تمیز کردن
تمیز کردن in 30 Sekunden
- Tamiz kardan is the standard Persian verb for 'to clean'.
- It is a compound verb using 'tamiz' (clean) and 'kardan' (to do).
- It covers general tidying, dusting, and making things hygienic.
- Commonly used in domestic, professional, and environmental contexts.
The Persian compound verb تمیز کردن (tamiz kardan) is one of the most fundamental actions in the Persian language, primarily used to describe the act of removing dirt, clutter, or impurities from a space or object. In linguistic terms, it is a 'Light Verb Construction' (LVC), where the adjective تمیز (clean) combines with the auxiliary verb کردن (to do/make) to form a single semantic unit. This structure is ubiquitous in Persian, and mastering it is a gateway to understanding how the language functions at its core. When you say you are 'cleaning,' you are literally 'making clean' the subject of your sentence.
- Literal Translation
- To make clean / To do cleaning.
In everyday life, this verb covers everything from dusting a shelf to deep-cleaning a house. It implies a transition from a state of disorder or filth to a state of hygiene and order. The word تمیز itself is an adjective that can describe a person, a place, or even a concept like 'clean data' in modern contexts. However, for an A1 learner, the focus remains on physical environments.
من هر روز اتاقم را تمیز میکنم.
Historically, the concept of cleanliness is deeply rooted in Iranian culture, influenced by both ancient Zoroastrian traditions (where cleanliness was next to godliness) and Islamic hygiene requirements. Therefore, using this verb often carries a positive social connotation of being responsible and organized. It is not just a chore; it is a maintenance of one's environment and self-respect.
- Grammatical Root
- Present Stem: تمیز کن (tamiz kon) | Past Stem: تمیز کرد (tamiz kard)
آیا میتوانی آشپزخانه را تمیز کنی؟
Furthermore, 'tamiz kardan' is versatile. While 'pak kardan' (to wipe/erase) is a close synonym, 'tamiz kardan' is more general. You 'tamiz' a whole house, but you might 'pak' a stain off a shirt. Understanding this distinction helps in sounding more native. In the following sections, we will explore the nuances of conjugation and the various contexts—from domestic to professional—where this verb is indispensable.
او در حال تمیز کردن پنجرهها است.
- Usage Frequency
- Extremely High (Daily vocabulary for all levels).
ما باید قبل از مهمانی خانه را تمیز کنیم.
In summary, 'tamiz kardan' is the primary way to express the act of tidying up. Whether you are a student cleaning your desk or a professional janitor, this is the verb you will use most frequently. It represents the transition from 'kasif' (dirty) to 'tamiz' (clean), a fundamental dichotomy in Persian life and language.
Using تمیز کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb conjugation. Since the verb is composed of an adjective (تمیز) and a light verb (کردن), only the second part—the verb کردن—changes its form to indicate tense, person, and number. The word تمیز remains static throughout all conjugations. This makes it relatively easy for beginners once they learn the patterns of کردن.
- Present Tense
- Structure: تمیز + می + (Present Stem) + (Ending). Example: من تمیز میکنم (I clean).
When constructing a sentence, the object being cleaned usually takes the object marker را (ra) if it is a specific noun. For example, 'I clean the room' becomes 'Man otaq ra tamiz mikonam.' Without the 'ra', the sentence might sound incomplete or refer to cleaning in a general, non-specific sense. This is a crucial distinction for A1 and A2 learners to master early on.
مادرم همیشه آشپزخانه را تمیز میکند.
In the past tense, the stem changes to کرد (kard). To say 'I cleaned,' you would say 'Man tamiz kardam.' This tense is used for completed actions. If you want to express a continuous action in the past, like 'I was cleaning,' you would use 'Man dashtam tamiz mikardam.' This shows the flexibility of the verb across different temporal frameworks.
- Negative Form
- The negative prefix 'na-' attaches to the verb part: تمیز نمیکنم (I don't clean).
او دیروز ماشینش را تمیز نکرد.
For more advanced usage, 'tamiz kardan' can be used in the subjunctive mood to express desires or necessities. For instance, 'I want to clean' is 'Man mikhoham tamiz bokonam.' Note that in the subjunctive, the 'be-' prefix (often appearing as 'bo-' before 'kon') is frequently used, unlike the imperative where it is often omitted.
باید اینجا را تمیز کنیم.
- Future Tense
- Structure: تمیز + خواهم/خواهی/... + کرد. Example: تمیز خواهم کرد (I will clean).
فردا تمام خانه را تمیز خواهم کرد.
Finally, remember that the word order in Persian is typically Subject-Object-Verb (SOV). Therefore, 'tamiz kardan' will almost always appear at the end of the sentence. Mastering the placement of the object and the conjugation of the verb will allow you to describe your daily chores with ease and accuracy.
You will encounter تمیز کردن in a vast array of social and professional settings. In an Iranian household, it is perhaps one of the most frequently heard verbs, especially during the lead-up to Nowruz (the Persian New Year). This period involves a tradition called خانه تکانی (Khaneh-tekani), which literally means 'shaking the house,' but essentially refers to a massive deep-cleaning of every corner of the home.
- Domestic Setting
- Parents telling children: 'Otaqat ra tamiz kon!' (Clean your room!).
In public spaces, such as hotels, hospitals, or offices, you will see signs or hear staff discussing cleaning schedules. In a hotel, you might ask the front desk: 'Mishavad lotfan otaq-e mara tamiz konid?' (Could you please clean my room?). The verb is standard and polite in these contexts. It is also used in the service industry, such as car washes (karvash) or dry cleaners, though specific terms like 'shostoshu' (washing) might also be used.
خدمتکار در حال تمیز کردن لابی هتل است.
In educational settings, teachers might ask students to clean the whiteboard (takhteh) or tidy their desks. In scientific or medical contexts, the verb is used for sterilizing equipment, though 'strizileh kardan' is the technical term. However, for general hygiene instructions, 'tamiz kardan' is the go-to phrase. You might hear it in health public service announcements on Iranian TV or radio, advising people to keep their hands or environments clean to prevent illness.
- Commercial Setting
- Advertisements for cleaning products (detergents, vacuums) constantly use this verb.
این مایع شوینده همه چیز را تمیز میکند.
On social media or in blogs, you'll find 'Life Hacks' or 'DIY' videos in Persian titled 'Chetor ashpazkhaneh ra tamiz konim?' (How do we clean the kitchen?). This demonstrates the verb's relevance in modern digital discourse. Whether it's a formal instruction or a casual conversation between friends about their weekend chores, 'tamiz kardan' is the linguistic thread that ties these situations together.
لطفاً قبل از رفتن، میز خود را تمیز کنید.
- Media Usage
- News reports on city maintenance: 'Shahrdari khiyaban-ha ra tamiz kard.' (The municipality cleaned the streets).
Finally, in literature and cinema, 'tamiz kardan' can be used metaphorically, though less commonly than in physical contexts. A character might talk about 'cleaning up' their life or a situation, though Persian often prefers other verbs like 'moratab kardan' (to organize) or 'islaah kardan' (to correct) for those abstract meanings. Stick to the physical for the most natural usage.
One of the most frequent errors for learners is confusing تمیز کردن with پاک کردن (pak kardan). While they both translate to 'to clean' in many contexts, their usage is distinct. 'Tamiz kardan' refers to the general act of tidying or making a space clean. 'Pak kardan' is more specific: it means to wipe, to erase, or to remove a specific mark or stain. For example, you 'tamiz' a room, but you 'pak' a whiteboard or a smudge on your glasses.
- Mistake 1: Wrong Verb Choice
- Saying 'Otaq ra pak kardam' instead of 'Otaq ra tamiz kardam'. (Sounds like you erased the room!)
Another common mistake involves the conjugation of the light verb. Beginners often try to conjugate the adjective تمیز or add prefixes to it. Remember: تمیز is an adjective and never changes. Only کردن takes the 'mi-' prefix for present tense or the 'na-' prefix for negative. Saying 'mi-tamizam' is a major grammatical error; it must be 'tamiz mikonam'.
Incorrect: من لباسم را میتمیزم.
Correct: من لباسم را تمیز میکنم.
Learners also struggle with the object marker را (ra). Because 'tamiz kardan' is a transitive verb (it takes an object), you must use 'ra' if the object is definite. Forgetting 'ra' makes the sentence sound 'broken' or like 'Tarzan-speak'. For example, 'Man otaq tamiz mikonam' is technically incorrect in standard Persian; it should be 'Man otaq ra tamiz mikonam'.
- Mistake 2: Omitting 'ra'
- 'Mashin tamiz kardam' (I cleaned car) vs 'Mashin ra tamiz kardam' (I cleaned the car).
باید دستهایت را تمیز کنی.
Finally, there is the confusion between 'tamiz kardan' and 'moratab kardan' (to organize/tidy). If you are just putting books back on a shelf, 'moratab kardan' is better. If you are scrubbing the shelf to remove dust, 'tamiz kardan' is the right choice. Using 'tamiz kardan' for simply moving objects around might sound slightly off to a native speaker, though they will certainly understand you.
- Mistake 3: Overusing 'Tamiz'
- Using it for washing dishes. Usually, 'shostan' (to wash) is used for dishes (zarf-ha).
من ظرفها را میشویم (Correct)
من ظرفها را تمیز میکنم (Less natural).
In conclusion, focus on the 'Light Verb' structure, don't forget your object markers, and distinguish between general cleaning, specific wiping, and washing with water. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and fluent.
Persian has several words related to cleanliness, each with its own nuance. Understanding these will help you choose the most precise term for the situation. The most common synonym is پاک کردن (pak kardan), which we discussed earlier as meaning 'to wipe' or 'to erase'. While 'tamiz' is about the state of being clean, 'pak' often carries a sense of purity or the removal of a specific entity.
- Tamiz kardan vs. Pak kardan
- Tamiz: General cleaning of a room. Pak: Wiping a table or erasing a mistake on paper.
Another important verb is مرتب کردن (moratab kardan). This means 'to organize' or 'to tidy up'. You might 'moratab' your bed or your bookshelf without necessarily 'tamiz'-ing them (scrubbing them). Often, Iranians use these two together: 'Otaq ra tamiz o moratab kardam' (I cleaned and organized the room).
لطفاً کتابهایت را مرتب کن.
For more formal contexts, you will encounter نظافت کردن (nazaafat kardan). This is often used in official documents, signs in public buildings, or by professional cleaning services. It sounds more clinical and administrative than the everyday 'tamiz kardan'. For example, a sign in a park might say 'Lotfan dar nazaafat-e shahr kushā bāshid' (Please strive for the cleanliness of the city).
- Nazaafat vs. Tamiz
- Nazaafat is formal/public; Tamiz is informal/domestic.
ساعت نظافت بیمارستان تمام شد.
There is also رفت و روب کردن (raft-o-rub kardan), a more traditional or literary term for sweeping and cleaning. It is less common in modern urban speech but you might find it in stories or hear it from older generations. It specifically evokes the image of sweeping floors and dusting.
- Comparison Table
-
- Tamiz kardan: General (A1 level).
- Pak kardan: Wipe/Erase/Pure.
- Shostan: Wash with water.
- Moratab kardan: Organize/Tidy.
- Nazaafat: Formal/Public hygiene.
او تمام روز را مشغول رفت و روب بود.
Finally, the word ضدعفونی کردن (zed-e-ofuni kardan) means 'to disinfect'. This became extremely common during the COVID-19 pandemic. While 'tamiz kardan' makes things look clean, 'zed-e-ofuni kardan' kills germs. Understanding these distinctions allows you to navigate Persian social life with greater precision and cultural awareness.
How Formal Is It?
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
من اتاقم را تمیز میکنم.
I clean my room.
Present tense: tamiz mikonam.
آیا تو خانه را تمیز کردی؟
Did you clean the house?
Past tense question.
لطفاً میز را تمیز کن.
Please clean the table.
Imperative: tamiz kon.
او هر روز ماشینش را تمیز میکند.
He cleans his car every day.
Third person singular present.
ما باید اینجا را تمیز کنیم.
We must clean here.
Modal 'must' + subjunctive.
مادرم آشپزخانه را تمیز کرد.
My mother cleaned the kitchen.
Past tense: tamiz kard.
آنها مدرسه را تمیز نمیکنند.
They do not clean the school.
Negative present tense.
کتابهایت را تمیز کن.
Clean your books.
Plural object with 'ra'.
من همیشه قبل از خواب اتاقم را تمیز میکنم.
I always clean my room before sleep.
Adverb 'always' + time phrase.
دیروز داشتم کتابخانهام را تمیز میکردم که تلفن زنگ زد.
I was cleaning my library yesterday when the phone rang.
Past continuous.
او میخواهد فردا تمام خانه را تمیز کند.
He wants to clean the whole house tomorrow.
Future intent with 'mikhohad'.
چرا این پنجره را تمیز نکردی؟
Why didn't you clean this window?
Negative past question.
ما معمولاً آخر هفتهها حیاط را تمیز میکنیم.
We usually clean the yard on weekends.
Habitual action.
میتوانی به من کمک کنی تا اینجا را تمیز کنم؟
Can you help me clean here?
Compound sentence with 'ta'.
بچهها، لطفاً کلاس را تمیز کنید.
Children, please clean the class.
Plural imperative.
او کفشهایش را خیلی خوب تمیز کرد.
He cleaned his shoes very well.
Adverbial phrase 'kheyli khub'.
تمیز کردن محیط زیست وظیفه همه ماست.
Cleaning the environment is the duty of all of us.
Gerund as subject.
اگر وقت داشتم، حتماً انباری را تمیز میکردم.
If I had time, I would definitely clean the storage room.
Conditional sentence.
او ترجیح میدهد به جای تماشای تلویزیون، خانه را تمیز کند.
He prefers to clean the house instead of watching TV.
Preference with 'tarjih dadan'.
باید قبل از ورود مهمانها، همه جا را تمیز کرده باشیم.
We should have cleaned everywhere before the guests arrive.
Future perfect subjunctive.
تمیز کردن این لکه خیلی سخت است.
Cleaning this stain is very difficult.
Gerund with adjective.
او با دقت تمام وسایل آشپزخانه را تمیز کرد.
He cleaned all the kitchen appliances with great care.
Adverbial 'ba deqqat'.
آیا میدانستی که تمیز کردن مداوم گوشی موبایل ضروری است؟
Did you know that constantly cleaning your mobile phone is necessary?
Noun clause.
آنها به دلیل آلودگی هوا، شهر را تمیز کردند.
They cleaned the city due to air pollution.
Causal phrase 'be dalil-e'.
دولت برنامهای برای تمیز کردن رودخانههای آلوده دارد.
The government has a plan for cleaning polluted rivers.
Formal noun phrase.
تمیز کردن پایگاه دادهها زمان زیادی از تیم فنی گرفت.
Cleaning the databases took a lot of time from the technical team.
Abstract/Technical usage.
او سعی کرد با تمیز کردن سوابقش، زندگی جدیدی را شروع کند.
He tried to start a new life by cleaning his records.
Metaphorical usage.
این دستگاه به طور خودکار فیلترها را تمیز میکند.
This device cleans the filters automatically.
Adverb 'be tour-e khodkar'.
تمیز کردن نمای ساختمانهای بلند کار خطرناکی است.
Cleaning the facade of tall buildings is a dangerous job.
Complex noun phrase.
او مسئولیت تمیز کردن کل بخش را بر عهده گرفت.
He took responsibility for cleaning the entire department.
Idiomatic 'bar ohdeh gereftan'.
قبل از جراحی، تمام ابزارها باید به دقت تمیز و ضدعفونی شوند.
Before surgery, all tools must be carefully cleaned and disinfected.
Passive voice.
تمیز کردن ذهن از افکار منفی به آرامش کمک میکند.
Cleaning the mind of negative thoughts helps with peace.
Psychological metaphor.
نویسنده در این کتاب به تمیز کردن مفاهیم فلسفی از ابهام میپردازد.
The author in this book deals with cleaning philosophical concepts from ambiguity.
High-level academic usage.
او با تمیز کردن وجدان خود، به آرامش ابدی رسید.
By cleaning his conscience, he reached eternal peace.
Spiritual metaphor.
تمیز کردن زبان از واژههای بیگانه یکی از اهداف فرهنگستان است.
Cleaning the language of foreign words is one of the Academy's goals.
Linguistic purification.
او با ظرافتی خاص، آثار باستانی را تمیز کرد.
He cleaned the ancient artifacts with a specific delicacy.
Specialized context.
تمیز کردن تاریخ از تحریفات، وظیفه مورخان صادق است.
Cleaning history from distortions is the duty of honest historians.
Abstract historiography.
این فرآیند شیمیایی برای تمیز کردن فلزات از اکسیداسیون به کار میرود.
This chemical process is used for cleaning metals from oxidation.
Scientific passive.
او در سخنرانیاش بر لزوم تمیز کردن فضای سیاسی تاکید کرد.
In his speech, he emphasized the need to clean the political atmosphere.
Political metaphor.
تمیز کردن روابط انسانی از سوءتفاهمها کار سادهای نیست.
Cleaning human relationships from misunderstandings is not an easy task.
Social metaphor.
تمیز کردن ساحت اندیشه از اوهام، غایت قصوای فلاسفه است.
Purifying the realm of thought from delusions is the ultimate goal of philosophers.
Archaic/High-literary register.
او به تمیز کردن متون کهن از اغلاط ناسخان اهتمام ورزید.
He endeavored to clean ancient texts from the errors of scribes.
Philological context.
تمیز کردن آینه دل از غبار معصیت، درونمایه بسیاری از اشعار عرفانی است.
Cleaning the mirror of the heart from the dust of sin is the theme of many mystical poems.
Classical Sufi metaphor.
در این جستار، به تمیز کردن مرزهای میان سنت و مدرنیته خواهیم پرداخت.
In this essay, we will address the cleaning (delineation) of boundaries between tradition and modernity.
Analytical usage.
او با تمیز کردن شواهد، سعی در فریب افکار عمومی داشت.
By 'cleaning' (scrubbing/manipulating) the evidence, he tried to deceive public opinion.
Criminological/Deceptive nuance.
تمیز کردن نظام بوروکراتیک از فساد نهادینه شده، عزمی ملی میطلبد.
Cleaning the bureaucratic system of institutionalized corruption requires national will.
Political/Systemic usage.
او با تمیز کردن سبک نگارشی خود، به ایجازی مخل دست یافت.
By cleaning his writing style, he achieved a detrimental brevity.
Literary criticism.
تمیز کردن خاطرات از رنجهای گذشته، فرآیندی دردناک اما ضروری است.
Cleaning memories of past sufferings is a painful but necessary process.
Psychological depth.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
تمیز کردن اساسی
وقت تمیز کردن
تمیز کردن و مرتب کردن
تمیز کردن با جاروبرقی
تمیز کردن با دستمال
تمیز کردن سریع
تمیز کردن روزانه
تمیز کردن عمیق
تمیز کردن خودکار
تمیز کردن دستی
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Use 'pak kardan' for stains.
Use 'shostan' for water.
Use 'moratab kardan' for tidying.
- Using 'pak kardan' for a whole house.
- Conjugating 'tamiz' as a simple verb (e.g., tamizam).
- Omitting the object marker 'ra' for specific nouns.
- Confusing 'tamiz kardan' with 'moratab kardan' (organizing).
- Using 'tamiz kardan' for washing hands (use 'shostan').
Tipps
Compound Verb Rule
Always conjugate 'kardan' and keep 'tamiz' unchanged. This applies to hundreds of Persian verbs.
Guest Ready
In Iran, keeping the 'pazirayi' (guest room) clean is a top priority for hospitality.
Shine on
If you clean something so well it shines, use the verb 'barq andakhtan'.
Shortcuts
In casual speech, 'Tamiz mikonam' sounds like 'Tamiz mikonam' but the 'n' is very soft.
Object Marker
Don't forget 'ra'. 'Otaq ra tamiz kon' is much better than 'Otaq tamiz kon'.
Formal Situations
Use 'nazaafat' in business or formal writing instead of 'tamiz'.
Visual Association
Imagine a broom whenever you hear 'tamiz kardan' to lock in the meaning.
Washing vs Cleaning
If you use water, 'shostan' is your friend. If you use a broom, 'tamiz kardan' is better.
Spring Cleaning
Learn 'Khaneh-tekani' to impress your Iranian friends during March.
Daily Routine
Narrate your chores in Persian: 'Now I am cleaning the table' (Alan daram miz ra tamiz mikonam).
Einprägen
Eselsbrücke
Tamiz is what you do to the Table to make it Tidy.
Wortherkunft
Arabic 'tamyiz' (distinction/discernment) + Persian 'kardan'.
Kultureller Kontext
Khaneh-tekani is a mandatory cultural ritual.
Cleanliness is a sign of discipline and upbringing.
Purity (Taharat) is a core Islamic concept.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"آیا دوست داری خانه را تمیز کنی؟"
"چند وقت یک بار اتاقت را تمیز میکنی؟"
"بهترین راه برای تمیز کردن پنجره چیست؟"
"آیا برای عید خانه تکانی میکنی؟"
"چه کسی در خانه شما تمیزکاری میکند؟"
Tagebuch-Impulse
امروز چه جاهایی را تمیز کردی؟
چرا تمیز کردن محیط زیست مهم است؟
احساس تو بعد از تمیز کردن اتاقت چیست؟
یک خاطره از خانه تکانی عید بنویس.
برنامه تو برای تمیز کردن خانه در هفته آینده چیست؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTamiz kardan is general cleaning of a space. Pak kardan is wiping a specific spot or erasing something.
It's better to use 'shostan' (to wash) for dishes, but people will understand you.
You say 'Tamiz خواهم کرد' (formal) or 'Tamiz mikonam' (informal future).
Yes, it comes from the Arabic word 'tamyiz', but its meaning in Persian is specific to cleanliness.
It is the traditional Iranian spring cleaning before the New Year (Nowruz).
Yes, if the object you are cleaning is specific (e.g., 'the' room).
Tamiz nakon!
Yes, 'tamiz-kari' or 'nazaafat'.
No, that is incorrect. You must say 'tamiz mikonam'.
A cleaning tool is 'tamiz-konandeh', a person is often 'khedmatkar' or 'nazaafatchi'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'I clean my room' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Clean the table!' (Imperative).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He cleaned the car yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We always clean the house on Fridays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why didn't you clean your shoes?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about cleaning the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cleaning the kitchen takes a lot of time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The technical team is cleaning the database.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence about cleaning the mind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of correcting (cleaning) ancient texts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They clean the school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't clean the yard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can you clean the window?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She was cleaning when I arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The city was cleaned by the municipality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Clean your hands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to clean my desk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is hard to clean this stain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Filters must be cleaned regularly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about cleaning the political atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I clean my room' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you clean the house?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to clean the table.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I clean my car every week.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you help me clean?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why we should clean the park.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your spring cleaning routine.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of hygiene in hospitals.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the metaphor of 'cleaning the heart'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the role of the government in city cleanliness.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are cleaning.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was cleaning the kitchen.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer cleaning to cooking.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The air filter needs cleaning.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't clean now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will clean tomorrow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is my duty to clean.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We cleaned the whole department.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He purified his style.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room is clean.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'من اتاقم را تمیز میکنم.' What is being cleaned?
Listen to: 'تمیز کن!' Is this a question or a command?
Listen to: 'او دیروز تمیز کرد.' When did he clean?
Listen to a dialogue about chores. Who is cleaning the kitchen?
Listen to a news report about the city. What did the mayor say about cleaning?
Listen to: 'ما تمیز نمیکنیم.' Is the action happening?
Listen to: 'ماشین را تمیز کردی؟' What is the object?
Listen to: 'تمیز کردن اینجا سخت است.' How is the cleaning described?
Listen to: 'فیلترها باید تمیز شوند.' What needs to be done to the filters?
Listen to a lecture on philosophy. What is 'purified'?
Listen to: 'میز را تمیز کن.' What should be cleaned?
Listen to: 'آنها دارند تمیز میکنند.' What is the tense?
Listen to: 'خانه تکانی شروع شد.' What season is it likely?
Listen to: 'نظافتچی آمد.' Who arrived?
Listen to: 'کفشهایت کثیف است، تمیزشان کن.' Why should the shoes be cleaned?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'tamiz kardan' is essential for daily life in Iran. It is a compound verb where only the 'kardan' part changes. Example: 'Man otaq ra tamiz mikonam' (I clean the room).
- Tamiz kardan is the standard Persian verb for 'to clean'.
- It is a compound verb using 'tamiz' (clean) and 'kardan' (to do).
- It covers general tidying, dusting, and making things hygienic.
- Commonly used in domestic, professional, and environmental contexts.
Compound Verb Rule
Always conjugate 'kardan' and keep 'tamiz' unchanged. This applies to hundreds of Persian verbs.
Guest Ready
In Iran, keeping the 'pazirayi' (guest room) clean is a top priority for hospitality.
Shine on
If you clean something so well it shines, use the verb 'barq andakhtan'.
Shortcuts
In casual speech, 'Tamiz mikonam' sounds like 'Tamiz mikonam' but the 'n' is very soft.
Beispiel
اتاق را تمیز کردم.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr home Wörter
آب پاش
A2A container with a spout for watering plants, watering can.
آباژور
A2Lampshade, table lamp.
آبگرم
B1Hot water.
آبگرمکن
A2An appliance that heats water for domestic use.
آبکش
A2A colander, a bowl with holes for draining food.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1A decorative structure that produces a stream or jet of water.
آبیاری کردن
B1To supply water to land or crops to aid growth; to water plants.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Stove, gas cooker.