سلف سرویس
When discussing dining establishments in Persian, you'll often encounter the term سلف سرویس (self-service). This refers specifically to a cafeteria or dining hall where customers select their food from a counter rather than being served at a table. It's a very common concept in workplaces, universities, and some public dining areas in Iran.
How Formal Is It?
"سالن غذاخوری سلف سرویس دانشگاه به دلیل تنوع غذاها محبوب است. (The university's self-service dining hall is popular due to its variety of foods.)"
"برای ناهار رفتیم سلف سرویس اداره. (We went to the office self-service cafeteria for lunch.)"
"بریم سلف یه چیزی بخوریم؟ (Shall we go to the cafeteria to eat something?)"
"توی رستوران خودت بردار، خودت غذاها رو انتخاب میکنی. (In a 'self-take' restaurant, you choose the foods yourself.)"
"کلاس تموم شد، بریم سلفی؟ (Class is over, shall we go to the 'selfie' [cafeteria]?)"
Beispiele nach Niveau
ناهار رو توی سلف سرویس میخوریم.
We eat lunch in the self-service cafeteria.
سلف سرویس دانشگاه خیلی شلوغ بود.
The university's self-service cafeteria was very crowded.
اونا هر روز تو سلف سرویس غذا میخورن.
They eat food in the self-service cafeteria every day.
کارت سلف سرویس من گم شده.
My self-service cafeteria card is lost.
قیمت غذا تو سلف سرویس ارزونتره.
The food price in the self-service cafeteria is cheaper.
بچهها سلف سرویس مدرسه رو دوست دارن.
Kids like the school's self-service cafeteria.
ما سلف سرویس بیمارستان رو پیدا نکردیم.
We didn't find the hospital's self-service cafeteria.
میتونیم امشب تو سلف سرویس شام بخوریم؟
Can we eat dinner in the self-service cafeteria tonight?
ناهار را در سلف سرویس دانشگاه میخوریم.
We eat lunch at the university self-service cafeteria.
سلف سرویس بیمارستان غذاهای سالمتری دارد.
The hospital self-service cafeteria has healthier food.
برای صرفهجویی در وقت، همیشه از سلف سرویس استفاده میکنیم.
To save time, we always use the self-service cafeteria.
کیفیت غذای سلف سرویس شرکت ما اخیراً بهتر شده است.
The food quality at our company's self-service cafeteria has recently improved.
در سلف سرویس، هر کس میتواند غذای مورد علاقه خود را انتخاب کند.
In the self-service cafeteria, everyone can choose their favorite food.
سلف سرویس این فروشگاه تنوع زیادی از غذاها را ارائه میدهد.
This store's self-service cafeteria offers a wide variety of foods.
بعد از کلاس، معمولاً با دوستانم به سلف سرویس میرویم.
After class, I usually go to the self-service cafeteria with my friends.
قیمت غذا در سلف سرویس معمولاً مناسبتر است.
The price of food in a self-service cafeteria is usually more reasonable.
Redewendungen & Ausdrücke
"به امید خدا"
God willing / Hopefully
به امید خدا سال دیگه میبینمت. (Hopefully, I'll see you next year.)
neutral"دستت درد نکنه"
Thank you (literally: may your hand not hurt)
دستت درد نکنه که کمکم کردی. (Thank you for helping me.)
neutral"خسته نباشی"
May you not be tired (a common greeting/acknowledgment of effort)
خسته نباشی، کارت خوب بود. (May you not be tired, your work was good.)
neutral"نوش جان"
Bon appétit / Enjoy your meal (literally: may it be sweet for your soul)
نوش جان، غذاتون حاضره. (Bon appétit, your food is ready.)
neutral"چشمم روشن"
I'm delighted / My eyes are bright (often used when seeing someone after a long time or receiving good news)
چشمم روشن، بالاخره دیدمت. (I'm delighted, I finally saw you.)
neutral"دمت گرم"
Well done / Good on you (literally: may your breath be warm)
دمت گرم که به موقع رسیدی. (Well done for arriving on time.)
informal"سری زدن"
To pay a visit / To drop by
امشب یه سری به دوستانم میزنم. (Tonight I'm going to drop by my friends' place.)
neutral"سر به سر گذاشتن"
To tease / To joke around with someone
با من سر به سر نگذار. (Don't tease me.)
neutral"دل به دریا زدن"
To take the plunge / To take a risk (literally: to hit the heart to the sea)
دل به دریا زدم و کار جدیدم را شروع کردم. (I took the plunge and started my new job.)
neutral"کارت راه افتاد"
Your problem is solved / Your task is sorted out
نگران نباش، کارت راه افتاد. (Don't worry, your problem is solved.)
neutralEinprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'self-service' gas station. You pump your own 'سلف سرویس' (self-service) fuel.
Visuelle Assoziation
Picture a bustling cafeteria with many people holding trays, lining up to serve themselves from a long counter filled with food. There's a sign above that says 'سلف سرویس'.
Word Web
Herausforderung
Translate: 'ما در دانشگاه در سلف سرویس ناهار خوردیم.' (We ate lunch at the self-service cafeteria at the university.)
Teste dich selbst 18 Fragen
من معمولاً ناهارم را در ___ دانشگاه میخورم.
The sentence talks about eating lunch at the university, and 'سلف سرویس' (cafeteria/self-service) is the most appropriate place for that.
قیمت غذا در ___ ارزانتر است.
Self-service cafeterias are generally known for offering more affordable meals compared to restaurants or cafes.
برای گرفتن غذا در ___، باید سینی بگیرید.
In a self-service cafeteria, you typically grab a tray to collect your food.
او هر روز در ___ شرکتش غذا میخورد.
Many companies have a self-service cafeteria for their employees to eat lunch.
آیا شما هم مثل من دوست دارید در ___ غذا بخورید؟
This question asks if someone likes to eat in a 'سلف سرویس' (self-service cafeteria) like the speaker, making it a natural fit.
بعد از کلاس، همه دانشجوها به سمت ___ رفتند.
After class, it's common for students to head to the self-service cafeteria for a meal.
This sentence means 'I go to the self-service restaurant.' The order is Subject + Preposition + Noun + Verb.
This sentence means 'The food in the self-service restaurant is cheap.' The order is Noun + Preposition + Noun + Adjective + Verb.
This sentence means 'Students eat lunch in the self-service restaurant.' The order is Subject + Preposition + Noun + Object + Verb.
Which of these places is most likely a 'سلف سرویس' (self-service cafeteria)?
A 'سلف سرویس' is specifically a cafeteria where you serve yourself from different food options.
What is the main characteristic of a 'سلف سرویس' (self-service cafeteria)?
The term 'سلف سرویس' literally means 'self-service,' indicating that customers serve themselves.
Which sentence correctly uses 'سلف سرویس' (self-service cafeteria)?
This sentence correctly describes an action taken in a self-service cafeteria, which is to choose food.
In a 'سلف سرویس', someone else brings your food to your table.
In a 'سلف سرویس', customers serve themselves; food is not typically brought to the table by staff.
A 'سلف سرویس' usually offers a variety of food options for customers to choose from.
Self-service cafeterias are known for offering various food options from which customers can select.
You typically pay for your food after you have served yourself in a 'سلف سرویس'.
It is common practice in a 'سلف سرویس' to select your food and then proceed to a cashier to pay.
/ 18 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.