معنی
To formally present or declare a factual piece of information.
زمینه فرهنگی
In French administrative culture, 'faire état' is part of the 'langue de bois' (wooden language) — a way of speaking that is very formal and sometimes used to avoid direct emotional responsibility. While used in formal writing in Quebec, speakers might also use 'faire mention de' or 'rapporter' more frequently in professional settings compared to France. In countries like Senegal or Ivory Coast, formal French often preserves classical expressions like this one in journalism and official speeches, sometimes even more strictly than in modern France. Belgian administrative French uses this phrase in legal documents (moniteur belge) with the same frequency and meaning as in France.
The 'De' Rule
Always remember that 'faire état' is followed by 'de'. If you follow it with a verb, use 'faire état du fait que'.
Register Check
Never use this with your friends unless you want to sound like a robot or a lawyer.
معنی
To formally present or declare a factual piece of information.
The 'De' Rule
Always remember that 'faire état' is followed by 'de'. If you follow it with a verb, use 'faire état du fait que'.
Register Check
Never use this with your friends unless you want to sound like a robot or a lawyer.
Journalistic Staple
If you read 'Le Monde' or 'Le Figaro', you will see this phrase at least once a day. It's the bread and butter of French news.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Le nouveau rapport de police ________ d'un fait accablant pour l'accusé.
The phrase is 'faire état' (no article) and must be conjugated in the third person singular to match 'le rapport'.
Which sentence uses the phrase in the correct register?
Choose the most appropriate context for 'faire état d'un fait'.
This phrase is formal and fits perfectly in a news broadcast context.
Complete the formal dialogue.
Avocat : 'Monsieur le Juge, mon client souhaite ________ d'un fait nouveau.'
In a courtroom, 'faire état' is the most professional and appropriate choice.
Match the sentence to its likely source.
Sentence: 'L'étude scientifique fait état d'un fait biologique majeur.'
The high level of formality and precision indicates an academic or scientific source.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Register Comparison
بانک تمرین
4 تمرینهاLe nouveau rapport de police ________ d'un fait accablant pour l'accusé.
The phrase is 'faire état' (no article) and must be conjugated in the third person singular to match 'le rapport'.
Choose the most appropriate context for 'faire état d'un fait'.
This phrase is formal and fits perfectly in a news broadcast context.
Avocat : 'Monsieur le Juge, mon client souhaite ________ d'un fait nouveau.'
In a courtroom, 'faire état' is the most professional and appropriate choice.
Sentence: 'L'étude scientifique fait état d'un fait biologique majeur.'
The high level of formality and precision indicates an academic or scientific source.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالSlightly, as 'faire état' already implies reporting a fact. However, 'faire état d'un fait' is a common collocation used to emphasize the specific nature of the information.
Yes, 'faire état de faits' is very common when reporting multiple pieces of evidence.
'Faire état de' is more formal and implies that the information is being officially recorded or used as evidence. 'Mentionner' is more neutral.
Yes, but it implies the rumor itself is a factual thing that exists and is being reported, not necessarily that the rumor is true.
In this specific phrase, it is usually silent (/fɛ/), but in some regions or in very formal declamation, you might hear a soft /t/.
Yes, it's excellent for a cover letter when referring to achievements: 'Mon CV fait état de mes succès passés.'
Only in very formal speeches, news broadcasts, or legal settings. It is rare in everyday conversation.
'Omettre' (to omit) or 'passer sous silence' (to keep silent about) are good opposites.
No, it means 'status' or 'record', though they share the same etymological root.
Absolutely, this is a very common professional usage.
It is always 'de'. 'Faire état à' is incorrect.
It's a fixed verbal expression (locution verbale). In French, many such expressions drop the article (e.g., avoir faim, faire peur).
عبارات مرتبط
Faire part de
similarTo share or announce information
Faire le point
similarTo take stock of a situation
Dresser un constat
similarTo make an official observation
Passer sous silence
contrastTo keep quiet about something
Mettre en lumière
builds onTo highlight or bring to light