' (salām) is the common way to say hello.
What is the Persian word for 'water'?
'آب' (āb) means water.
The word 'متشکرم' (motashakkeram) means 'thank you'.
'متشکرم' (motashakkeram) is a polite way to say thank you.
'بله' (bale) means 'no'.
'بله' (bale) means 'yes'. The word for 'no' is 'نه' (na).
In Persian, 'صبح بخیر' (sobh bekheyr) means 'good morning'.
'صبح بخیر' (sobh bekheyr) is used to say good morning.
/ 6 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.