C1 Expression Formell

De haute lutte

With great difficulty, hard-won

Bedeutung

Achieved through great effort and struggle.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is deeply linked to the French concept of 'le mérite'. In the French education system, success in 'concours' (competitive exams) is the ultimate 'haute lutte'. Often used in the context of 'la lutte linguistique' (the linguistic struggle) to preserve the French language in North America. Frequently appears in political speeches regarding independence and sovereignty. Used to describe the complex negotiations between linguistic communities to form a government.

🎯

Use with 'Arracher'

Pairing 'de haute lutte' with the verb 'arracher' (to snatch) creates a very powerful image of a hard-won victory.

⚠️

Aspirated H

Remember that 'haute' has an aspirated H. Say 'de haute lutte', never 'd'haute lutte'.

Bedeutung

Achieved through great effort and struggle.

🎯

Use with 'Arracher'

Pairing 'de haute lutte' with the verb 'arracher' (to snatch) creates a very powerful image of a hard-won victory.

⚠️

Aspirated H

Remember that 'haute' has an aspirated H. Say 'de haute lutte', never 'd'haute lutte'.

💬

Journalistic Style

If you read French newspapers, look for this phrase in the political section. It's a favorite of editorialists.

💡

Irony

You can use it ironically with friends for small tasks, but make sure your tone makes the joke clear.

Teste dich selbst

Complétez la phrase avec l'expression correcte.

Le candidat a remporté l'élection de ______ lutte.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: haute

L'expression fixe est 'de haute lutte'.

Dans quel contexte est-il le plus approprié d'utiliser 'de haute lutte' ?

Contexte :

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Gagner une finale de Coupe du Monde après un match difficile.

L'expression s'utilise pour des succès importants et difficiles.

Associez le verbe à son complément pour former une phrase cohérente.

Verbes : 1. Obtenir, 2. Remporter, 3. Arracher

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B

Ces combinaisons sont très fréquentes en français formel.

Complétez le dialogue avec l'expression appropriée.

Jean : 'Alors, tu as eu ce prêt à la banque ?' Marc : 'Oui, mais je l'ai eu ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: de haute lutte

Obtenir un prêt difficile suggère un combat administratif.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complétez la phrase avec l'expression correcte. Fill Blank B2

Le candidat a remporté l'élection de ______ lutte.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: haute

L'expression fixe est 'de haute lutte'.

Dans quel contexte est-il le plus approprié d'utiliser 'de haute lutte' ? Choose B1

Contexte :

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Gagner une finale de Coupe du Monde après un match difficile.

L'expression s'utilise pour des succès importants et difficiles.

Associez le verbe à son complément pour former une phrase cohérente. Match C1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B

Ces combinaisons sont très fréquentes en français formel.

Complétez le dialogue avec l'expression appropriée. dialogue_completion B2

Jean : 'Alors, tu as eu ce prêt à la banque ?' Marc : 'Oui, mais je l'ai eu ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: de haute lutte

Obtenir un prêt difficile suggère un combat administratif.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, yes. It emphasizes the merit and strength of the winner. However, it also implies that the process was very exhausting.

In modern French, it's almost exclusively figurative. For a physical fight, use 'un combat acharné'.

'De haute lutte' is formal and noble. 'À l'arraché' is more informal and suggests a victory that was barely achieved at the last second.

No. 'Haute' agrees with 'lutte' (feminine), and the whole phrase is a fixed adverbial locution.

It's common in formal speeches or news broadcasts, but rare in casual daily conversation.

It's grammatically possible but rare. Usually, we say 'un combat de haute lutte' or 'une lutte acharnée'.

In this context, 'high' means intense or of a great degree, similar to 'high pressure'.

No, the phrase is always singular: 'de haute lutte'.

Yes, it's very appropriate for describing a difficult negotiation or a hard-won contract.

'Au prix d'efforts soutenus' or 'après une âpre négociation' are good alternatives.

Verwandte Redewendungen

🔗

À l'arraché

similar

To win at the last moment or with extreme difficulty.

🔗

Vendre chèrement sa peau

contrast

To fight hard before losing.

🔗

Une victoire à la Pyrrhus

contrast

A victory that ruins the winner.

🔗

Mener un combat acharné

builds on

To lead a relentless fight.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!