At the A1 level, you just need to know that 'shekāyat kardan' means 'to complain'. You might use it in very simple sentences like 'I complain' (man shekāyat mikonam). Focus on the fact that it is a compound verb where 'kardan' is the part that changes. Think of it as 'making a complaint'. You don't need to worry about complex legal uses yet. Just remember: if you are unhappy and you say it, you are 'shekāyat kardan'.
At the A2 level, you should start using the preposition 'az' with this verb. For example, 'Man az ghazā shekāyat mikonam' (I complain about the food). You should also be able to use it in the past tense: 'Shekāyat kardam' (I complained). You start to see this word in signs at stores (Complaints Department) and understand that it's a common way to express that something is not right in a daily situation.
At the B1 level, you can distinguish between 'shekāyat kardan' (to complain) and 'ghele kardan' (to grumble/personal complaint). You understand how to use it in the future tense and with modal verbs like 'must' or 'can'. For example, 'Nabāyad shekāyat koni' (You shouldn't complain). You also begin to recognize the noun 'shekāyat' used on its own in sentences like 'I have a complaint' (man shekāyat dāram).
At the B2 level, you can use 'shekāyat kardan' in more formal contexts, such as writing a letter of complaint or discussing legal issues. You understand the nuances of complaining to an authority ('be polis shekāyat kardan'). You are comfortable with complex sentence structures involving this verb, such as 'He complained that the weather was too hot' using the connector 'ke'. You also know related words like 'shāki' (complainant).
At the C1 level, you understand the literary and metaphorical uses of 'shekāyat'. You can read classical Persian poetry where the poet 'shekāyat' about fate or the beloved. You also know the formal legal terminology associated with it, like 'shekāyat-nāmeh' (written complaint/affidavit). You can use the verb in subtle ways to express irony or social critique in sophisticated conversations.
At the C2 level, you have a complete grasp of the word's etymology and its various registers. You can effortlessly switch between the colloquial 'shekāyat' and highly formal or archaic synonyms. You understand the cultural implications of 'shekāyat' in Iranian society, including when it is considered socially acceptable and when it is seen as a character flaw. You can debate legal cases using this terminology with precision.

شکایت کردن in 30 Sekunden

  • A compound verb meaning 'to complain' or 'express dissatisfaction', combining a noun with 'kardan'.
  • Uses the preposition 'az' for the object of complaint and 'be' for the recipient.
  • Ranges from casual grumbling to formal legal action depending on the context and register.
  • Essential for expressing needs and resolving issues in daily Iranian life and professional settings.

The Persian compound verb شکایت کردن (shekāyat kardan) is a fundamental expression used to convey dissatisfaction, protest, or the act of lodging a formal grievance. Rooted in the Arabic noun 'shekāyat' (complaint) combined with the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do/make), it bridges the gap between everyday grumbling and serious legal action. In a social context, Iranians might use it to express annoyance about the weather or a service, while in a professional or judicial context, it refers to the formal process of reporting a crime or a breach of contract.

Everyday Dissatisfaction
When a friend constantly talks about how tired they are, you might say they are 'shekāyat kardan'. It captures the essence of vocalizing one's unhappiness about a situation that is perceived as unfair or uncomfortable.
Legal and Formal Grievances
In the Iranian legal system, this verb is the standard term for filing a lawsuit or reporting a person to the authorities. It implies a structured process where an official complaint is documented.

او همیشه از غذای رستوران شکایت می‌کند.
(He always complains about the restaurant's food.)

Understanding the nuance of this word requires looking at the preposition az (from/about). In Persian, you complain 'from' something. This structural difference is crucial for English speakers who are used to complaining 'about' or 'to'. If you are complaining to someone, you use the preposition be (to).

همسایه از سر و صدا شکایت کرد.
(The neighbor complained about the noise.)

Cultural Context
In Iranian culture, complaining can sometimes be a form of social bonding or 'deldāri' (sympathy seeking). However, excessive 'shekāyat' is generally discouraged as it is seen as lack of patience (sabr).

Using شکایت کردن correctly involves understanding its grammatical structure and the prepositions that accompany it. Since it is a compound verb, the auxiliary part 'kardan' is what changes to reflect tense, person, and number, while 'شکایت' remains static.

The Preposition 'Az' (From/About)
The most common structure is: [Subject] + [az] + [Object of complaint] + [shekāyat kardan]. For example: 'من از ترافیک شکایت دارم' (I have a complaint about traffic - note the use of 'dāram' here which is a variation).
The Preposition 'Be' (To)
To specify who you are complaining to: [Subject] + [be] + [Recipient] + [shekāyat kardan]. Example: 'او به پلیس شکایت کرد' (He complained to the police).

مشتری از کیفیت خدمات شکایت کرد.
(The customer complained about the service quality.)

In the present tense, the verb becomes 'شکایت می‌کنم' (I complain), 'شکایت می‌کنی' (You complain), etc. In the past tense, it is 'شکایت کردم' (I complained). Note that in spoken Persian, 'kardan' is often shortened or conjugated rapidly, but the 'shekāyat' part remains distinct.

آیا می‌خواهی از او شکایت کنی؟
(Do you want to complain about him/file a complaint against him?)

When using this verb in a negative sense, the 'na-' prefix is attached to the auxiliary: 'شکایت نمی‌کنم' (I do not complain). This is a common pattern for all compound verbs in Persian.

The word شکایت کردن is ubiquitous in Iranian daily life, appearing in various registers from the evening news to household bickering. Understanding its context helps in choosing the right tone when speaking.

In the News and Media
You will frequently hear this in reports about international relations or legal battles. For example, 'ایران به سازمان ملل شکایت کرد' (Iran complained/lodged a protest to the UN). Here, it carries a weight of formal diplomatic protest.
At the Workplace
Employees might 'shekāyat kardan' about their workload or salary. Human Resources (HR) departments often deal with 'shekāyāt' (the plural form of the noun).

او از شرایط کاری‌اش شکایت داشت.
(He had a complaint about his working conditions.)

In a customer service setting, if you are unhappy with a product, you would go to the 'bakhsh-e shekāyāt' (complaints department). Using the verb 'shekāyat kardan' in this context signals that you are seeking a formal resolution rather than just making a casual comment.

مردم از گرانی شکایت می‌کنند.
(People are complaining about the high prices.)

Finally, in literature and poetry, 'shekāyat' often refers to the lover complaining about the beloved's cruelty or the soul complaining about its separation from the divine source. This adds a layer of depth to the word beyond its mundane usage.

Even for intermediate learners, شکایت کردن can present some hurdles. Most errors stem from direct translation from English or confusing it with similar-sounding verbs.

Incorrect Preposition Use
English speakers often say 'شکایت کردن درباره' (complaining about). While 'darbāre-ye' is 'about', the standard Persian preposition is 'az'. Using 'darbāre-ye' sounds unnatural in this context.
Confusing with 'Eterāz Kardan'
'Eterāz kardan' means 'to protest' or 'to object'. While related, 'shekāyat' is more about the expression of pain or dissatisfaction, whereas 'eterāz' is a more active stance against a rule or decision.

❌ من از او شکایت هستم.
Correct: من از او شکایت دارم یا شکایت می‌کنم.

Another mistake is using the wrong auxiliary verb. You cannot say 'شکایت دادن' (giving a complaint) to mean you are complaining; although 'shekāyat dādan' might be used in very specific legal contexts for 'submitting' a document, 'kardan' or 'dāshtan' are the standard verbs for the act of complaining itself.

نباید همیشه شکایت کرد.
(One should not always complain.)

Lastly, be careful with the word 'shekāyat' vs 'shekār' (hunting). They sound somewhat similar to a beginner's ear but have entirely different meanings!

To truly master Persian, you should know the synonyms and related terms for شکایت کردن to avoid repetition and sound more like a native speaker.

Ghele Kardan (گله کردن)
This is a softer, more personal form of complaining. It’s often used between friends or family members when someone feels hurt or ignored. It’s less about a 'fault' and more about 'feelings'.
Nāle Kardan (ناله کردن)
Literally 'to moan' or 'to wail'. It is used when someone is complaining in a very annoying or pitiful way, often about physical pain or bad luck.

او از تنهایی گله می‌کرد.
(He was complaining/lamenting about loneliness.)

If you want to sound more formal, you might use e'lām-e nārāzāyati kardan (to express dissatisfaction). This is common in business emails or official statements.

او به جای شکایت کردن، راه حلی پیدا کرد.
(Instead of complaining, he found a solution.)

In contrast, the antonym would be 'ghāne' budan' (being content) or 'sepās-gozāri kardan' (to give thanks/be grateful). Knowing these allows you to express the full spectrum of human reaction to circumstances.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In classical Persian literature, the 'Ney-nāmeh' by Rumi begins with a 'shekāyat' (complaint) of the reed flute about being separated from the reed bed. This is one of the most famous uses of the word in history.

Aussprachehilfe

UK /ʃekɒːjæt kæɾdæn/
US /ʃekɔːjæt kærdæn/
The primary stress is on the last syllable of the noun 'shekā-YAT' and the last syllable of the verb 'kar-DAN'.
Reimt sich auf
حکایت (hekayat - story) حمایت (hemayat - support) هدایت (hedayat - guidance) ولایت (velayat - guardianship) نهایت (nahayat - end) عنایت (enayat - favor) سرایت (serayat - contagion) کفایت (kefayat - sufficiency)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'shekāyat' as 'she-ka-yet' (incorrect vowel).
  • Putting stress on the first syllable of 'kardan'.
  • Treating 'shekāyat' and 'kardan' as one word without a slight pause.
  • Mispronouncing the 'sh' as a hard 's'.
  • Forgetting the 'y' sound in the middle of 'shekāyat'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is common in news and literature, making it easy to recognize but sometimes hard to parse in complex sentences.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of the Arabic root and proper conjugation of 'kardan'.

Sprechen 3/5

Easy to use once the 'az' preposition is mastered.

Hören 2/5

Distinct sound makes it easy to hear in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

کردن (to do) از (from/about) ناراحت (upset) غذا (food) پلیس (police)

Als Nächstes lernen

اعتراض کردن (to protest) دادگاه (court) حقوق (rights) رضایت (satisfaction) وکیل (lawyer)

Fortgeschritten

تظلم‌خواهی (seeking justice) اعاده حیثیت (restoration of reputation) دادخواست (petition) شکوائیه (formal grievance)

Beispiele nach Niveau

1

من شکایت می‌کنم.

I complain.

Simple present tense.

2

او شکایت کرد.

He complained.

Simple past tense.

3

چرا شکایت می‌کنی؟

Why are you complaining?

Question form.

4

ما شکایت نمی‌کنیم.

We do not complain.

Negative present tense.

5

آنها شکایت کردند.

They complained.

Third person plural past.

6

شکایت نکن!

Don't complain!

Imperative negative.

7

من همیشه شکایت می‌کنم.

I always complain.

Use of adverb 'always'.

8

او اصلاً شکایت نمی‌کند.

He doesn't complain at all.

Use of 'aslan' for emphasis.

1

او از هوا شکایت می‌کند.

She complains about the weather.

Use of preposition 'az'.

2

من از این غذا شکایت دارم.

I have a complaint about this food.

Using 'dāshtan' instead of 'kardan'.

3

بچه از درد شکایت کرد.

The child complained of pain.

Subject-Verb agreement.

4

ما از سر و صدا شکایت کردیم.

We complained about the noise.

Past tense with object.

5

او به مادرش شکایت کرد.

He complained to his mother.

Use of preposition 'be'.

6

آیا از من شکایت داری؟

Do you have a complaint about me?

Question with 'dāshtan'.

7

او از تنهایی شکایت داشت.

He had a complaint about loneliness.

Past tense of 'dāshtan'.

8

نباید از همه چیز شکایت کنی.

You shouldn't complain about everything.

Modal verb 'nabāyad'.

1

اگر راضی نیستی، باید شکایت کنی.

If you are not satisfied, you must complain.

Conditional sentence.

2

او از رفتار رئیسش شکایت کرد.

He complained about his boss's behavior.

Possessive construction.

3

مردم از گرانی بنزین شکایت می‌کنند.

People are complaining about the high price of gas.

Present progressive sense.

4

من قصد دارم از این شرکت شکایت کنم.

I intend to complain about/sue this company.

Infinitive with 'ghasd dāshtan'.

5

او هیچ‌وقت از سختی کار شکایت نمی‌کرد.

He never used to complain about the difficulty of the work.

Past habitual tense.

6

می‌توانید به مدیر رستوران شکایت کنید.

You can complain to the restaurant manager.

Polite form (plural).

7

او از اینکه دیر شده بود شکایت کرد.

He complained that it was late.

Clause with 'az inke'.

8

شکایت کردن مشکلی را حل نمی‌کند.

Complaining doesn't solve any problem.

Gerund/Noun phrase as subject.

1

همسایه‌ها از سر و صدای شبانه شکایت کرده‌اند.

The neighbors have complained about the nighttime noise.

Present perfect tense.

2

او رسماً از همکارش شکایت کرد.

He formally complained about his colleague.

Use of adverb 'rasman'.

3

وکیل به دادگاه شکایت کرد.

The lawyer filed a complaint with the court.

Formal/Legal context.

4

او از تبعیض در محل کار شکایت داشت.

She had a complaint about discrimination in the workplace.

Abstract noun object.

5

ما از کیفیت پایین محصولات شکایت خواهیم کرد.

We will complain about the low quality of the products.

Future tense.

6

او بدون هیچ شکایتی کارش را تمام کرد.

He finished his work without any complaint.

Prepositional phrase with noun 'shekāyat'.

7

آیا راهی برای شکایت کردن وجود دارد؟

Is there a way to lodge a complaint?

Existential question.

8

او از سردرد شدیدی شکایت می‌کرد.

He was complaining of a severe headache.

Past continuous sense.

1

او از بی‌عدالتی‌های اجتماعی در کتابش شکایت می‌کند.

He complains about social injustices in his book.

Intellectual/Literary context.

2

بسیاری از هنرمندان از سانسور شکایت دارند.

Many artists have complaints about censorship.

Plural subject with abstract object.

3

او از اینکه صدایش شنیده نمی‌شود شکایت کرد.

He complained that his voice is not being heard.

Passive voice in sub-clause.

4

شکایت کردن از تقدیر در اشعار حافظ دیده می‌شود.

Complaining about fate is seen in Hafez's poems.

Literary analysis.

5

او از نقض حقوق بشر به مراجع بین‌المللی شکایت کرد.

He complained about human rights violations to international authorities.

High-level political vocabulary.

6

نباید شکایت را با ناله و نفرین اشتباه گرفت.

One should not confuse complaining with moaning and cursing.

Infinitive as subject with 'nabāyad'.

7

او با وجود مشکلات فراوان، هرگز شکایت نکرد.

Despite many problems, he never complained.

Concessive phrase 'bā vojud-e'.

8

این شکایت می‌تواند منجر به تغییر قانون شود.

This complaint could lead to a change in the law.

Potentiality and result.

1

او از جور زمانه و بی‌وفایی یاران شکایت می‌برد.

He takes his complaint about the cruelty of time and the unfaithfulness of friends (to someone/God).

Use of 'shekāyat bordan' (archaic/literary).

2

شکایت از وضعیت موجود، اولین قدم برای اصلاحات است.

Complaining about the status quo is the first step toward reforms.

Philosophical statement.

3

او در لایحه خود، به تفصیل از تخلفات شرکت شکایت کرد.

In his brief, he complained in detail about the company's violations.

Legal jargon 'lāyehe'.

4

فرهنگ شکایت کردن در جوامع مختلف معانی متفاوتی دارد.

The culture of complaining has different meanings in different societies.

Sociological context.

5

او از ستمی که بر او رفته بود به درگاه خدا شکایت کرد.

He complained to God's threshold about the oppression he had suffered.

Religious/Classical register.

6

این پرونده بر اساس شکایت یک شاکی خصوصی باز شده است.

This case has been opened based on the complaint of a private plaintiff.

Legal terminology 'shāki-ye khosusi'.

7

او از عدم شفافیت در محاسبات مالی شکایت داشت.

He had a complaint about the lack of transparency in financial calculations.

Technical/Business context.

8

شکایت‌نامه‌ای علیه مدیر عامل تنظیم و ارسال شد.

A letter of complaint was drafted and sent against the CEO.

Passive construction with compound noun.

Häufige Kollokationen

شکایت رسمی
شکایت کتبی
مورد شکایت
حق شکایت
شکایت از همسایه
شکایت به پلیس
شکایت از گرانی
صندوق شکایت
شکایت بی‌مورد
شکایت دسته‌جمعی

Häufige Phrasen

شکایت دارم

— I have a complaint. Used to start a grievance process.

ببخشید، من از این اتاق شکایت دارم.

جای شکایت نیست

— There is no room for complaint. Meaning everything is perfect.

همه چیز عالی است، جای شکایت نیست.

شکایت نکن

— Don't complain. Used to tell someone to stop grumbling.

اینقدر از غذا شکایت نکن، بخور!

اهل شکایت نیستم

— I am not the complaining type. Expressing patience.

من آدم صبوری هستم و اهل شکایت نیستم.

شکایت به کجا ببریم؟

— Where should we take our complaint? Expressing helplessness.

در این وضعیت، شکایت به کجا ببریم؟

شکایت از خود

— Complaining about oneself. Expressing self-regret.

او همیشه از تنبلی خودش شکایت می‌کند.

شکایت پیش کسی بردن

— To take a complaint to someone. Seeking mediation.

او شکایتش را پیش مدیر برد.

بدون شکایت

— Without complaint. Doing something willingly.

او بدون هیچ شکایتی تمام شب کار کرد.

موضوع شکایت

— The subject of the complaint.

موضوع شکایت شما چیست؟

شکایت کردن فایده ندارد

— Complaining is useless.

دیگر شکایت کردن فایده ندارد، کار تمام شده.

Redewendungen & Ausdrücke

"شکایت به خدا بردن"

— To take one's complaint to God when human justice fails.

مظلوم شکایت به خدا می‌برد.

spiritual/literary
"گوشش به این شکایت‌ها بدهکار نیست"

— He doesn't listen to these complaints at all (ignores them).

هر چه بگویی فایده ندارد، گوشش بدهکار نیست.

informal
"شکایت از بخت بد"

— Complaining about one's bad luck or destiny.

او همیشه از بخت بدش شکایت می‌کند.

general
"شکایت از روزگار"

— Complaining about the times or the world in general.

پیرمرد از روزگار شکایت داشت.

literary
"سر به شکایت بلند کردن"

— To start complaining loudly or formally.

او بالاخره سر به شکایت بلند کرد.

formal
"لب به شکایت گشودن"

— To open one's mouth to complain (after being silent).

او پس از سال‌ها لب به شکایت گشود.

literary
"شکایت‌نامه تنظیم کردن"

— To draft a formal document of complaint.

وکیل شکایت‌نامه‌ای تنظیم کرد.

legal
"شکایت از دست کسی"

— Being fed up with someone's actions.

از دست تو به کجا شکایت ببرم؟

informal
"شکایت داشتن از زمین و زمان"

— To complain about everything and everyone (earth and time).

او از زمین و زمان شکایت دارد.

idiomatic
"شکایت بر شکایت افزودن"

— To add more complaints to existing ones.

او هر روز شکایت بر شکایت می‌افزاید.

formal

Wortfamilie

Substantive

شکایت (complaint)
شاکی (plaintiff/complainant)
شکایت‌نامه (letter of complaint)
مشتکی‌عنه (defendant in a complaint)

Verben

شکایت کردن (to complain)
شکایت داشتن (to have a complaint)
شکایت بردن (to take a complaint to someone)

Adjektive

شاکی (complaining/dissatisfied)
قابل شکایت (complainable/actionable)

Verwandt

اعتراض (protest)
نارضایتی (dissatisfaction)
دادگاه (court)
وکیل (lawyer)
پرونده (case/file)

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'She-Ka-Yat'. Imagine a girl named 'She' (she) and a 'Cat' (ka) saying 'Yat' (yes) while complaining about their food. She-Cat-Yat.

Visuelle Assoziation

Picture a person holding a broken toaster at a customer service desk. Above their head is a speech bubble with the word 'شکایت' in big red letters.

Word Web

Police Dissatisfaction Grievance Protest Lawyer Court Unhappy Customer Service

Herausforderung

Try to write three things you complained about today using 'من از ... شکایت کردم'. Then, try to write one thing you will never complain about.

Wortherkunft

The word 'شکایت' (shekāyat) is of Arabic origin (shikāya). It was borrowed into Persian during the early Islamic period. In Arabic, it comes from the root sh-k-w, which relates to showing or revealing a problem or illness.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it meant the act of revealing a grievance or an ailment to someone in order to seek help.

Afro-Asiatic (Arabic root) + Indo-European (Persian 'kardan').

Kultureller Kontext

Avoid using 'shekāyat kardan' to elders in a way that sounds disrespectful. Use 'ghele kardan' for softer, emotional grievances.

In English, 'complaining' can sound very negative. In Persian, 'shekāyat' can be more formal (like 'filing a grievance') and is used more readily in official contexts.

Rumi's Masnavi (The Song of the Reed): 'Beshno az ney chon hekāyat mikonad, az jodāyi-hā shekāyat mikonad' (Listen to the reed as it tells a story, complaining of separations). Saadi's Gulistan: References to complaining about poverty or the injustice of kings. Modern Iranian Law: The 'Ghānun-e Mojāzāt-e Eslāmi' (Islamic Penal Code) outlines how to file a 'shekāyat'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Restaurant

  • از سرد بودن غذا شکایت دارم.
  • می‌خواهم شکایت کنم.
  • بخش شکایات کجاست؟
  • او از سرویس‌دهی شکایت کرد.

In a Legal Setting

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!