A2 Pronouns 12 min read Leicht

Das französische Relativpronomen 'Qui': Der Subjekt-Verbinder

Mit „qui“ verbindest du Sätze, indem du ein Subjekt ersetzt. Es ist der „qui“-Verbinder, der nie sein „i“ verliert!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'qui' to connect two sentences when the pronoun is the subject of the second verb.

  • Use 'qui' immediately after the noun it describes: 'L'homme qui mange.'
  • Always follow 'qui' with a conjugated verb: 'La fille qui chante.'
  • Never elide 'qui' (it remains 'qui' even before vowels).
Noun + [qui] + Verb

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Paris oder in der Mensa deiner Uni und möchtest über Menschen oder Dinge sprechen, ohne dabei in eine endlose Aneinanderreihung von Hauptsätzen zu verfallen. Im Deutschen neigen wir dazu, Sätze mit Relativsätzen zu verknüpfen, um Informationen präziser zu machen. Wenn wir sagen: „Das ist der Mann, der gestern hier war“, nutzen wir „der“ als Relativpronomen.
Im Französischen ist das Prinzip identisch, aber die Form ist oft einfacher, als du vielleicht denkst. Das französische qui ist dein wichtigster Verbündeter, wenn es darum geht, zwei Sätze elegant zu verbinden.
Warum ist das für uns Deutsche so wichtig? Weil wir im Deutschen ein komplexes System von Relativpronomen haben, das sich nach Genus (der, die, das) und Numerus (Plural: die) richtet und zudem dekliniert wird (den, dem, dessen, etc.). Das Französische ist hier deutlich „logischer“ und weniger fehleranfällig.
Das qui ist nämlich invariant – es verändert sich nie. Es ist völlig egal, ob du dich auf einen Mann, eine Frau, ein Kind oder eine Gruppe von Dingen beziehst: qui bleibt qui. Wenn du also das nächste Mal vor einer komplexen französischen Satzstruktur stehst, atme tief durch: qui ist dein universeller Joker.
Es ersetzt das Subjekt im Nebensatz und sorgt dafür, dass dein Französisch sofort flüssiger und natürlicher klingt. Es ist der Schlüssel, um vom „A1-Satzbau“ (Subjekt-Verb-Objekt) zum „A2-Niveau“ (komplexe Satzgefüge) aufzusteigen. Lass uns das System gemeinsam entschlüsseln.
### How This Grammar Works
Das Konzept des Relativsatzes ist dir aus dem Deutschen bestens bekannt. Wenn wir zwei Sätze haben wie „Ich habe einen Freund“ und „Mein Freund spricht Französisch“, kombinieren wir sie zu „Ich habe einen Freund, der Französisch spricht“. Das Wort „der“ ist hier das Relativpronomen.
Im Französischen funktioniert qui exakt so, wenn es die Funktion des Subjekts übernimmt. Das bedeutet: qui steht immer direkt vor dem Verb des Nebensatzes, weil es genau dieses Subjekt ersetzt.
Vergleichen wir das mit der deutschen Grammatik: Im Deutschen ist das Relativpronomen ein „Platzhalter“, der sich an das Bezugswort (das Antezedens) anpasst. Im Französischen ist qui wie ein unveränderlicher Baustein. Es gibt im Französischen keinen Unterschied zwischen „der“, „die“ oder „das“, wenn es um das Subjekt geht.
Das ist für uns Deutsche eine enorme Erleichterung, da wir nicht ständig überlegen müssen: „Ist das Wort männlich oder weiblich?“.
Ein wichtiger Punkt für dein Verständnis: qui verlangt zwingend ein Verb direkt danach. Warum? Weil qui das Subjekt ist.
Wenn du also qui siehst, weißt du: „Aha, hier kommt jetzt die Handlung, die von der Person oder Sache ausgeführt wird, die ich gerade erwähnt habe.“ Es ist eine direkte Verbindung. Denke an qui wie an einen Kleber, der das Subjekt des zweiten Satzes mit dem Verb verschmilzt. Wenn du im Deutschen sagst „Die Frau, die dort steht“, ist „die“ das Subjekt.
Im Französischen ist es La femme qui est là. Logisch, oder? Die Struktur ist Antezedens + qui + Verb.
Diese Einfachheit ist typisch für die französische Syntax und hilft dir, den Satzbau in deinem Kopf schneller zu strukturieren.
### Formation Pattern
Die Bildung ist fast schon mathematisch einfach. Du nimmst dein Bezugswort (das Subjekt oder Objekt im Hauptsatz), hängst qui daran und fügst dann das Verb hinzu. Hier ist eine hilfreiche Übersicht:
| Antezedens | Relativpronomen | Verb | Beispiel | Übersetzung |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Singular (Mask.) | qui | arbeitet | L'homme qui travaille | Der Mann, der arbeitet |
| Singular (Fem.) | qui | singt | La femme qui chante | Die Frau, die singt |
| Plural (Mask.) | qui | essen | Les garçons qui mangent | Die Jungen, die essen |
| Plural (Fem.) | qui | reisen | Les filles qui voyagent | Die Mädchen, die reisen |
Wie du siehst, bleibt qui immer identisch. Der einzige Teil, der sich ändert, ist die Konjugation des Verbs, die sich immer nach dem Antezedens richtet. Wenn das Antezedens Plural ist, muss auch das Verb im Plural stehen.
Das ist ein wichtiger Punkt, den man oft vergisst, weil man sich zu sehr auf das unveränderliche qui konzentriert.
### When To Use It
Du benutzt qui, wann immer du eine Eigenschaft oder eine Handlung einer Person oder Sache hinzufügen willst, ohne einen neuen Satz zu beginnen. In der gesprochenen Sprache ist das extrem häufig. Stell dir vor, du bist im Supermarkt und suchst etwas: „Wo ist der Käse, der im Angebot ist?“ – Où est le fromage qui est en promotion ?.
Hier beschreibst du das Objekt durch eine Eigenschaft (dass es im Angebot ist).
Ein weiterer wichtiger Kontext ist die Betonung, die im Französischen sehr beliebt ist: die sogenannte mise en relief. Du kennst vielleicht Sätze wie C'est moi qui... (Ich bin es, der...). Das ist eine sehr typische französische Art, jemanden hervorzuheben.
Wenn du sagen willst „Ich bin es, der das gemacht hat“, sagst du C'est moi qui ai fait ça. Achte darauf, dass das Verb nach qui in Person und Numerus mit dem Pronomen übereinstimmt (hier ai für moi). Das ist ein fortgeschrittener Aspekt, der dich sofort kompetenter klingen lässt.
Auch bei der Beschreibung von Tieren oder Dingen, die eine Handlung ausführen, ist qui obligatorisch. Es macht die Sprache effizient und vermeidet Wiederholungen wie „Ich habe einen Hund. Mein Hund bellt viel.“ – „J'ai un chien qui aboie beaucoup.“ Es ist das Werkzeug für flüssige Kommunikation.
### Common Mistakes
  1. 1Verwechslung von qui und que: Das ist der Klassiker. Deutsche Lernende denken oft: „Das Wort ist ein Objekt, also nehme ich que“. Aber der Test ist simpel: Wenn direkt nach dem Pronomen ein Verb kommt, ist es qui. Wenn ein neues Subjekt (ich, du, er, sie) kommt, ist es que. Beispiel: La personne qui mange (qui + Verb) vs. La personne que je vois (que + Subjekt).
  1. 1Elision vor Vokalen: Wir Deutsche lieben Abkürzungen (z.B. „im“ statt „in dem“). Manche versuchen deshalb, qui vor einem Vokal zu qu' abzukürzen (z.B. le livre qu'est). Das ist falsch! Qui wird niemals elidiert. Es bleibt immer qui, auch vor Vokalen. Der Grund: Man will die Verwechslung mit que (das elidiert wird) vermeiden.
  1. 1Falsche Verbkonjugation bei C'est moi qui...: Viele sagen C'est moi qui a fait. Das ist ein Fehler, weil das Verb sich auf moi beziehen muss. Da moi die 1. Person Singular ist, muss das Verb auch in der 1. Person stehen: C'est moi qui ai fait. Das passiert, weil wir im Deutschen bei „Ich bin es, der...“ das Verb oft in die 3. Person setzen, was im Französischen aber falsch wäre.
### Contrast With Similar Patterns
Um den Unterschied zwischen qui und anderen Relativpronomen zu verstehen, hilft ein Vergleich:
| Funktion | Pronomen | Beispiel |
| :--- | :--- | :--- |
| Subjekt | qui | L'ami qui parle |
| Direktes Objekt | que | L'ami que je vois |
| Nach Präposition | lequel | L'ami avec lequel je sors |
Wie du siehst, ist qui der „Subjekt-Spezialist“. Que übernimmt die Rolle des Objekts (das, was direkt betroffen ist), und lequel kommt erst ins Spiel, wenn eine Präposition wie avec, pour oder sur im Spiel ist. Das ist ein logisches System: Sobald du eine Präposition siehst, weißt du, dass qui nicht mehr ausreicht.
Das ist für uns Deutsche eigentlich sehr beruhigend, da wir im Deutschen bei Präpositionen auch den Kasus ändern müssen (mit dem, für den). Im Französischen ist das System mit lequel zwar etwas gewöhnungsbedürftig, aber immer noch konsistenter als unser deutsches Kasussystem.
### Quick FAQ
  1. 1Frage: Kann ich qui für Dinge benutzen? Antwort: Ja, absolut! Im Deutschen unterscheiden wir bei Relativpronomen oft zwischen „der/die/das“ (für Personen und Dinge) und „was“ (als verallgemeinerndes Relativpronomen). Im Französischen ist qui für Personen und Dinge als Subjekt gleichermaßen korrekt.
  1. 1Frage: Was passiert, wenn nach qui ein il kommt? Antwort: Das ist unmöglich, wenn qui das Subjekt ist. Wenn du qui il schreibst, hättest du zwei Subjekte hintereinander. Qui ersetzt das Subjekt, also verschwindet das il oder elle einfach.
  1. 1Frage: Ist qui in der Schriftsprache anders als im Sprechen? Antwort: Nein, qui ist in allen Registern, vom lockeren Chat bis zum förmlichen Brief, gleich. Es ist eines der stabilsten Wörter der französischen Sprache.

Relative Clause Structure

Noun Relative Pronoun Verb Rest of Sentence
Le garçon
qui
mange
une pomme
La fille
qui
parle
français
Les livres
qui
sont
sur la table
L'ami
qui
travaille
ici
La voiture
qui
roule
vite
Les gens
qui
attendent
le bus

Meanings

A relative pronoun used to introduce a relative clause where the pronoun acts as the subject of the following verb.

1

Subject of the verb

The pronoun replaces the subject of the second clause.

“La femme qui parle est ma mère.”

“Le livre qui est sur la table est à moi.”

Reference Table

Reference table for Das französische Relativpronomen 'Qui': Der Subjekt-Verbinder
Rolle Gefolgt von Beispiel Übersetzung
Subjekt (Personen)
Verb
L'ami `qui` chante
Der Freund, der singt
Subjekt (Dinge)
Verb
Le bus `qui` arrive
Der Bus, der ankommt
Keine Elision
Vokal/H
L'homme `qui` adore
Der Mann, der liebt
Mit Pronomen
Objektpronomen
La fille `qui` m'aide
Das Mädchen, das mir hilft
Plural Nomen
Plural Verb
Les gens `qui` rient
Die Leute, die lachen
Negation
ne...pas
Le chat `qui` ne dort pas
Die Katze, die nicht schläft

Formalitätsspektrum

Formell
L'homme qui parle est mon supérieur.

L'homme qui parle est mon supérieur. (Professional/Social)

Neutral
L'homme qui parle est mon patron.

L'homme qui parle est mon patron. (Professional/Social)

Informell
Le mec qui parle, c'est mon boss.

Le mec qui parle, c'est mon boss. (Professional/Social)

Umgangssprache
Le type qui cause, c'est mon chef.

Le type qui cause, c'est mon chef. (Professional/Social)

Funktionen von 'Qui'

Qui

Personen

  • L'ami qui aide Der Freund, der hilft

Dinge

  • Le bus qui part Der Bus, der fährt

Technologie

  • L'appli qui bugue Die App, die abstürzt

Qui vs Que

Qui (Subjekt)
Gefolgt von einem Verb Qui + mange
Nie elidiert Qui adore
Que (Objekt)
Gefolgt von einem Subjekt Que je mange
Elidiert vor Vokal Qu'il adore

Soll ich Qui verwenden?

1

Ersetzt das Pronomen ein Subjekt?

YES
Weiter
NO
Verwende Que oder Dont
2

Steht direkt danach ein Verb?

YES
Verwende QUI
NO ↓

Moderne Verwendung von Qui

📱

Soziale Medien

  • Le post qui a percé
  • Le lien qui est dans la bio

Alltägliche Probleme

  • Le café qui est froid
  • Le coloc qui fait du bruit

Beispiele nach Niveau

1

C'est le garçon qui chante.

It is the boy who is singing.

2

J'aime le chien qui court.

I like the dog that is running.

3

Voici la fille qui habite ici.

Here is the girl who lives here.

4

C'est le livre qui est sur la table.

It is the book that is on the table.

1

Les étudiants qui travaillent réussissent.

The students who work succeed.

2

Je cherche le train qui part à dix heures.

I am looking for the train that leaves at ten.

3

C'est une personne qui est très gentille.

It is a person who is very kind.

4

Le restaurant qui est en ville est bon.

The restaurant that is in town is good.

1

C'est le projet qui m'intéresse le plus.

It is the project that interests me the most.

2

Les gens qui ne mangent pas de viande sont végétariens.

People who don't eat meat are vegetarians.

3

Il a trouvé la clé qui ouvre cette porte.

He found the key that opens this door.

4

C'est une situation qui demande de la patience.

It's a situation that requires patience.

1

C'est une décision qui a été prise par le directeur.

It is a decision that was made by the director.

2

Il faut trouver une solution qui convienne à tout le monde.

We must find a solution that suits everyone.

3

Les lois qui protègent l'environnement sont essentielles.

Laws that protect the environment are essential.

4

C'est le seul candidat qui ait les compétences requises.

He is the only candidate who has the required skills.

1

C'est un phénomène qui s'explique par des facteurs historiques.

It is a phenomenon that is explained by historical factors.

2

Il a écrit un livre qui traite de la condition humaine.

He wrote a book that deals with the human condition.

3

Les entreprises qui innovent sont celles qui survivent.

Companies that innovate are those that survive.

4

C'est une approche qui remet en question nos certitudes.

It is an approach that challenges our certainties.

1

C'est une œuvre qui transcende les époques.

It is a work that transcends eras.

2

La structure qui sous-tend ce système est complexe.

The structure that underlies this system is complex.

3

C'est une théorie qui fait l'unanimité parmi les experts.

It is a theory that is unanimously accepted by experts.

4

Il s'agit d'une réforme qui bouleverse les habitudes.

It is a reform that disrupts habits.

Leicht verwechselbar

French Relative Pronoun 'Qui': The Subject Connector vs. Qui vs Que

Learners mix them up because both translate to 'that' or 'who'.

French Relative Pronoun 'Qui': The Subject Connector vs. Qui vs Lequel

Both can refer to things.

French Relative Pronoun 'Qui': The Subject Connector vs. Qui vs Dont

Both are relative pronouns.

Häufige Fehler

Le garçon que mange.

Le garçon qui mange.

Use 'qui' before a verb.

Le garçon est ici qui mange.

Le garçon qui mange est ici.

The relative clause must follow the noun.

La fille qu'est ici.

La fille qui est ici.

'Qui' does not elide.

Le livre je lis.

Le livre que je lis.

You cannot omit the relative pronoun.

L'homme qui je vois.

L'homme que je vois.

Use 'que' for objects.

La femme qui travaille, elle est ici.

La femme qui travaille est ici.

Avoid redundant pronouns.

C'est le chien qui je l'aime.

C'est le chien que j'aime.

Relative pronouns replace the object.

Le projet qui je travaille dessus.

Le projet sur lequel je travaille.

Use 'lequel' after prepositions.

C'est la personne qui j'ai parlé.

C'est la personne à qui j'ai parlé.

Need preposition for indirect objects.

Le film qui j'ai vu.

Le film que j'ai vu.

Object vs Subject confusion.

C'est une chose qui je ne comprends pas.

C'est une chose que je ne comprends pas.

Object relative pronoun.

Les gens qui je connais.

Les gens que je connais.

Object relative pronoun.

C'est la raison qui je suis venu.

C'est la raison pour laquelle je suis venu.

Need prepositional phrase.

Le livre qui j'ai besoin.

Le livre dont j'ai besoin.

Need 'dont' for 'avoir besoin de'.

Satzmuster

C'est le/la ___ qui ___.

J'aime les ___ qui ___.

Voici le ___ qui ___.

C'est une situation qui ___.

Real World Usage

Social Media constant

C'est la personne qui a posté la photo.

Texting constant

C'est qui qui vient ?

Job Interview very common

J'ai géré une équipe qui compte dix personnes.

Travel common

Quel est le bus qui va au centre-ville ?

Food Delivery common

Je veux le plat qui est sans gluten.

Academic Writing common

C'est une théorie qui est largement acceptée.

⚠️

Das 'i' ist ewig

Stell dir vor, du schreibst eine Nachricht und bist dir unsicher. Denk dran: Das 'i' von „qui“ bleibt immer da, egal was kommt! "L'homme qui adore
ist immer richtig, nie
qu'adore".
🎯

Der Verb-Check

Wenn du nach einem Lückenfüller suchst und direkt danach ein Verb siehst, ist „qui“ fast immer die Lösung. Zum Beispiel: "C'est l'ami qui parle."
💬

Subjekt-Betonung

Wenn Franzosen betonen wollen, WER etwas gemacht hat, benutzen sie oft "C'est... qui...
. Das ist super praktisch!
C'est moi qui ai fait ça!"

Smart Tips

Look at the word after the pronoun. If it's a verb, use 'qui'. If it's a noun or pronoun, use 'que'.

Le livre qui je lis. Le livre que je lis.

Remember 'qui' is the default for people as subjects.

La fille que chante. La fille qui chante.

Use 'qui' to link your experience to your skills.

J'ai des compétences. Elles sont utiles. J'ai des compétences qui sont utiles.

Don't be tempted to elide 'qui'. It stays 'qui'.

La fille qu'est ici. La fille qui est ici.

Aussprache

/ki/

Qui

Pronounced like 'key'.

Rising

C'est le garçon qui chante? ↗

Questioning tone.

Einprägen

Eselsbrücke

Qui is the Subject, Que is the Object. Remember: Q-U-I = Quick action (Verb).

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge labeled 'QUI' connecting a person (the noun) to an action (the verb). If the person is holding the verb, it's a 'QUI' bridge.

Rhyme

If a verb follows, use 'qui', it's as easy as one, two, three.

Story

Meet 'Qui', the busy bee. Qui always lands on a verb. If you see a noun, put Qui right after, and watch the verb follow immediately. It's a perfect match.

Word Web

SujetVerbeConnecteurRelatifPhrase

Herausforderung

Write 5 sentences describing people in your room using 'qui' + verb.

Kulturelle Hinweise

In France, 'qui' is standard in all registers. Using it correctly is a sign of good education.

In Quebec, 'qui' is used similarly, but you might hear 'que' used more broadly in very informal speech.

In formal French used in West Africa, 'qui' is used exactly as in France.

Derived from the Latin 'qui', which functioned as a relative pronoun.

Gesprächseinstiege

Qui est la personne qui t'inspire le plus?

Quel est le film qui t'a fait pleurer?

Connais-tu quelqu'un qui habite à l'étranger?

Quelle est la chose qui te rend heureux?

Tagebuch-Impulse

Décris ton meilleur ami.
Parle d'un livre ou d'un film que tu aimes.
Quelles sont les qualités d'un bon professeur?
Décris ton travail ou tes études.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Relativpronomen.

C'est le serveur ___ nous a servis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
Wir verwenden 'qui', weil es das Subjekt des Verbs 'a servis' (hat bedient) ist.
Welcher Satz ist korrekt? Multiple Choice

Wähle den grammatisch korrekten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'ordinateur qui est sur la table.
'Qui' wird nie vor einem Vokal elidiert, daher ist 'qui est' korrekt.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

Je connais une fille que parle dix langues.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je connais une fille qui parle dix langues.
Da das Mädchen das Subjekt von 'parle' ist, müssen wir 'qui' verwenden, nicht 'que'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'qui' or 'que'.

L'homme ___ mange est mon père.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
Followed by a verb.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre que je lis est bon.
Followed by a subject.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

La fille qu'est ici est sympa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La fille qui est ici est sympa.
No elision for qui.
Combine the sentences. Sentence Building

J'aime le chien. Le chien court.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'aime le chien qui court.
Qui is the subject.
Match the clauses. Match Pairs

Match the noun to the clause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le garçon - qui chante
Qui + verb.
Choose the correct relative pronoun. Multiple Choice

C'est la voiture ___ est rouge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
Followed by a verb.
Fill in the blank.

Les gens ___ travaillent ici sont gentils.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
Followed by a verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Le film que j'ai vu est long.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le film que j'ai vu est long.
Correct as is.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus Lückentext

La voiture ___ roule vite est rouge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
Korrigiere den Elisionsfehler Error Correction

C'est l'étudiant qu'étudie beaucoup.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est l'étudiant qui étudie beaucoup.
Subjekt oder Objekt? Multiple Choice

Identifiziere den richtigen Konnektor:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau que j'ai mangé.
Übersetze ins Französische Übersetzung

The girl who is laughing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La fille qui rit.
Ordne die Wörter neu an Sentence Reorder

livre / qui / est / Le / cher / est

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre qui est cher.
Verbinde den Anfang mit dem Ende Match Pairs

Verbinde die Teile:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'homme qui... | ...habite ici.
Moderner Kontext Lückentext

C'est un post ___ a eu beaucoup de likes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
Formell oder informell Multiple Choice

Was passt am besten in einen Text?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le mec qui m'a appelé.
Finde die Verb-Übereinstimmung Error Correction

Les gens qui mange trop.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les gens qui mangent trop.
Übersetze das App-Szenario Übersetzung

The app that doesn't work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'appli qui ne marche pas.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, 'qui' is used for both people and objects when it is the subject of the clause.

No, 'qui' is invariant. It is the same for singular and plural.

Because 'qui' is never elided. It is a fixed form.

Yes, 'qui' can mean 'who' in questions, but that is a different usage from the relative pronoun.

Use 'que' when the noun is the direct object of the verb that follows.

Only when referring to people (e.g., 'la personne avec qui je travaille').

It is used in all registers, from casual to formal.

The rule remains the same: 'qui' + reflexive verb (e.g., 'l'homme qui se lave').

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

que

French requires 'qui' for subjects, while Spanish uses 'que' for both.

German low

der/die/das

German pronouns change based on case; French 'qui' does not.

English moderate

who/that

French 'qui' is gender-neutral and object-neutral.

Japanese none

relative clause

Word order: Japanese (Clause + Noun) vs French (Noun + Clause).

Arabic partial

alladhi

Arabic pronouns agree with the noun; French 'qui' is invariant.

Chinese none

de

Chinese uses a particle; French uses a pronoun.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!