رسیدگی کردن
رسیدگی کردن in 30 Sekunden
- A versatile verb meaning to attend to, manage, or investigate matters in daily or professional life.
- Always used with the preposition 'be' (to) to indicate the object of attention.
- Commonly used for household chores, legal investigations, customer service, and self-care.
- Implies taking active responsibility and ensuring a process reaches its conclusion.
The Persian compound verb رسیدگی کردن (residegi kardan) is a versatile and essential term in the Persian language, particularly for those moving into the intermediate (B1) level. At its core, it means 'to attend to,' 'to deal with,' 'to investigate,' or 'to manage.' While English often uses specific verbs for different tasks—like 'investigating' a crime, 'tending' a garden, or 'dealing with' a complaint—Persian frequently employs residegi kardan to encompass all these actions of focused attention and resolution.
- Domestic Context
- In a household setting, this verb refers to managing chores, looking after family needs, or maintaining the home environment. It implies a sense of responsibility and care rather than just mechanical labor.
من امروز باید به کارهای خانه رسیدگی کنم.
(I must attend to household chores today.)
The term is derived from the root residan (to arrive/reach). Historically, it suggests 'reaching' the bottom of an issue or 'reaching' a state of completion. When you perform residegi, you are ensuring that a matter reaches its proper conclusion or receives its due care. This is why it is the standard term in legal and bureaucratic settings. A judge 'attends to' (residegi mikonad) a case, meaning they are investigating it thoroughly to reach a verdict.
- Legal and Official Use
- In the news or official documents, you will hear this verb used for auditing accounts, investigating crimes, or processing applications. It carries a weight of authority and formal procedure.
Socially, the word can also apply to personal grooming or self-care. If someone says they need to 'attend to themselves' (be khodash residegi konad), it might mean they are going to the spa, getting a haircut, or simply taking time for mental health. This breadth of meaning makes it one of the most hardworking verbs in a Persian speaker's vocabulary. Whether you are a manager 'dealing with' employee complaints or a gardener 'tending to' flowers, you are performing residegi. It bridges the gap between the mundane and the monumental, from washing dishes to solving national crises.
دولت باید به وضعیت معیشتی مردم رسیدگی کند.
(The government must attend to the people's livelihood situation.)
- Customer Service
- If you have a problem with a product in Iran, you would ask the 'Vahed-e Residegi be Shekayat' (Complaints Handling Department). It signifies that your problem is being processed.
In summary, use residegi kardan whenever an object, person, or situation requires your active intervention, care, or investigation. It is more formal than 'kaari kardan' (doing something) and more specific than 'neghah kardan' (looking). It implies a process of taking a situation from 'unattended' to 'resolved.'
Using رسیدگی کردن correctly requires understanding its structure as a compound verb and its mandatory relationship with the preposition به (be). In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element (the 'noun' part) and a light verb (the 'doing' part). Here, 'residegi' is the noun, and 'kardan' is the verb.
او همیشه به گلهای باغچه رسیدگی میکند.
(He always attends to the garden flowers.)
When conjugating, only the 'kardan' part changes. For example, in the past tense, it becomes 'residegi kardam' (I attended to), and in the future, 'residegi khaham kard.' It is crucial to remember that the 'be' (to) must precede the object you are attending to. Without 'be,' the sentence will sound broken or incomplete to a native ear.
- Present Continuous
- دارم به حسابها رسیدگی میکنم. (I am currently attending to the accounts/finances.)
One interesting nuance is the difference between 'residegi kardan' and 'resid kardan.' While they sound similar, 'resid kardan' is not a common phrase; 'resid' is a noun meaning 'receipt.' Do not confuse the two. If you want to say you are checking a receipt, you would say 'be resid residegi mikonam' (I am attending to/checking the receipt).
مدیر به شکایات مشتریان رسیدگی کرد.
(The manager dealt with/attended to the customers' complaints.)
In more complex sentences, you might see this verb paired with adverbs of frequency or manner. For instance, 'be deghat residegi kardan' (to attend to carefully) or 'be sor'at residegi kardan' (to attend to quickly). This is very common in professional emails when you want to assure someone that their request is being prioritized.
- Imperative Form
- لطفاً به این موضوع رسیدگی کنید! (Please attend to/handle this matter!)
Lastly, consider the passive voice. While less common in daily speech, in formal writing, you might see 'mored-e residegi gharar gereftan' (to be under investigation/to be attended to). This is a high-level structure that will make your Persian sound very sophisticated.
این پرونده در حال رسیدگی است.
(This case is currently under investigation/being attended to.)
- Formal Correspondence
- به استحضار میرساند که به درخواست شما رسیدگی شد. (This is to inform you that your request has been attended to/processed.)
You will encounter رسیدگی کردن in almost every facet of Iranian life, from the most formal institutions to the most casual family conversations. Understanding these contexts helps you grasp the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.
- At the Bank or Government Office
- If you are waiting for a permit or a loan, the clerk might say, 'Darim residegi mikonim' (We are processing it). Here, it implies bureaucratic action and verification.
ببخشید، چرا به درخواست من رسیدگی نمیکنید؟
(Excuse me, why aren't you attending to/processing my request?)
In the news, this verb is a staple. Whether it's the 'Supreme Court attending to a political case' or 'rescue teams attending to earthquake victims,' it signifies the transition from a state of emergency or disorder to a state of organized response. It is the verb of 'action taken by those in charge.'
In a domestic setting, parents often use this word regarding their children's education or health. 'Be dars-haye bache-ha residegi kardan' means to supervise their homework and academic progress. It's not just 'helping' with homework; it's the broader management of their educational life.
- Medical Context
- In a hospital, a nurse 'residegi' to a patient's needs. It implies monitoring, giving medicine, and ensuring comfort.
پرستارها خیلی خوب به بیماران رسیدگی میکنند.
(The nurses attend to the patients very well.)
Lastly, you'll hear it in the context of maintenance. If a building is 'be-ham-rikhte' (messy/dilapidated), people will say it needs 'residegi.' An old car needs 'residegi' (maintenance/servicing). In this sense, it's about preventing decay through active attention.
- Self-Improvement
- You might hear a friend say, 'Vaghtesh ast be khodam residegi konam' (It's time I take care of myself/my appearance), often after a busy period.
While رسیدگی کردن is a common verb, learners often make specific errors in its application, preposition use, and confusion with similar-looking words. Avoiding these will make your Persian sound much more natural.
- Mistake 1: Omitting the Preposition 'Be'
- Incorrect: Man kār-hā-ye khāne residegi mikonam.
Correct: Man be kār-hā-ye khāne residegi mikonam.
Explanation: Unlike 'do' in English, 'residegi kardan' requires a bridge to its object.
❌ من پرونده را رسیدگی کردم.
✅ من به پرونده رسیدگی کردم.
(I attended to the case.)
Another frequent error is confusing 'residegi' with 'resid' (receipt) or 'residan' (to arrive). While they share a root, their meanings are distinct. You don't 'residegi' at a destination; you 'residan' (arrive) there. Similarly, you 'gereftan' (get) a 'resid' (receipt), you don't 'residegi' it unless you are auditing it.
Learners also sometimes over-use 'residegi kardan' where 'anjām dādan' (to perform/do) is more appropriate. Use 'residegi' when there is an element of oversight, problem-solving, or care. If you are just doing a repetitive task without needing to 'manage' it, 'anjām dādan' is better.
- Mistake 2: Confusing with 'Moraghebat kardan'
- While both mean 'taking care,' 'moraghebat' is more about protection and safety (like babysitting), whereas 'residegi' is about management and needs (like checking their homework or health).
❌ من به ماشینم مراقبت میکنم.
✅ من به ماشینم رسیدگی میکنم.
(I take care of/maintain my car.)
Finally, watch your register. While 'residegi kardan' is perfectly fine in daily speech, using it for very trivial things might sound slightly dramatic. For instance, 'I am attending to my shoelaces' would sound odd; you just 'tie' them. Save 'residegi' for things that require a bit of mental or organizational effort.
Persian is rich with synonyms that overlap with رسیدگی کردن. Knowing which one to pick depends on whether you are in a courtroom, a kitchen, or a business meeting.
- بررسی کردن (Barresi kardan)
- Meaning: To examine or review.
Comparison: 'Barresi' is more analytical. You 'barresi' a document to find errors, but you 'residegi' to a situation to fix it.
ما باید این پیشنهاد را بررسی کنیم.
(We must examine this proposal.)
Another strong alternative is پیگیری کردن (Peygiri kardan), which means 'to follow up.' If you have already started 'residegi' and you are checking the progress later, you are 'peygiri' (following up). In a business context, 'peygiri' is very common for tracking orders or emails.
- نظارت کردن (Nezārat kardan)
- Meaning: To supervise or oversee.
Comparison: 'Nezarat' is more hands-off. A supervisor 'nezarat' the workers, but the worker 'residegi' to the machinery.
In a domestic context, you might hear وارسی کردن (Vārassi kardan), which means 'to inspect.' If you are looking through your pantry to see what's missing, you are 'varassi' the shelves. Once you start organizing and buying what's needed, you are 'residegi' to the kitchen's needs.
پلیس صحنه جرم را وارسی کرد.
(The police inspected the crime scene.)
- تیمار کردن (Timār kardan)
- Meaning: To nurse or tend to (usually animals or sick people).
Comparison: This is more poetic and specifically about caregiving, whereas 'residegi' is broader and more administrative.
How Formal Is It?
"شورای عالی به پروندههای اقتصادی رسیدگی میکند."
"من باید به کارهای اداره رسیدگی کنم."
"یه کم به خودت رسیدگی کن، خیلی خستهای."
"بیا به گلهای قشنگمون رسیدگی کنیم."
"رفتم به حسابش رسیدگی کردم! (I went and taught him a lesson!)"
Wusstest du?
The root 'rasidan' is cognate with the English word 'reach'. So when you 'residegi' something, you are literally 'reaching out' to handle it.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'residegi' as 'reside-gi' with a short 'e'. It should be a long 'ee'.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Merging the two words into one without a slight break.
- Confusing the 'g' sound with 'j'.
- Dropping the final 'n' in casual speech (residegi karda).
Schwierigkeitsgrad
Found in many contexts, but requires understanding compound verb structures.
Requires the correct use of the preposition 'be' and proper conjugation of 'kardan'.
Essential for sounding natural when discussing tasks and responsibilities.
Common in news and customer service; easy to recognize once the root is known.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verb Conjugation
In 'residegi kardan', only 'kardan' changes. Past: 'residegi kardam'. Present: 'residegi mikonam'.
Prepositional Verb
Always use 'be' (to). Example: 'Be in mozoo residegi kon' (Attend to this matter).
Subjunctive with Modal 'Bayad'
Bayad be in kar residegi konam (I must attend to this work).
Passive Construction
Mored-e residegi gharar gereftan (To be handled/investigated).
Noun Formation
The suffix '-gi' is added to the past participle 'reside' to form the noun 'residegi'.
Beispiele nach Niveau
من به گربهام رسیدگی میکنم.
I take care of my cat.
Uses 'be' before the object 'gorbe' (cat).
مادرم به گلها رسیدگی میکند.
My mother tends to the flowers.
Present simple tense of 'kardan'.
او به اتاقش رسیدگی کرد.
He attended to his room (cleaned/organized it).
Past tense 'residegi kard'.
لطفاً به من رسیدگی کنید.
Please attend to me (help me).
Imperative form 'residegi konid'.
ما به پرندهها رسیدگی میکنیم.
We take care of the birds.
First person plural 'mikonim'.
پدرم به ماشین رسیدگی میکند.
My father takes care of the car.
Focus on maintenance.
آیا به درسهایت رسیدگی کردی؟
Did you attend to your lessons?
Question form in past tense.
او به باغچه رسیدگی نمیکند.
He doesn't tend to the garden.
Negative form 'residegi nemikonad'.
من باید به کارهای بانکی رسیدگی کنم.
I must attend to bank matters.
Modal verb 'bayad' + subjunctive 'residegi konam'.
پرستار به بیمار رسیدگی کرد.
The nurse attended to the patient.
Professional context of care.
ما به شکایات شما رسیدگی خواهیم کرد.
We will attend to your complaints.
Future tense 'khaham kard'.
او به وضع ظاهرش رسیدگی میکند.
He takes care of his appearance.
Idiomatic use for grooming.
به این ایمیلها رسیدگی کن.
Attend to these emails.
Informal imperative 'residegi kon'.
آنها به حیوانات جنگل رسیدگی میکنند.
They take care of the forest animals.
Third person plural.
من هر روز به ایمیلهایم رسیدگی میکنم.
I check/attend to my emails every day.
Habitual present.
دولت باید به مدرسهها رسیدگی کند.
The government must attend to the schools.
Collective noun 'dolat' (government).
مدیر به مشکلات فنی رسیدگی کرد.
The manager dealt with the technical problems.
Professional problem-solving context.
شما باید به امور مالی خود رسیدگی کنید.
You must attend to your financial affairs.
Use of 'omoor' (affairs/matters).
پلیس به این پرونده رسیدگی میکند.
The police are investigating this case.
Legal/investigative context.
او به درخواستهای مکرر من رسیدگی نکرد.
He did not attend to my repeated requests.
Negative past tense.
به وضعیت بهداشت شهر رسیدگی شده است.
The city's health/sanitation situation has been attended to.
Passive voice 'residegi shode ast'.
ما به زودی به این موضوع رسیدگی میکنیم.
We will attend to this matter soon.
Use of 'be zoodi' (soon).
باید به حسابهای شرکت رسیدگی شود.
The company's accounts must be audited/attended to.
Impersonal 'bayad ... shavad'.
او به تمام جزئیات رسیدگی میکند.
He attends to all the details.
Implies thoroughness.
قاضی با دقت به پرونده رسیدگی کرد.
The judge investigated the case with care.
Formal legal context.
این سازمان به حقوق پناهندگان رسیدگی میکند.
This organization attends to the rights of refugees.
Abstract social context.
به شکایات علیه شهرداری رسیدگی خواهد شد.
Complaints against the municipality will be investigated.
Future passive.
او به نیازهای عاطفی فرزندانش رسیدگی میکند.
She attends to her children's emotional needs.
Psychological/emotional context.
باید به زیرساختهای کشور رسیدگی کرد.
One must attend to the country's infrastructure.
Infinitive 'kardan' used after 'bayad'.
شورای امنیت به بحران منطقه رسیدگی کرد.
The Security Council dealt with the regional crisis.
High-level political context.
او به کارهای عقبافتادهاش رسیدگی کرد.
He caught up on his overdue work.
Managing a backlog.
به این تخلفات به سرعت رسیدگی میشود.
These violations are being addressed quickly.
Present passive.
دیوان عالی کشور به این اعتراض رسیدگی میکند.
The Supreme Court is adjudicating this appeal.
Highly formal legal terminology.
او به ابعاد مختلف این نظریه رسیدگی کرد.
He investigated the various dimensions of this theory.
Academic/intellectual context.
به وضعیت معیشتی کارگران رسیدگی جدی نشد.
No serious attention was paid to the workers' livelihood.
Negative passive with an adverb.
او به امور موقوفه با وسواس رسیدگی میکرد.
He managed the endowed properties with obsession/extreme care.
Religious/legal context (waqf).
باید به ریشههای این معضل رسیدگی شود.
The roots of this dilemma must be addressed.
Metaphorical use.
او به تمام نامههای وارده رسیدگی میکند.
He processes all incoming mail.
Administrative jargon 'naameh-haye vaaredeh'.
به پروندههای انضباطی دانشجویان رسیدگی شد.
The students' disciplinary files were processed.
Institutional context.
او به میراث فرهنگی کشور رسیدگی میکند.
He attends to the country's cultural heritage.
Broad preservation context.
مرجع ذیصلاح به این دعوا رسیدگی خواهد کرد.
The competent authority will adjudicate this dispute.
Legal jargon 'marja'-e zi-salah'.
او به ظرایف و دقایق متن رسیدگی کرد.
He attended to the subtleties and minutiae of the text.
Literary/precise vocabulary.
به این نابسامانیها باید به فوریت رسیدگی شود.
These disorders must be addressed with urgency.
Formal noun 'nabasamani'.
او به امور تمشیتی و اجرایی رسیدگی میکند.
He handles administrative and executive matters.
Advanced administrative vocabulary.
به مطالبات به حق مردم رسیدگی نشد.
The people's legitimate demands were not addressed.
Political/rhetorical context.
او به ترازنامههای مالی با دقت رسیدگی کرد.
He audited the financial balance sheets with precision.
Financial terminology.
به این تخلفات در دادگاه انتظامی رسیدگی میشود.
These violations are adjudicated in the disciplinary court.
Specialized legal context.
او به امور رتق و فتق جامعه رسیدگی میکرد.
He attended to the management and resolution of societal affairs.
Classical/archaic idiom 'ratgh-o-fatgh'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Under investigation or currently being processed. Used for ongoing tasks.
درخواست شما در حال رسیدگی است.
— The scheduled time for a court hearing or a meeting to discuss a matter.
وقت رسیدگی به پرونده فرداست.
— Lack of attention or failure to process something. Used as a criticism.
مردم از عدم رسیدگی به مشکلات ناراضی هستند.
— The speed at which a matter is processed or dealt with.
سرعت رسیدگی به پروندهها کم است.
— The authority or body responsible for investigating a case.
مرجع رسیدگی به این جرم دادگاه کیفری است.
— To be taken under consideration or investigation.
این پیشنهاد مورد رسیدگی قرار گرفت.
Wird oft verwechselt mit
Means 'to arrive'. You 'arrive' at a city, but you 'residegi' a problem.
Means 'receipt'. You 'get' a receipt, you don't 'residegi' it (unless auditing).
Means 'to fix' or 'to make'. More physical and less administrative than residegi.
Redewendungen & Ausdrücke
— To take care of one's appearance, health, or well-being. Often implies pampering.
بعد از امتحانها باید کمی به خودم رسیدگی کنم.
Informal/Neutral— To balance work and personal life; to get one's affairs in order.
باید به کار و زندگیام رسیدگی کنم و از این وضعیت خارج شوم.
Neutral— To get to the heart of the matter; to solve a problem at its source.
تا به ریشهها رسیدگی نکنیم، مشکل حل نمیشود.
Formal/Metaphorical— To settle a score with someone or to audit someone's accounts (can be literal or a threat).
مدیر به حسابهای حسابدار رسیدگی کرد.
Neutral— To help someone in a difficult situation or to check on their welfare.
خیریه به وضع خانوادههای نیازمند رسیدگی میکند.
Neutral— Specifically to fix one's hair, clothes, or general tidiness before going out.
قبل از مهمانی به سر و وضعش رسیدگی کرد.
Informal— To manage income and expenses; to budget.
آخر ماه به دخل و خرج خانه رسیدگی میکنیم.
Neutral— To hear someone's cry for help or to process their legal complaint (justice).
قاضی عادل به داد مظلوم رسیدگی کرد.
Formal/Literary— To handle day-to-day operations or routine tasks.
او فعلاً به امور جاری شرکت رسیدگی میکند.
Professional— To ensure someone's rights are respected or to process their legal entitlements.
اداره کار به حقوق کارگران رسیدگی کرد.
FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'taking care of'.
Moraghebat is for safety and protection (babysitting); Residegi is for management and needs (homework/bills).
من از بچه مراقبت میکنم (I watch the kid). من به درسهایش رسیدگی میکنم (I handle his lessons).
Both involve looking at something.
Barresi is just looking/analyzing; Residegi is looking AND taking action to resolve.
گزارش را بررسی کن (Check the report). به مشکل رسیدگی کن (Handle the problem).
Both involve tasks.
Peygiri is following up on an existing process; Residegi is the process itself.
نامه را پیگیری کردم (I followed up on the letter).
Often involves cleaning.
Tamiz kardan is just removing dirt; Residegi is overall maintenance.
اتاق را تمیز کردم (I cleaned the room). به خانه رسیدگی کردم (I managed the whole house).
Both involve doing something.
Anjam dadan is neutral; Residegi implies care, oversight, and responsibility.
تکالیفم را انجام دادم (I did my homework).
Satzmuster
من به [اسم] رسیدگی میکنم.
من به گلم رسیدگی میکنم.
باید به [اسم] رسیدگی کنی.
باید به درسهایت رسیدگی کنی.
[فاعل] به [موضوع] رسیدگی کرد.
مدیر به شکایت من رسیدگی کرد.
[موضوع] در حال رسیدگی است.
پرونده در حال رسیدگی است.
نیاز به رسیدگیِ فوری به [موضوع] وجود دارد.
نیاز به رسیدگی فوری به بحران وجود دارد.
مرجع رسیدگی به [تخلف]، [دادگاه] است.
مرجع رسیدگی به این تخلف، دادگاه انتظامی است.
لطفاً به [درخواست] رسیدگی کنید.
لطفاً به درخواست بنده رسیدگی کنید.
او به تمام امور با دقت رسیدگی میکند.
او به تمام امور مالی با دقت رسیدگی میکند.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily, professional, and news contexts.
-
من کارهای خانه رسیدگی میکنم.
→
من به کارهای خانه رسیدگی میکنم.
Missing the preposition 'be'. This is the most common error for English speakers.
-
او به تهران رسیدگی کرد.
→
او به تهران رسید.
Confusing 'residegi kardan' (to handle) with 'residan' (to arrive).
-
من رسیدگی را گرفتم.
→
من رسید را گرفتم.
Confusing 'residegi' (handling) with 'resid' (receipt).
-
پلیس پرونده را رسیدگی کرد.
→
پلیس به پرونده رسیدگی کرد.
Using 'ra' instead of 'be'. 'Residegi kardan' is an intransitive-style compound verb that needs 'be'.
-
او از گلهایش رسیدگی کرد.
→
او به گلهایش رسیدگی کرد.
Using 'az' (from/of) instead of 'be'.
Tipps
The 'Be' Rule
Never forget 'be'. It's the bridge between your action and the object. 'Be kār-hā residegi kon'.
Household Hero
Use it when talking about your weekend chores to sound more like a native speaker who manages their life.
Workplace Wisdom
In emails, say 'Be darkhast-e shoma residegi khahad shod' to sound professional and reassuring.
Pampering
Use 'be khodam residegi mikonam' when you are going to the spa or getting a haircut.
News Watch
When you hear 'residegi' on the news, it almost always refers to a court case or a government probe.
Green Thumb
This is the standard verb for 'tending' a garden. It covers watering, pruning, and planting.
Guest Care
If you are hosting, ask 'Behshun residegi kardi?' to check if the guests have food and drinks.
Data Processing
In a thesis, you can use it to describe how you 'attended to' or 'processed' your data points.
Root Recognition
Connect it to 'residan' (to reach). You are 'reaching' the end of the task.
Natural Flow
Don't pause too long between 'residegi' and 'kardan'. Say them as one unit of thought.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Residegi' as 'RE-SIDE-GI'. You are looking at every 'SIDE' of the problem to 'GEE' (get) it done. You reach ('residan') every corner of the task.
Visuelle Assoziation
Imagine a judge reaching for a file (residan -> residegi) and then opening it to 'deal' with it. Or a gardener 'reaching' for a plant to 'attend' to it.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'residegi kardan' three times today: once for a chore, once for a work task, and once for your own self-care (like a shower or gym).
Wortherkunft
Derived from the Middle Persian root 'ras-' meaning 'to reach' or 'to arrive'. The suffix '-gi' converts the past participle 'reside' into an abstract noun 'residegi'.
Ursprüngliche Bedeutung: The act of reaching a conclusion or arriving at the bottom of a matter.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> PersianKultureller Kontext
Be careful when using 'be hesab-e kasi residegi kardan' as it can sound like a threat to 'take care of someone' in a negative way (settling a score).
While English speakers use 'take care of' for almost everything, Persian speakers use 'residegi' specifically for tasks that require management or official processing.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Household Management
- رسیدگی به باغچه
- رسیدگی به نظافت خانه
- رسیدگی به خریدها
- رسیدگی به امور بچهها
Legal/Official
- رسیدگی به جرم
- رسیدگی به شکایت
- ابلاغ وقت رسیدگی
- قرار رسیدگی
Workplace
- رسیدگی به ایمیلها
- رسیدگی به درخواست مرخصی
- رسیدگی به حسابهای مالی
- رسیدگی به امور مشتریان
Health/Self-Care
- رسیدگی به وضع تغذیه
- رسیدگی به سلامت پوست
- رسیدگی به ورزش روزانه
- رسیدگی به استراحت
Customer Support
- واحد رسیدگی به شکایات
- در اسرع وقت رسیدگی میشود
- نحوه رسیدگی به اعتراض
- درخواست رسیدگی مجدد
Gesprächseinstiege
"امروز به چه کارهایی باید رسیدگی کنی؟ (What tasks do you need to attend to today?)"
"آیا دولت به مشکلات جوانان رسیدگی میکند؟ (Does the government attend to youth problems?)"
"چطور به وضع ظاهرت رسیدگی میکنی؟ (How do you take care of your appearance?)"
"به نظر شما بهترین راه برای رسیدگی به شکایات چیست؟ (What is the best way to handle complaints, in your opinion?)"
"آیا وقت کردی به ایمیلهای من رسیدگی کنی؟ (Did you have time to attend to my emails?)"
Tagebuch-Impulse
لیستی از کارهایی که امروز به آنها رسیدگی کردی بنویس. (Write a list of tasks you attended to today.)
اگر مدیر یک شرکت بودی، چطور به شکایات کارمندان رسیدگی میکردی؟ (If you were a manager, how would you handle employee complaints?)
درباره اهمیت رسیدگی به سلامت روان در دنیای امروز بنویس. (Write about the importance of attending to mental health in today's world.)
یک خاطره از زمانی که کسی به خوبی به مشکل تو رسیدگی کرد بنویس. (Write a memory of a time someone handled your problem well.)
به نظر تو چرا رسیدگی به محیط زیست حیاتی است؟ (Why do you think attending to the environment is vital?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it applies to anything that needs management or care, including positive things like a garden, your health, or your appearance. However, it is very commonly used for solving problems and complaints.
Yes, but it sounds a bit formal or administrative. For a sick person, it means attending to their medical needs. For a child, it means managing their school or health. For a guest, it means being a good host.
'Barresi' is 'to check' or 'to examine.' 'Residegi' is 'to attend to' or 'to handle.' If you check a car for faults, you are 'barresi.' If you change the oil and fix the engine, you are 'residegi.'
Yes, 'be hesab-e kasi residegi kardan' is a slangy way to say you're going to settle a score or punish someone. It's like saying 'I'll take care of him' in a mob movie.
Yes, in 99% of cases. 'Residegi kardan' is a prepositional verb. Without 'be', the sentence is grammatically incorrect in standard Persian.
Yes, if you mean 'maintaining' the house. If you just mean wiping a table, 'tamiz kardan' is better. 'Residegi' implies a broader set of chores.
You can say 'dar hal-e residegi' or the more formal 'mored-e residegi'. This is very common in legal news.
It is neutral-to-formal. It's perfectly fine to use with friends for chores, but it's also the official word used by judges and managers.
The most common opposites are 'bi-tovajohi kardan' (to ignore) or 'ehmal kardan' (to neglect).
It's a regular compound verb: 'residegi kardam', 'residegi kardi', 'residegi kard', etc.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'residegi kardan' and 'flowers' (gol-ha).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manager must attend to the complaints.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for someone to handle your request quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe one thing you do to take care of yourself using 'be khodam residegi kardan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They did not attend to my problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a nurse and a patient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are investigating the case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about household chores.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your request is being processed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future tense to say you will handle the emails tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a gardener.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge carefully investigated the file.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a pet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to attend to the city's problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lack of attention' (adam-e residegi).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher attends to the students' homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about financial management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please attend to your appearance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about fixing a computer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government will attend to the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell your teacher that you need to attend to your homework tonight.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if they have handled your order.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your weekend routine using 'residegi kardan' for chores.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why you can't go out (because you have to handle bank matters).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a manager to handle a technical problem quickly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they should take better care of their appearance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the government should take care of the people.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a nurse that you need attention.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you will check your emails tomorrow morning.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you take care of your cat every day.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the police have investigated the robbery.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are handling the household matters.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you need to 'take care of yourself' after a hard week.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the complaints handling department is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the judge investigated the case carefully.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you will handle their request soon.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are currently auditing the accounts.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the problem has been addressed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your partner to take care of the garden.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the city needs more attention/maintenance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'من به شکایات شما رسیدگی میکنم.' What is being handled?
Listen: 'باید به این پرونده رسیدگی شود.' Is the sentence active or passive?
Listen: 'او به وضع ظاهرش رسیدگی کرد.' What did the person do?
Listen: 'به زودی رسیدگی میکنیم.' When will they handle it?
Listen: 'عدم رسیدگی باعث بیماری شد.' What caused the sickness?
Listen: 'قاضی وقت رسیدگی را اعلام کرد.' What did the judge announce?
Listen: 'پرستار به بیمار رسیدگی میکند.' Who is doing the action?
Listen: 'به درخواستهای شما رسیدگی شد.' Was the request handled?
Listen: 'او به گلها رسیدگی نکرد.' What happened to the flowers?
Listen: 'باید به حسابها رسیدگی کرد.' What needs to be audited?
Listen: 'لطفاً به من رسیدگی کنید.' Who is the speaker asking for help for?
Listen: 'واحد رسیدگی به شکایات بسته است.' Is the complaints unit open?
Listen: 'او با دقت رسیدگی کرد.' How was the action performed?
Listen: 'به امور منزل رسیدگی میکنم.' What is the person doing?
Listen: 'به این تخلف رسیدگی خواهد شد.' When will it be handled?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'residegi kardan' is the Swiss Army knife of Persian responsibility; use it for everything from watering plants to auditing multi-million dollar accounts, provided you remember the essential 'be' (to) preposition. Example: 'Be moshkelat residegi kon' (Attend to the problems).
- A versatile verb meaning to attend to, manage, or investigate matters in daily or professional life.
- Always used with the preposition 'be' (to) to indicate the object of attention.
- Commonly used for household chores, legal investigations, customer service, and self-care.
- Implies taking active responsibility and ensuring a process reaches its conclusion.
The 'Be' Rule
Never forget 'be'. It's the bridge between your action and the object. 'Be kār-hā residegi kon'.
Household Hero
Use it when talking about your weekend chores to sound more like a native speaker who manages their life.
Workplace Wisdom
In emails, say 'Be darkhast-e shoma residegi khahad shod' to sound professional and reassuring.
Pampering
Use 'be khodam residegi mikonam' when you are going to the spa or getting a haircut.
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
آب پاش
A2Eine Gießkanne. Ein tragbarer Behälter mit einem Ausguss, der zum Bewässern von Pflanzen verwendet wird.
آباژور
A2Ein Lampenschirm oder eine Stehlampe, die das Licht dämpft. Das Wort stammt direkt aus dem Französischen.
آبگرم
B1Heißes Wasser oder eine natürliche Thermalquelle.
آبگرمکن
A2Ein Warmwasserbereiter ist ein Gerät, das Wasser für den Hausgebrauch erhitzt.
آبکش
A2Ein Seiher oder Kolander, eine Schüssel mit Löchern zum Abtropfen von Speisen.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1Ein 'آبنما' ist eine dekorative Wasseranlage, die einen Wasserstrahl erzeugt und häufig in Gärten und öffentlichen Plätzen zu finden ist.
آبیاری کردن
B1Land oder Pflanzen mit Wasser versorgen, um ihr Wachstum zu fördern; bewässern. Landwirte müssen ihre Felder regelmäßig bewässern, damit die Ernte gedeiht.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Gasherd. Ein unverzichtbares Gerät in der Küche zum Kochen und Braten.