یادداشت برداشتن
یادداشت برداشتن in 30 Sekunden
- A common Persian compound verb meaning 'to take notes' in academic or professional settings.
- Consists of 'yāddāsht' (note) and 'bardāshtan' (to take/pick up).
- Typically used with the preposition 'az' to indicate the source of information.
- Essential for students and professionals to describe documentation and information capture.
The Persian compound verb یادداشت برداشتن (yāddāsht bardāshtan) is a fundamental expression for any student, professional, or organized individual. At its core, it translates to 'to take notes' or 'to jot down information.' The term is composed of two parts: یادداشت (yāddāsht), meaning a note, memo, or reminder, and برداشتن (bardāshtan), which literally means 'to pick up' or 'to take.' When combined, they describe the active process of capturing spoken or written information for future use. This is distinct from simply 'writing' (نوشتن), as it implies a specific purpose: preservation of key points for memory or reference. In an academic setting, you will hear professors encouraging students to take notes during lectures to facilitate better retention. In business, it is the standard way to describe recording minutes or action items during a meeting. The beauty of this phrase lies in its versatility across various registers, from formal academic discourse to casual daily reminders like writing a shopping list. Understanding when to use this verb versus its close relative یادداشت کردن is crucial for achieving a B2 level of proficiency. While 'yāddāsht kardan' often implies the act of recording a single specific item (like a phone number), 'yāddāsht bardāshtan' often refers to the continuous process of taking notes during an event or from a text.
- Core Concept
- The cognitive and physical act of synthesizing information and recording it manually or digitally for later retrieval.
دانشجویان باید از نکات مهم سخنرانی یادداشت بردارند تا در امتحان موفق شوند.
Beyond the classroom, this verb is used in journalism, where a reporter 'takes notes' during an interview, and in the legal field, where clerks record proceedings. It carries a connotation of attentiveness. If someone says they are 'taking notes,' it implies they are listening carefully and valuing the information being shared. Culturally, in Iran, where oral tradition and storytelling are historically significant, the transition to formal note-taking in modern education systems has made this phrase a staple of the 'Daneshju' (student) identity. You might also find this used metaphorically; for instance, a younger person might 'take notes' from the life experiences of an elder, meaning they are learning and internalizing those lessons. However, the literal meaning remains the most common. In the digital age, 'yāddāsht bardāshtan' has expanded to include typing on laptops or using note-taking apps on smartphones, proving its adaptability to modern technology.
- Register
- Standard/Formal. Appropriate for professional, academic, and everyday polite conversation.
من همیشه هنگام مطالعه کتابهای علمی، یادداشت برمیدارم.
In summary, 'yāddāsht bardāshtan' is an essential verb for anyone looking to describe the process of information management. It bridges the gap between hearing and remembering, acting as the linguistic tool for documentation. Whether you are in a high-stakes board meeting or a casual cooking class, knowing how to use this verb correctly will allow you to describe your engagement with the material. It reflects an active, participatory approach to learning and working that is highly valued in Persian-speaking professional and academic circles.
Using یادداشت برداشتن effectively requires an understanding of compound verb conjugation in Persian. The verb 'bardāshtan' (to take/pick up) is the part that changes according to tense, person, and number, while 'yāddāsht' remains stationary. For the present continuous tense, you would say دارم یادداشت برمیدارم (I am taking notes). Notice how the prefix 'mi-' is attached to the stem 'bardār'. In the past tense, it becomes یادداشت برداشتم (I took notes). One of the most common grammatical patterns is using the preposition از (az - from/of) to indicate the source of the notes. For example, 'I took notes from the book' translates to از کتاب یادداشت برداشتم. This 'az' is essential for clarity. Without it, the sentence might feel incomplete. Another common structure involves using 'dar' (in/during) to specify the context, such as در طول جلسه یادداشت برداشتم (I took notes during the meeting).
- Common Preposition
- The preposition 'az' (از) is frequently used to show the source: 'یادداشت برداشتن از...' (Taking notes from...).
او در حال یادداشت برداشتن از سخنان مدیر بود.
When using the imperative form, for example, telling someone 'Take notes!', you would say یادداشت بردار! (singular/informal) or یادداشت بردارید! (plural/formal). In negative constructions, the 'na-' prefix attaches to the verb: یادداشت برنداشتم (I didn't take notes). It is also important to note that 'yāddāsht' can be pluralized if you are referring to multiple specific sets of notes, although this is less common than the singular form used as a collective noun. For example, یادداشتهایم را برداشتم means 'I took my notes (with me),' which is a slightly different meaning (physically picking up physical notes) than the act of writing them down. Context is key here. If you want to say 'I want to take notes,' use the subjunctive: میخواهم یادداشت بردارم. This requires the 'be-' prefix, which is often omitted or merged in compound verbs, resulting in 'bardāram' rather than 'bebardāram'.
- Subjunctive Pattern
- میخواهم + یادداشت + بردارم (I want to take notes). The 'be-' prefix is typically dropped in this compound verb.
آیا ممکن است از این بخش یادداشت بردارید؟
Furthermore, you can modify the verb with adverbs to indicate how the notes are being taken. به سرعت یادداشت برداشتن (to take notes quickly) or با دقت یادداشت برداشتن (to take notes carefully) are common collocations. In academic writing, you might see the passive form یادداشت برداشته شد (notes were taken), though it is much more common to use active voice in Persian. If you are describing a habitual action, the present simple with 'mi-' is used: او همیشه از کلاسهایش یادداشت برمیدارد (He always takes notes from his classes). Mastering these variations allows you to navigate professional and educational environments with confidence, ensuring you can both describe your actions and follow instructions effectively.
The phrase یادداشت برداشتن is ubiquitous in Iranian educational and professional life. If you walk into a university lecture hall in Tehran, the professor will almost certainly begin by saying something like 'لطفاً از این قسمت یادداشت بردارید' (Please take notes from this part). It is the standard instruction for students. In the workplace, during 'jalaseh' (meetings), the chairperson might designate someone to 'yāddāsht bardārad' to ensure that all decisions are documented. You will also hear it in the context of research. A scholar might say they spent years 'taking notes' from ancient manuscripts. It’s also common in the media; news anchors might mention that 'reporters were busy taking notes' during a press conference. In more personal settings, you might hear a doctor tell a patient to 'take notes' on their symptoms or medication schedule. It conveys a sense of importance and systematic recording.
- Academic Context
- Universities are the primary place for this verb, emphasizing the role of the student as an active listener.
خبرنگاران در حال یادداشت برداشتن از سخنان وزیر بودند.
In Iranian television dramas, especially those set in office or school environments, this phrase is used to depict professional diligence. A character who is constantly 'taking notes' is often portrayed as studious or serious about their work. Interestingly, you also hear it in the context of self-improvement and workshops. In the thriving Iranian 'seminar' culture, where motivational speakers and life coaches are popular, the audience is frequently reminded to 'take notes' of the 'points of gold' (نکات طلایی) being shared. Furthermore, in the kitchen, a mother might tell her daughter to 'take notes' as she explains a family recipe, though 'yāddāsht kardan' might be more common for a single recipe. The 'bardāshtan' version emphasizes the ongoing flow of information during the cooking process. Even in the legal system, lawyers and judges 'take notes' during testimonies to build their cases.
- Professional Context
- Used in office settings to denote the recording of minutes or important task lists.
من از تمام جلسات شرکت یادداشت برمیدارم.
Finally, in the world of literature and library science, 'yāddāsht bardāshtan' is the standard way to describe the act of extracting quotes or data from books. Librarians might advise researchers on the best methods for 'taking notes' without damaging the books. It is a word that signifies the bridge between consumption of information and the creation of new knowledge. Whether it is a student preparing for the 'Konkur' (the national university entrance exam) or a scientist documenting observations in a lab, this verb is the linguistic companion to the act of learning and discovery in the Persian-speaking world.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing یادداشت برداشتن with یادداشت کردن. While they are very similar, 'yāddāsht kardan' is more akin to 'to record' or 'to write down' a specific piece of information. For example, if someone gives you their phone number, you would 'yāddāsht konid' (write it down). However, if you are in a two-hour lecture, you are 'yāddāsht bardāshtan' (taking notes). Using 'kardan' for a lecture sounds slightly off, as if you are just writing down one single thing rather than engaging in a continuous process. Another common error is using the wrong auxiliary verb. Some learners mistakenly use 'gereftan' (to get/take) because of the English 'take notes.' While 'gereftan' and 'bardāshtan' both mean 'to take' in certain contexts, 'yāddāsht gereftan' is incorrect and sounds like a literal translation from English.
- Mistake #1: Verb Choice
- Using 'gereftan' instead of 'bardāshtan'. Remember: 'Yāddāsht bardāshtan' is the fixed idiom.
Incorrect: من از کلاس یادداشت گرفتم.
Correct: من از کلاس یادداشت برداشتم.
Grammatically, learners often struggle with the preposition 'az'. They might try to use 'dar' (in) or 'ba' (with) when they mean 'from'. For instance, saying 'yāddāsht bardāshtan ba ketāb' would mean taking notes *using* a book as a physical tool, whereas 'yāddāsht bardāshtan az ketāb' means taking notes *from* the content of the book. Another nuance is the word order in the present continuous. Remember that the 'mi-' prefix and the 'dāram' auxiliary surround the main verb stem. Some learners say 'dāram yāddāsht bardāshtan' which is incorrect; it must be 'dāram yāddāsht برمیدارم' (bar-mi-dāram). Additionally, ensure you don't confuse 'yāddāsht' with 'yādgāri' (souvenir) or 'yād-āvari' (reminder/recollection), as these are distinct concepts.
- Mistake #2: Prepositions
- Forgetting to use 'az' (from) when referring to the source material.
او فراموش کرد یادداشت بردارد (He forgot to take notes) - not 'یادداشت کند' if it was a whole lecture.
Finally, be careful with the pluralization of the verb. In Persian, if the subject is plural but inanimate, the verb can be singular, but for 'taking notes,' the subject is almost always human, so the verb must agree in number. 'Dāneshjuyān yāddāsht bardāshtand' (The students took notes). A common mistake for English speakers is to forget this agreement. Also, avoid using 'yāddāsht bardāshtan' when you mean 'to memorize'. Memorizing is 'hefz kardan' (حفظ کردن). Taking notes is specifically the act of writing things down so you *don't* have to rely solely on memory. Keeping these distinctions in mind will help you sound much more like a native speaker.
Persian offers several ways to describe recording information, and choosing the right one depends on the context and the 'weight' of the action. The most common alternative is یادداشت کردن (yāddāsht kardan). As mentioned, this is often used for shorter, more discrete acts of writing down information, like a date or a name. Another synonym is ثبت کردن (sabt kardan), which means 'to record' or 'to register.' This is more formal and often used in administrative or scientific contexts, such as recording data in a logbook or registering a document in a system. For a more casual or general sense of writing, you can always use نوشتن (neveshtan), but it lacks the specific connotation of 'taking notes' for future reference.
- Yāddāsht Bardāshtan vs. Yāddāsht Kardan
- 'Bardāshtan' implies a continuous process (like a lecture); 'Kardan' implies a single act (like writing a phone number).
لطفاً این شماره را یادداشت کنید (Please write down this number).
In academic circles, you might encounter تقریر کردن (taqrir kardan) or جزوه نوشتن (jozve neveshtan). 'Jozve neveshtan' specifically refers to the act of writing a 'pamphlet' or a set of course notes. This is what students do throughout a semester. If a student says 'Dāram jozve minevisam,' it means they are taking comprehensive notes for a specific course. Another related term is خلاصهنویسی (kholāse-nevisi), which means 'summarizing' or 'precis writing.' This is a more advanced form of note-taking where the focus is on condensing information. For journalists and researchers, فیشبرداری (fish-bardāri) is a specialized term referring to the old-school method of taking notes on index cards (fish).
- Formal Alternatives
- 'Sabt kardan' (to record/register) and 'Maktub kardan' (to put into writing - very formal).
او تمام جزئیات را در دفتر خود ثبت کرد.
Finally, there is the informal نوت برداشتن (not bardāshtan), which uses the English loanword 'note.' This is very common among younger generations and in tech-savvy environments. However, for exams and formal writing, 'yāddāsht bardāshtan' remains the preferred and most professional choice. Understanding these nuances—from the administrative 'sabt kardan' to the student-specific 'jozve neveshtan'—will help you choose the most appropriate word for your specific situation, elevating your Persian from basic communication to nuanced expression.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'yād' is related to the English word 'idea' through ancient Indo-European roots. The verb 'bardāshtan' is one of the most versatile in Persian, meaning everything from 'to pick up' to 'to withdraw money'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'yāddāsht' with only one 'd'.
- Pronouncing the 'sh' in 'bardāshtan' as 's'.
- Putting the stress on the last syllable in the present tense (it should be on 'mi-').
- Confusing the 'ā' sound with a short 'a'.
- Softening the 't' at the end of 'yāddāsht' too much.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts as it is a common compound verb.
Requires correct spelling of 'yāddāsht' and proper conjugation of 'bardāshtan'.
The length of the phrase can be a mouthful for beginners, but the rhythm is predictable.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in lectures.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verb Conjugation
یادداشت میبرم (Present), یادداشت برداشتم (Past).
Preposition 'Az'
یادداشت برداشتن از کتاب (Taking notes from a book).
Subjunctive Mood
باید یادداشت بردارم (I must take notes).
Present Continuous
دارم یادداشت برمیدارم (I am taking notes).
Imperative Mood
یادداشت بردار! (Take a note!).
Beispiele nach Niveau
من یادداشت برمیدارم.
I take notes.
Simple present tense.
او یادداشت برمیدارد.
He/She takes notes.
Third person singular.
ما در کلاس یادداشت برمیداریم.
We take notes in class.
First person plural.
آنها یادداشت برمیدارند.
They take notes.
Third person plural.
تو یادداشت برمیداری.
You take notes.
Second person singular.
من یک یادداشت برداشتم.
I took a note.
Simple past tense.
یادداشت بردار!
Take a note!
Imperative form.
من یادداشت برنمیدارم.
I do not take notes.
Negative present tense.
دیروز در مدرسه یادداشت برداشتم.
Yesterday I took notes at school.
Past tense with time adverb.
آیا تو از کتاب یادداشت برداشتی؟
Did you take notes from the book?
Question form in past tense.
او همیشه یادداشت برمیدارد.
He always takes notes.
Habitual action.
ما باید یادداشت برداریم.
We must take notes.
Modal verb 'must' (bāyad).
من میخواهم یادداشت بردارم.
I want to take notes.
Subjunctive after 'want'.
او از روی تخته یادداشت برداشت.
He took notes from the board.
Prepositional phrase 'az ruye'.
یادداشت برداشتن خوب است.
Taking notes is good.
Infinitive as a subject.
آنها یادداشت برنداشتند.
They didn't take notes.
Negative past tense.
من دارم از سخنرانی یادداشت برمیدارم.
I am taking notes from the lecture.
Present continuous tense.
اگر یادداشت برداری، بهتر یاد میگیری.
If you take notes, you learn better.
Conditional sentence.
او در حال یادداشت برداشتن بود که تلفن زنگ زد.
He was taking notes when the phone rang.
Past continuous tense.
من از نکات مهم یادداشت برداشتهام.
I have taken notes of the important points.
Present perfect tense.
او به من گفت که یادداشت بردارم.
He told me to take notes.
Indirect speech with subjunctive.
بدون یادداشت برداشتن، مطالب را فراموش میکنم.
Without taking notes, I forget the material.
Gerund usage with 'bedun-e'.
من معمولاً با مداد یادداشت برمیدارم.
I usually take notes with a pencil.
Adverbial phrase of manner.
آیا شما از این مقاله یادداشت برداشتهاید؟
Have you taken notes from this article?
Formal question in present perfect.
دانشجویان باید در طول سمینار یادداشت بردارند.
Students should take notes during the seminar.
Subjunctive with 'should'.
او با دقت از تمام جزئیات یادداشت برمیداشت.
He was carefully taking notes of all the details.
Adverb 'ba deghat' for manner.
یادداشت برداشتن به شما کمک میکند تا مطالب را تحلیل کنید.
Taking notes helps you analyze the material.
Compound sentence with 'tā'.
من ترجیح میدهم به جای ضبط کردن، یادداشت بردارم.
I prefer to take notes instead of recording.
Preference structure.
او هنگام تماشای فیلم مستند، یادداشت برمیداشت.
He took notes while watching the documentary.
Simultaneous actions with 'hengām-e'.
آیا از نکات کلیدی جلسه یادداشت برداشته شده است؟
Have notes been taken on the key points of the meeting?
Passive voice in present perfect.
او از هر کتابی که میخواند، یادداشت برمیدارد.
He takes notes from every book he reads.
Relative clause with 'ke'.
من فراموش کردم از آدرس یادداشت بردارم.
I forgot to take a note of the address.
Infinitive phrase as object.
مهارت یادداشت برداشتن برای هر پژوهشگری ضروری است.
The skill of note-taking is essential for every researcher.
Complex noun phrase as subject.
او در حالی که به دقت گوش میداد، یادداشت برمیداشت.
While listening carefully, he was taking notes.
Participial phrase equivalent.
یادداشتهایی که او برداشته بود، بسیار جامع بودند.
The notes he had taken were very comprehensive.
Past perfect in a relative clause.
او از منابع مختلف برای مقالهاش یادداشت برمیدارد.
He takes notes from various sources for his article.
Plural source prepositional phrase.
شیوه یادداشت برداشتن او منحصر به فرد است.
His method of taking notes is unique.
Possessive construction.
او پیش از امتحان، تمام یادداشتهایی را که برداشته بود مرور کرد.
Before the exam, he reviewed all the notes he had taken.
Reviewing past actions.
من از سخنان او به صورت خلاصه یادداشت برداشتم.
I took notes of his words in a summarized way.
Adverbial phrase of manner 'be surate kholāse'.
او از هر فرصتی برای یادداشت برداشتن استفاده میکند.
He uses every opportunity to take notes.
Purpose clause.
فرایند یادداشت برداشتن مستلزم تمرکز و تحلیل همزمان است.
The process of note-taking requires simultaneous focus and analysis.
Highly formal vocabulary (mostalzem).
او با ظرافت خاصی از متون کلاسیک یادداشت برمیداشت.
He took notes from classical texts with a particular delicacy.
Literary tone.
یادداشت برداشتن، پلی میان ادراک و ثبت اندیشه است.
Note-taking is a bridge between perception and the recording of thought.
Metaphorical definition.
او در طول دههها تحقیق، هزاران فیش یادداشت برداشته است.
Throughout decades of research, he has taken thousands of note-slips.
Present perfect with duration.
دقت در یادداشت برداشتن میتواند از بروز خطاهای علمی جلوگیری کند.
Precision in note-taking can prevent scientific errors.
Modal potentiality.
او با بهرهگیری از تکنیکهای نوین، به یادداشت برداشتن پرداخت.
He proceeded to take notes using modern techniques.
Formal 'be ... pardākhtan' structure.
یادداشتهایی که با تعجیل برداشته شوند، غالباً ناخوانا هستند.
Notes taken in haste are often illegible.
Passive subjunctive in a relative clause.
او از بطن مذاکرات، یادداشتهای محرمانهای برداشته بود.
He had taken confidential notes from the heart of the negotiations.
Past perfect with complex prepositional phrase.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Take a note so you don't forget. A common piece of advice.
این آدرس را یادداشت بردار تا یادت نره.
— Busy taking notes. Describes someone's current activity.
او تمام وقت مشغول یادداشت برداشتن بود.
— Let me take a note. A polite way to pause a conversation.
یک لحظه صبر کنید، اجازه بدید یادداشت بردارم.
— Taking notes of key points. Focuses on the essence.
او فقط از نکات کلیدی یادداشت برمیدارد.
— Taking notes digitally. Using a tablet or phone.
امروزه بسیاری یادداشت برداشتن به صورت دیجیتال را ترجیح میدهند.
— Taking notes for an exam. Specific purpose.
او برای امتحان پایان ترم یادداشت برمیداشت.
— Taking notes from a movie/video.
من از روی این فیلم آموزشی یادداشت برداشتم.
— Taking notes in office meetings.
یادداشت برداشتن در جلسات اداری الزامی است.
Wird oft verwechselt mit
Used for single items; 'bardāshtan' is for a process.
Can mean withdrawing money or harvesting; context is vital.
Means 'to remind', not 'to take notes'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To learn lessons from life experience.
باید از اشتباهات دیگران یادداشت برداشت.
Metaphorical— To make a small note of something (similar context).
این نکته را گوشه دفترت یادداشت کن.
Informal— To take a mental note/to remember advice forever (related concept).
حرفهای پدرش را آویزه گوش کرد.
Idiomatic— To cross out a note (the opposite action).
این مورد را از لیست یادداشتهایم خط زدم.
Neutral— To scribble or fill a page with notes (sometimes derogatory).
او فقط کاغذ را سیاه میکرد و یادداشت برنمیداشت.
Informal— To record for history (very formal/metaphorical).
این پیروزی در تاریخ یادداشت خواهد شد.
Formal— To take rough/draft notes.
اینها فقط چرکنویس هستند، یادداشت اصلی نیستند.
Neutral— To end a note or a point (metaphorical).
او با این یادداشت، بر تمام شایعات نقطه گذاشت.
Formal— To miss something while taking notes.
متأسفانه یک نکته از قلم افتاد و یادداشت نشد.
IdiomaticLeicht verwechselbar
It has many meanings.
In this compound, it specifically means 'recording' rather than 'physically lifting'.
او کتاب را برداشت (He picked up the book) vs او یادداشت برداشت (He took notes).
Both involve writing.
'Negāshtan' is very formal/literary and means 'to write/compose'.
او کتابی نگاشت.
Means recording.
'Darj kardan' is specifically for inserting or publishing in a text or newspaper.
این خبر در روزنامه درج شد.
Both relate to memory.
'Hefz kardan' is internalizing; 'yāddāsht bardāshtan' is externalizing.
او شعر را حفظ کرد.
Involves duplicating text.
'Copy kardan' is literal duplication; 'yāddāsht' usually involves synthesis.
او از روی دست من کپی کرد.
Satzmuster
من یادداشت برمیدارم.
من یادداشت برمیدارم.
من از [اسم] یادداشت برداشتم.
من از معلم یادداشت برداشتم.
باید از [اسم] یادداشت برداریم.
باید از نکات یادداشت برداریم.
او در حال یادداشت برداشتن از [اسم] است.
او در حال یادداشت برداشتن از سخنرانی است.
یادداشت برداشتن به صورت [قید] انجام شد.
یادداشت برداشتن به صورت حرفهای انجام شد.
فرایند یادداشت برداشتن مستلزم [اسم] است.
فرایند یادداشت برداشتن مستلزم دقت است.
اگر یادداشت برداری، [نتیجه].
اگر یادداشت برداری، موفق میشوی.
من ترجیح میدهم که یادداشت بردارم.
من ترجیح میدهم که یادداشت بردارم.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in educational and professional spheres.
-
من یادداشت گرفتم
→
من یادداشت برداشتم
Using 'gereftan' is an anglicism. In Persian, we 'pick up' (bardāshtan) notes.
-
من یادداشت کردم از کلاس
→
من از کلاس یادداشت برداشتم
'Kardan' is for single items. For a whole class, 'bardāshtan' is the correct verb.
-
دارم یادداشت برداشتم
→
دارم یادداشت برمیدارم
The present continuous requires the present stem 'bardār' and the prefix 'mi-'.
-
یاداشت
→
یادداشت
Missing the second 'د'. The spelling requires two 'd's.
-
یادداشت برداشتن با کتاب
→
یادداشت برداشتن از کتاب
The preposition 'ba' (with) implies the book is a tool; 'az' (from) implies the book is the source.
Tipps
Prefix Placement
In the present tense, the 'mi-' prefix always goes on the 'bardār' part: 'yāddāsht bar-mi-dāram'. Never say 'mi-yāddāsht bardāram'.
Source Material
Always use 'az' when you mention the book or person you are taking notes from. It makes your Persian sound much more natural.
Daily Habit
Try to say 'I am taking notes' in Persian every time you write something down today to lock in the verb 'bardāshtan'.
Academic Setting
In an Iranian university, if a teacher says 'yāddāsht bardārid', it's a hint that the material will likely be on the exam.
The Double D
Remember 'yāddāsht' has two 'd's. One from 'yād' (memory) and one from the old root of 'dāshtan' (to have).
Be Professional
In an interview, say 'Ejāze bedid yāddāsht bardāram' (Allow me to take notes). It shows you are professional and attentive.
Process vs Act
Think of 'bardāshtan' as 'harvesting' information over time. This helps distinguish it from the quick 'kardan'.
Listen for 'Bardār'
The stem 'bardār' is very distinctive. If you hear it after 'yāddāsht', you know someone is talking about note-taking.
Subjunctive omission
In 'mi-khāham yāddāsht bardāram', the 'be-' prefix is usually dropped. It's easier to say!
Note-taking Noun
Learn 'yāddāsht-bardāri' as a single concept to describe the hobby or skill of note-taking.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Yād' (Memory) + 'Dāsht' (Had) = 'Had a Memory'. To keep that memory, you 'Bardāshtan' (Pick up) a pen to write it down.
Visuelle Assoziation
Imagine someone picking up (bardāshtan) a golden key (the note) to unlock a box (their memory).
Word Web
Herausforderung
Try taking notes in Persian during your next English meeting using only the verb 'یادداشت برداشتن' as your header.
Wortherkunft
The word 'یادداشت' (yāddāsht) comes from the Middle Persian 'ayādgārih' (memory/record). It is a combination of 'yād' (memory) and 'dāsht' (stem of 'dāshtan' - to have/keep).
Ursprüngliche Bedeutung: Keeping in memory or a physical reminder of a memory.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a neutral, academic term.
Similar to the Western emphasis on 'active listening' and documentation in corporate culture.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
University Lecture
- از تخته یادداشت بردارید
- نکات مهم را یادداشت کنید
- جزوه بنویسید
- یادداشتهایتان را مرور کنید
Business Meeting
- صورتجلسه را یادداشت کنید
- تصمیمات را یادداشت بردارید
- نکات کلیدی را ثبت کنید
- اقدامات بعدی را یادداشت کنید
Library/Research
- از منابع یادداشت برداشتن
- فیشبرداری از کتاب
- ارجاع دادن به یادداشتها
- دستهبندی یادداشتها
Daily Life
- لیست خرید را یادداشت کردن
- آدرس را یادداشت برداشتن
- شماره تلفن را نوشتن
- یادآوری یادداشت کردن
Journalism
- مصاحبه را یادداشت برداشتن
- گزارش تهیه کردن
- نقلقولها را ثبت کردن
- مشاهدات را یادداشت کردن
Gesprächseinstiege
"آیا شما در کلاسها یادداشت برمیدارید؟"
"بهترین روش برای یادداشت برداشتن از نظر شما چیست؟"
"آیا ترجیح میدهید به صورت دیجیتال یادداشت بردارید یا روی کاغذ؟"
"وقتی یادداشت برمیدارید، آیا تمام جزئیات را مینویسید؟"
"چگونه یادداشتهای خود را بعد از جلسه سازماندهی میکنید؟"
Tagebuch-Impulse
امروز از چه چیزهایی یادداشت برداشتی؟ بنویس که چرا مهم بودند.
درباره اهمیت یادداشت برداشتن در یادگیری زبان فارسی یک پاراگراف بنویس.
اگر میتوانستی یک سیستم جدید برای یادداشت برداشتن اختراع کنی، چگونه بود؟
خاطرهای از زمانی که یادداشت برداشتن به تو کمک کرد (یا فراموش کردن آن مشکلساز شد) بنویس.
تفاوت بین یادداشت برداشتن در مدرسه و در محیط کار را شرح بده.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Yāddāsht bardāshtan' is usually for a continuous process like taking notes in a lecture. 'Yāddāsht kardan' is for writing down a single piece of information, like a phone number. For example, 'I took notes during the class' uses 'bardāshtan', while 'I wrote down his address' uses 'kardan'.
No, 'yāddāsht gereftan' is a literal translation from English and is not used in natural Persian. You must use 'bardāshtan'.
Yes, but it is informal. It uses the English loanword 'note'. It's common among young people or in tech contexts, but avoid it in formal writing or exams.
The most common preposition is 'az' (from). For example: 'az dars yāddāsht bardāshtan' (taking notes from the lesson).
You use the present continuous: 'dāram yāddāsht bar-mi-dāram'. Make sure to conjugate 'bardāshtan' correctly.
Yes, very much so. It is the standard way to describe taking minutes or notes during a meeting.
It is spelled with two 'd's: ی-ا-د-د-ا-ش-ت. Don't forget the second 'd'!
Yes, it is the noun form, meaning 'note-taking'. For example: 'Mahārat-e yāddāsht-bardāri' (The skill of note-taking).
Yes, it applies to both paper and digital note-taking.
There isn't a single word, but 'farāmush kardan' (to forget) or 'nādide gereftan' (to ignore) are contextual opposites.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence in Persian: 'I take notes in the classroom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'He took notes from the book yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yāddāsht bardāshtan' in the present continuous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one Persian sentence why note-taking is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You must take notes during the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request: 'Please take notes of these points.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the negative past tense: 'They did not take notes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer to take notes with a pencil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hengām-e' (during/while) and 'yāddāsht bardāshtan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The student's notes were very helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about taking digital notes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't forget to take a note of the address.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'It is necessary that we take notes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was taking notes when the teacher arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a researcher taking notes from various sources.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Taking notes is a bridge to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ba deghat' (carefully).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who took notes in the meeting?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future tense 'khāham'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These notes are confidential.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am taking notes' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Did you take notes from the class?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Please take a note of this address.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain briefly why you take notes (in Persian).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I always take notes carefully.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where is your notebook?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I forgot to take notes today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss: 'I will take notes of the meeting decisions.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Taking notes helps me learn.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can I take a note of your phone number?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was taking notes very fast.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should take notes from the teacher's words.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have my notes here.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a student: 'Take notes from the board.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer digital notes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She took ten pages of notes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't worry, I am taking notes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My notes are messy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a pen to take notes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's review the notes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'من یادداشت برداشتم.'
Listen and write: 'از کلاس یادداشت بردارید.'
Listen and write: 'او در حال یادداشت برداشتن است.'
Listen and identify the verb: 'دانشجویان یادداشت برداشتند.'
Listen and identify the preposition: 'از کتاب یادداشت بردار.'
Listen and write: 'باید یادداشت برداریم.'
Listen and identify the tense: 'داشتم یادداشت برمیداشتم.'
Listen and write: 'یادداشتهای من کجاست؟'
Listen and identify the adverb: 'او با دقت یادداشت برمیداشت.'
Listen and write: 'فراموش نکن یادداشت برداری.'
Listen and identify the subject: 'مریم یادداشت برداشت.'
Listen and write: 'لطفاً این را یادداشت کنید.'
Listen and identify the object: 'او از نکات یادداشت برداشت.'
Listen and write: 'من به سرعت یادداشت برداشتم.'
Listen and identify the negation: 'من یادداشت برنداشتم.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'یادداشت برداشتن' is the standard way to express the continuous act of note-taking. Example: 'من از تمام جلسات یادداشت برمیدارم' (I take notes from all the meetings).
- A common Persian compound verb meaning 'to take notes' in academic or professional settings.
- Consists of 'yāddāsht' (note) and 'bardāshtan' (to take/pick up).
- Typically used with the preposition 'az' to indicate the source of information.
- Essential for students and professionals to describe documentation and information capture.
Prefix Placement
In the present tense, the 'mi-' prefix always goes on the 'bardār' part: 'yāddāsht bar-mi-dāram'. Never say 'mi-yāddāsht bardāram'.
Source Material
Always use 'az' when you mention the book or person you are taking notes from. It makes your Persian sound much more natural.
Daily Habit
Try to say 'I am taking notes' in Persian every time you write something down today to lock in the verb 'bardāshtan'.
Academic Setting
In an Iranian university, if a teacher says 'yāddāsht bardārid', it's a hint that the material will likely be on the exam.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Der Faktor oder die Ursache für etwas werden.
اعتبار علمی
B2Akademische Glaubwürdigkeit oder wissenschaftliches Ansehen.
اعتبار بخشیدن
B2Etwas validieren oder offiziell bestätigen.
اعتبار سنجی کردن
B2Etwas validieren oder auf seine Gültigkeit prüfen.
اعتباربخشی
B2Akkreditierung ist die offizielle Anerkennung, dass eine Person oder Institution bestimmte Standards erfüllt.
اعتمادپذیر
B2Vertrauenswürdig; zuverlässig.
اعتراف کردن
B2Bekennen oder zugeben; zugeben, ein Verbrechen begangen oder etwas Falsches getan zu haben. (Er muss gestehen, dass er gelogen hat. Er hat das Verbrechen gestanden.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; vernünftig oder auf Logik basierend.