sopia jostakin
to agree on something
Phrase in 30 Seconds
Sopia jostakin is the standard way to say you are agreeing on a specific topic or making a mutual arrangement.
- Means: To reach an agreement or settle on a specific matter with someone.
- Used in: Business meetings, planning social events, or resolving conflicts.
- Don't confuse: 'Sopia' (to fit/suit) vs 'Sopia jostakin' (to agree about something).
Explanation at your level:
Bedeutung
To make a mutual arrangement.
Kultureller Hintergrund
Punctuality is key when you have 'sovittu' something.
Case matters
Always use -sta/-stä with 'sopia' for plans.
Bedeutung
To make a mutual arrangement.
Case matters
Always use -sta/-stä with 'sopia' for plans.
Teste dich selbst
Fill in the blank.
Me ___ hinnasta.
The subject is 'me' (we).
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, use 'olla samaa mieltä'.
Verwandte Redewendungen
Olla samaa mieltä
contrastTo agree with an opinion
Wo du es verwendest
Meeting a friend
A: Mihin aikaan nähdään?
B: Sovitaan klo 18!
Work meeting
Boss: Sovimmeko tästä aikataulusta?
Employee: Kyllä, se sopii.
Memorize It
Mnemonic
Sopia sounds like 'so-pea'. Think of two peas in a pod agreeing on where to roll.
Visual Association
Imagine two people shaking hands over a large document. The word 'SOPIA' is written in gold letters above them.
Rhyme
Kun on sovittu jostakin, olo on mukavin.
Story
Matti and Maija wanted to go to the movies. They couldn't decide on the time. Finally, Matti said, 'Sovitaan ajasta!' They agreed on 6 PM. Now they are happy.
Word Web
Herausforderung
Write down three things you need to agree on with someone this week using 'sovimme...'
In Other Languages
Acordar algo
Spanish uses 'acordar' directly with the object, while Finnish uses the elative case.
S'accorder sur quelque chose
French uses 'sur' (on) while Finnish uses the elative (-sta).
Sich auf etwas einigen
German 'einigen' focuses on unity; Finnish 'sopia' focuses on fitting/suitability.
合意する (Gōi suru)
Japanese is more formal and less used in casual daily planning.
اتفق على (Ittafaqa 'ala)
Arabic uses 'ala' (on) as the preposition.
商定 (Shāngdìng)
Chinese is more concise and lacks the 'fitting' nuance.
합의하다 (Hap-ui-hada)
Korean has different verbs for casual vs formal agreements.
Acordar algo
Portuguese is slightly more flexible in colloquial use.
Easily Confused
Same verb, different case.
If it's about clothes, no elative.
FAQ (1)
No, use 'olla samaa mieltä'.