C1 Expression Formell

Faire état d'un fait

To report a fact

Bedeutung

To formally present or declare a factual piece of information.

🌍

Kultureller Hintergrund

In French administrative culture, 'faire état' is part of the 'langue de bois' (wooden language) — a way of speaking that is very formal and sometimes used to avoid direct emotional responsibility. While used in formal writing in Quebec, speakers might also use 'faire mention de' or 'rapporter' more frequently in professional settings compared to France. In countries like Senegal or Ivory Coast, formal French often preserves classical expressions like this one in journalism and official speeches, sometimes even more strictly than in modern France. Belgian administrative French uses this phrase in legal documents (moniteur belge) with the same frequency and meaning as in France.

🎯

The 'De' Rule

Always remember that 'faire état' is followed by 'de'. If you follow it with a verb, use 'faire état du fait que'.

⚠️

Register Check

Never use this with your friends unless you want to sound like a robot or a lawyer.

Bedeutung

To formally present or declare a factual piece of information.

🎯

The 'De' Rule

Always remember that 'faire état' is followed by 'de'. If you follow it with a verb, use 'faire état du fait que'.

⚠️

Register Check

Never use this with your friends unless you want to sound like a robot or a lawyer.

💬

Journalistic Staple

If you read 'Le Monde' or 'Le Figaro', you will see this phrase at least once a day. It's the bread and butter of French news.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

Le nouveau rapport de police ________ d'un fait accablant pour l'accusé.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fait état

The phrase is 'faire état' (no article) and must be conjugated in the third person singular to match 'le rapport'.

Which sentence uses the phrase in the correct register?

Choose the most appropriate context for 'faire état d'un fait'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Le journal télévisé fait état d'un fait divers surprenant.

This phrase is formal and fits perfectly in a news broadcast context.

Complete the formal dialogue.

Avocat : 'Monsieur le Juge, mon client souhaite ________ d'un fait nouveau.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: faire état

In a courtroom, 'faire état' is the most professional and appropriate choice.

Match the sentence to its likely source.

Sentence: 'L'étude scientifique fait état d'un fait biologique majeur.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A scientific journal

The high level of formality and precision indicates an academic or scientific source.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Register Comparison

Formal
Faire état d'un fait To state a fact
Informal
Dire un truc To say something

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank B2

Le nouveau rapport de police ________ d'un fait accablant pour l'accusé.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fait état

The phrase is 'faire état' (no article) and must be conjugated in the third person singular to match 'le rapport'.

Which sentence uses the phrase in the correct register? Choose B1

Choose the most appropriate context for 'faire état d'un fait'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Le journal télévisé fait état d'un fait divers surprenant.

This phrase is formal and fits perfectly in a news broadcast context.

Complete the formal dialogue. dialogue_completion C1

Avocat : 'Monsieur le Juge, mon client souhaite ________ d'un fait nouveau.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: faire état

In a courtroom, 'faire état' is the most professional and appropriate choice.

Match the sentence to its likely source. situation_matching B2

Sentence: 'L'étude scientifique fait état d'un fait biologique majeur.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A scientific journal

The high level of formality and precision indicates an academic or scientific source.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Slightly, as 'faire état' already implies reporting a fact. However, 'faire état d'un fait' is a common collocation used to emphasize the specific nature of the information.

Yes, 'faire état de faits' is very common when reporting multiple pieces of evidence.

'Faire état de' is more formal and implies that the information is being officially recorded or used as evidence. 'Mentionner' is more neutral.

Yes, but it implies the rumor itself is a factual thing that exists and is being reported, not necessarily that the rumor is true.

In this specific phrase, it is usually silent (/fɛ/), but in some regions or in very formal declamation, you might hear a soft /t/.

Yes, it's excellent for a cover letter when referring to achievements: 'Mon CV fait état de mes succès passés.'

Only in very formal speeches, news broadcasts, or legal settings. It is rare in everyday conversation.

'Omettre' (to omit) or 'passer sous silence' (to keep silent about) are good opposites.

No, it means 'status' or 'record', though they share the same etymological root.

Absolutely, this is a very common professional usage.

It is always 'de'. 'Faire état à' is incorrect.

It's a fixed verbal expression (locution verbale). In French, many such expressions drop the article (e.g., avoir faim, faire peur).

Verwandte Redewendungen

🔗

Faire part de

similar

To share or announce information

🔗

Faire le point

similar

To take stock of a situation

🔗

Dresser un constat

similar

To make an official observation

🔗

Passer sous silence

contrast

To keep quiet about something

🔗

Mettre en lumière

builds on

To highlight or bring to light

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!