At the A1 level, students are just beginning to learn basic numbers and quantities. 'Au plus' is introduced as a simple way to say 'at most.' At this stage, learners should focus on using it with basic units of time (minutes, hours) and simple counts (one, two, three). The goal is to understand that it sets a limit. For example, 'deux cafés au plus' (two coffees at most). It is a useful tool for basic shopping and ordering in a cafe. Teachers usually pair it with 'au moins' (at least) to help students understand opposites. The focus is on recognition and simple production in short sentences. Learners at this level might struggle with the pronunciation of the 's' in 'plus,' so emphasis is placed on saying the full sound to ensure they aren't trying to say 'not anymore' (where the 's' is silent).
At the A2 level, learners expand their use of 'au plus' to more varied contexts like travel, work schedules, and social planning. They start to understand the word order, realizing that 'au plus' usually follows the number. A2 students use it to describe their daily routines or to set simple boundaries, such as 'Je dors huit heures au plus' (I sleep eight hours at most). They also begin to distinguish 'au plus' from 'au maximum,' using the former in casual conversation and the latter in slightly more formal settings. This level requires the student to move beyond just numbers and start using 'au plus' with conceptual limits like 'un peu au plus.' The focus shifts from simple recognition to functional use in common scenarios like making appointments or discussing budgets.
By B1, students should use 'au plus' naturally in complex sentences. They understand the nuance between 'au plus' and 'tout au plus,' using the latter to add subjective emphasis or to minimize an amount. B1 learners can use 'au plus' in professional emails to set deadlines or define project scopes. They also start to encounter 'au plus' in comparative structures like 'au plus vite' (as quickly as possible) or 'au plus tard' (at the latest), although these are technically fixed expressions. The learner is expected to handle the phrase with correct intonation and to use it accurately in both spoken and written French. They are also more aware of the register, choosing 'au plus' for standard interactions and 'au maximum' for technical reports.
At the B2 level, 'au plus' is a fully integrated part of the learner's vocabulary. They can use it to argue a point or to set precise logical boundaries in an essay. B2 students are comfortable with the inversion of the phrase for emphasis, such as 'Au plus, nous serons cinq,' and they understand the mathematical implications of the term in scientific or economic texts. They also recognize the idiomatic uses of 'plus' in various constructions and do not confuse 'au plus' with other 'plus' phrases. At this stage, the focus is on stylistic variety—knowing when to use 'au plus' versus 'pas plus de' or 'guère plus de' to achieve a specific rhetorical effect. They can also use it in the context of probability and statistics.
For C1 learners, 'au plus' is used with high precision and stylistic flair. They can navigate the subtle differences between 'au plus,' 'tout au plus,' and 'à tout casser' (a slangier version of 'at most'). C1 speakers use 'au plus' in nuanced discussions about limits, such as in legal or philosophical contexts. They are also aware of regional variations in pronunciation and usage across the Francophone world. At this level, the phrase is often part of more complex rhetorical strategies, used to downplay an opponent's argument or to set a strict logical ceiling in a debate. The learner's usage is indistinguishable from that of a native speaker, showing a deep understanding of the phrase's rhythmic and semantic properties.
At the C2 level, the mastery of 'au plus' is absolute. The speaker can use the phrase in any register, from highly academic writing to the most informal slang. They understand the historical etymology of the phrase and how it has evolved in the French language. C2 learners can appreciate and use 'au plus' in literature and poetry, where it might be used to create specific meters or to evoke a sense of finality. They are also able to explain the grammatical intricacies of the phrase to others. At this level, 'au plus' is not just a vocabulary item but a flexible tool used to navigate the finest nuances of the French language, including its use in complex legal jargon or archaic texts where the word order might differ.

au plus in 30 Sekunden

  • Au plus means 'at most' and sets an upper limit on numbers, time, or quantities.
  • It is the direct opposite of 'au moins,' which means 'at least.'
  • In a sentence, it usually follows the number or noun it modifies (e.g., 'cinq euros au plus').
  • It is commonly used in daily life for market prices, travel times, and deadlines.

The French adverbial phrase au plus is a fundamental tool for expressing upper limits and constraints. At its core, it translates to "at most" or "not more than" in English. It is composed of the prepositional contraction au (a combination of à and the masculine article le) and the adverb plus, which signifies more. Together, they create a boundary, indicating that a quantity, duration, or degree cannot exceed a specific point. This phrase is ubiquitous in French because it allows speakers to be precise about limits while remaining flexible about the actual amount below that limit.

Quantity Limitation
When used with numbers, it sets a hard ceiling. For example, if a recipe calls for two eggs au plus, adding a third would ruin the dish. It is used in commerce, cooking, and logistics to define maximum capacities.

Cette valise peut peser vingt kilos au plus pour passer en cabine.

In social contexts, au plus is used to manage expectations. If someone tells you they will be late by ten minutes au plus, they are promising that the delay will not exceed that timeframe. It acts as a linguistic safety net. Unlike au maximum, which can sound slightly more technical or absolute, au plus feels integrated into daily speech, though they are often interchangeable. It is essential to distinguish it from tout au plus, which carries a nuance of "only" or "merely," often used to downplay the importance or size of something.

Temporal Constraints
It is frequently used to describe deadlines or durations. "Je reviens dans une heure au plus" means the speaker will return within the hour, definitely not later.

Furthermore, au plus is used in mathematical and logical reasoning to define sets. In the phrase "au plus haut niveau," it takes on a slightly different role, indicating the superlative degree, but as a standalone adverbial phrase for limits, it remains consistent. Understanding au plus is key to mastering French measurements and time management discussions. It provides a level of certainty regarding what is NOT possible (going over the limit) while leaving open the possibility of anything under that limit.

Il y aura dix personnes au plus à la réunion de ce soir.

Comparison with English
English speakers often confuse "at most" with "at least." In French, au plus (at most) is the direct opposite of au moins (at least). Visualizing a ceiling versus a floor can help learners keep these straight.

In summary, au plus is your go-to phrase for setting boundaries. Whether you are talking about money (ça coûtera 50 euros au plus), time (ça prendra deux jours au plus), or people, it establishes a clear maximum that helps avoid misunderstandings in both professional and personal spheres.

Using au plus correctly requires understanding its position within a sentence and the grammatical structures it supports. While it is quite flexible, there are standard patterns that make your French sound more natural. Most commonly, au plus follows the quantity or the noun it is limiting. This "end-of-phrase" positioning is the hallmark of conversational French.

Post-Modifier Position
Place au plus immediately after the number and noun. This is the most common construction in everyday speech.

Je peux t'accorder cinq minutes au plus car j'ai un rendez-vous.

Another common structure involves using au plus in comparative constructions, although this is more advanced. When you say "au plus vite," you are not saying "at most fast," but rather "as quickly as possible." However, for the CEFR A2 level, we focus on the "at most" meaning. In this sense, it can also be used as a standalone response to a question about limits. If someone asks, "Combien de personnes peuvent monter dans l'ascenseur ?" you might reply, "Quatre, au plus."

Standalone Usage
In response to a question, au plus can be used after a number to confirm a maximum without needing a full sentence.

— Quel est le prix ? — Trente euros au plus.

It is also important to note the interaction with the preposition de. While you might say "pas plus de dix," you do not usually say "au plus de dix." Instead, you say "dix au plus." The preposition de is built into other structures, but au plus usually stands on its own as an adverbial phrase. If you want to use it before a noun, you might use the variation un maximum de, but au plus remains very popular for its brevity and punchiness.

In more formal or written French, you might encounter au plus at the beginning of a sentence to set a condition, but this is less common than the end-position. For example: "Au plus, nous serons vingt." This emphasizes the limit right away. However, for a learner, sticking to the post-noun position is the safest and most idiomatic way to express this concept. Remember that au plus does not change based on gender or number; it is an invariable phrase, which makes it easier to use once you memorize the word order.

Nous avons besoin de trois jours au plus pour finir les travaux.

Negation Contexts
Interestingly, au plus is rarely used with negative verbs like "ne... pas" because the phrase itself already implies a negative limit (not more than). Using it with a negative can create a double negative confusion.

Lastly, consider the rhythm of the sentence. French is a language of flow. Placing au plus at the end of a thought allows the listener to process the quantity first, then the restriction, which is the logical order of information in most French interactions.

You will encounter au plus in a variety of real-life settings in French-speaking countries. One of the most common places is the local marché (market). When a vendor is telling you how long a fruit will stay fresh, or how many people a specific piece of cheese can serve, they will use au plus. It’s a word of the street and the kitchen, essential for daily transactions and planning.

At the Market
Vendors use it to give estimates. "Ces fraises se gardent deux jours au plus." This tells the customer they must eat them quickly.

Prenez ce rôti, il est pour six personnes au plus.

In a professional environment, au plus is the language of deadlines and budgets. In a meeting, a project manager might say that a task will take "trois heures au plus." It is a way to show efficiency and control over one's schedule. It is less formal than au maximum, making it ideal for internal team communications where clarity is needed without sounding overly robotic or bureaucratic. You will also hear it in transportation announcements, specifically regarding delays or boarding times.

Professional Deadlines
It is used to set expectations during project planning. "Le rapport fera dix pages au plus." This prevents colleagues from overworking or producing too much content.

Another interesting place you'll hear this is in parenting. A French parent might tell their child, "Tu peux regarder la télé pendant trente minutes au plus." It’s a firm but standard way to set boundaries at home. Similarly, in sports or fitness, a coach might instruct an athlete to do "dix répétitions au plus" to avoid overexertion. The phrase is versatile because it applies to any quantifiable aspect of life.

On attend encore cinq minutes au plus, après on part.

In Transit
When taking a taxi or a bus, the driver might give you an estimate of the arrival time using au plus. "On y sera dans vingt minutes au plus."

Finally, in media and news, journalists use au plus to report on statistics or expected outcomes. "Il y aura au plus quelques averses ce soir." This usage is slightly more descriptive, suggesting that while rain is possible, it won't be significant. By paying attention to these different contexts, you'll see how au plus acts as a vital regulator in French conversation, keeping everyone on the same page regarding limits and expectations.

One of the most frequent errors for English speakers learning French is the confusion between au plus and au moins. Because they sound somewhat similar and both involve the preposition au, it is easy to swap them. Remember: plus means more, so au plus is the maximum (at most). Moins means less, so au moins is the minimum (at least). Mixing these up can lead to significant misunderstandings, especially in business or travel.

The "Plus" vs "Moins" Trap
Mistake: Saying "Je veux au plus deux croissants" when you actually want at least two. Correct: "Je veux au moins deux croissants." Always check if you are setting a floor or a ceiling.

Incorrect: J'ai au moins cinq euros (when you only have 5 max). Correct: J'ai au plus cinq euros.

Another common mistake involves the pronunciation of the 's' in plus. In many French phrases, the 's' is silent (like in "je ne veux plus"). However, in au plus, the 's' is typically pronounced [o plys]. If you leave the 's' silent, a native speaker might think you are starting a different sentence or using the negative "plus." Pronouncing the 's' clearly signals that you are using the adverbial phrase for "at most."

Pronunciation Errors
Learners often forget to pronounce the final 's' in au plus. This 's' is vital for distinguishing the mathematical/limiting sense of the word from the negative sense.

Learners also struggle with the placement of au plus. In English, we can say "at most five people" or "five people at most." In French, while both are technically possible, "cinq personnes au plus" is much more natural. Placing it before the number ("au plus cinq personnes") can sometimes sound like a direct translation from English rather than authentic French. It’s not grammatically "wrong," but it lacks the native flow.

Better: Il y a trois places au plus. (Natural) vs Au plus trois places. (Stilted)

Confusion with "Tout au plus"
While very similar, tout au plus often adds a layer of disparagement or minimization. If you say "Il a tout au plus dix euros," you are implying that ten euros is a very small, almost pathetic amount. Use au plus for a neutral limit.

Lastly, avoid using au plus with non-countable concepts where a different structure might be better. For example, instead of saying "au plus de patience," you would say "le maximum de patience." Au plus works best with numbers and measurable units like time, distance, and quantity. By being aware of these nuances, you can avoid the common pitfalls that make a learner sound less proficient.

To truly master French, you need to know the synonyms and alternatives for au plus. While it is a versatile phrase, certain contexts call for more specific vocabulary. The most direct synonym is au maximum. This is often used in technical, mathematical, or formal contexts. If you are reading a user manual or a legal contract, you will likely see au maximum rather than au plus.

Au Maximum
Comparison: "Dix personnes au plus" (Casual/Daily) vs "Capacité de dix personnes au maximum" (Formal/Technical).

Le poids maximum autorisé est de cent kilos.

Another common alternative is tout au plus. As mentioned previously, this adds an emphasis on the smallness of the limit. It’s like saying "at the very most" or "merely." Use this when you want to emphasize that the amount is surprisingly low or insufficient. For example, "Il a travaillé tout au plus deux heures" suggests the speaker thinks two hours is not very much work at all. It’s a great way to add color and opinion to your speech.

Tout au plus
Usage: Use this to minimize. "C'est un petit village de cent habitants tout au plus."

For a slightly different construction, you can use pas plus de. This is very common and often easier for English speakers because it mirrors "not more than." For example, "Pas plus de cinq minutes." It is slightly more informal and very direct. It’s perfect for quick instructions. Another option is au grand maximum, which is an emphatic version of au maximum, used when you want to stress that the limit is absolutely final and cannot be stretched even by a tiny bit.

Je peux payer 20 euros, au grand maximum.

Comparison Table
  • Au plus: Standard, versatile, neutral.
  • Au maximum: Formal, technical, precise.
  • Tout au plus: Emphasizes smallness or insignificance.
  • Pas plus de: Direct, informal, common with numbers.

Finally, consider the phrase à la limite. While it often means "if necessary" or "at a stretch," in some contexts, it can function similarly to "at most" by indicating the absolute edge of what is possible. However, for a student at the A2 level, focusing on au plus, au maximum, and pas plus de will provide a solid foundation for expressing limits clearly and effectively in almost any situation.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In many French expressions, the 's' in 'plus' is silent to indicate a negative (no more), but in 'au plus,' the 's' is kept to maintain its positive, mathematical sense of 'maximum.'

Aussprachehilfe

UK /o plys/
US /oʊ plus/
The stress falls on the second syllable: 'plus'.
Reimt sich auf
Refus Intrus Obtus Inclus Exclus Conclus Dessus Jus
Häufige Fehler
  • Silent 's': Many learners treat 'plus' in this phrase like the negative 'ne... plus' and don't pronounce the 's'.
  • English 'u': Pronouncing the 'u' in 'plus' like the 'u' in 'plus' (English), rather than the French tight 'u' sound.
  • Open 'o': Pronouncing 'au' as an open 'o' (like in 'hot') instead of a closed 'o' (like in 'no').
  • Weak 's': Making the 's' sound like a 'z'. It should be a crisp 's'.
  • Merging words: Not clearly separating 'au' and 'plus'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text as it usually follows a number.

Schreiben 3/5

Requires remembering the word order and the preposition 'au'.

Sprechen 3/5

The pronunciation of the final 's' is the main challenge.

Hören 2/5

Clear and distinct, though can be confused with 'au moins' if listening quickly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Plus Au Moins Nombre Temps

Als Nächstes lernen

Au moins Tout au plus Au maximum Au minimum Pas plus de

Fortgeschritten

D'autant plus Qui plus est De surcroît Non plus Plus ou moins

Wichtige Grammatik

Contraction of Prepositions

à + le = au. This is why it is 'au plus' and not 'à le plus'.

Pronunciation of 'Plus'

In positive/comparative senses like 'au plus', the 's' is pronounced.

Adverbial Placement

Adverbial phrases of quantity usually follow the noun and number they modify.

Comparison with 'Moins'

'Au plus' is the antonym of 'au moins'.

Use of 'Tout' as an intensifier

'Tout' can be added to 'au plus' to minimize the limit further.

Beispiele nach Niveau

1

J'ai deux pommes au plus.

I have two apples at most.

Simple count + 'au plus'.

2

Il reste cinq minutes au plus.

There are five minutes left at most.

Time duration + 'au plus'.

3

Je bois un café au plus.

I drink one coffee at most.

Singular item + 'au plus'.

4

C'est un euro au plus.

It is one euro at most.

Price + 'au plus'.

5

Il y a trois chats au plus.

There are three cats at most.

Plural count + 'au plus'.

6

Je marche un kilomètre au plus.

I walk one kilometer at most.

Distance + 'au plus'.

7

Elle a dix ans au plus.

She is ten years old at most.

Age + 'au plus'.

8

Nous sommes quatre au plus.

We are four at most.

Group size + 'au plus'.

1

Le voyage dure deux heures au plus.

The trip lasts two hours at most.

Verbal phrase + duration + 'au plus'.

2

Je peux dépenser vingt euros au plus.

I can spend twenty euros at most.

Modal verb + amount + 'au plus'.

3

Il y aura dix invités au plus.

There will be ten guests at most.

Future tense + count + 'au plus'.

4

Le sac pèse cinq kilos au plus.

The bag weighs five kilos at most.

Weight + 'au plus'.

5

Attends-moi dix minutes au plus.

Wait for me ten minutes at most.

Imperative + time + 'au plus'.

6

Il fait froid, cinq degrés au plus.

It is cold, five degrees at most.

Temperature + 'au plus'.

7

J'ai besoin de deux stylos au plus.

I need two pens at most.

Expression of need + 'au plus'.

8

Il lit trois pages au plus par jour.

He reads three pages at most per day.

Frequency + 'au plus'.

1

Ce projet prendra une semaine au plus si tout va bien.

This project will take a week at most if all goes well.

Conditional context + duration.

2

Il ne gagnera que mille euros au plus ce mois-ci.

He will only earn a thousand euros at most this month.

Restriction 'ne... que' + amount.

3

Nous devrions être arrivés à midi au plus.

We should have arrived by noon at most.

Conditional past + time limit.

4

L'appartement fait trente mètres carrés au plus.

The apartment is thirty square meters at most.

Area measurement + 'au plus'.

5

Il y a tout au plus quelques erreurs dans ce texte.

There are at most a few errors in this text.

Use of 'tout au plus' for minimization.

6

Le bus passera dans quinze minutes au plus.

The bus will pass in fifteen minutes at most.

Transport estimate.

7

Elle a tout au plus vingt ans, je pense.

She is at most twenty years old, I think.

Speculative age with 'tout au plus'.

8

Ce travail demande deux heures de concentration au plus.

This work requires two hours of concentration at most.

Abstract noun + duration.

1

L'écart entre les deux candidats est de deux points au plus.

The gap between the two candidates is two points at most.

Statistical comparison.

2

Au plus, cette mesure ne touchera qu'une minorité de citoyens.

At most, this measure will only affect a minority of citizens.

Fronted 'au plus' for rhetorical emphasis.

3

La batterie durera six heures au plus en mode économie.

The battery will last six hours at most in economy mode.

Technical limitation.

4

Il s'agit d'un retard de quelques jours au plus.

It is a delay of a few days at most.

Managing professional expectations.

5

Le coût total s'élèvera à cinq cents euros au plus.

The total cost will amount to five hundred euros at most.

Formal financial projection.

6

Il a fallu au plus une heure pour résoudre le problème.

It took at most one hour to solve the problem.

Past tense duration limit.

7

Cette espèce peut vivre dix ans au plus en captivité.

This species can live ten years at most in captivity.

Scientific fact stating a limit.

8

On peut tolérer un retard de cinq minutes au plus.

We can tolerate a delay of five minutes at most.

Expressing tolerance limits.

1

Le préjudice subi est estimé à quelques milliers d'euros au plus.

The damage suffered is estimated at a few thousand euros at most.

Legal/Formal estimation.

2

Tout au plus pourrait-on lui reprocher un certain manque de tact.

At most, one could reproach him for a certain lack of tact.

Inversion with 'tout au plus' for stylistic nuance.

3

L'impact écologique sera de faible ampleur, au plus négligeable.

The ecological impact will be of small scale, at most negligible.

Adjective modification showing a range.

4

Au plus haut de sa carrière, il ne gagnait que le SMIC au plus.

At the peak of his career, he earned at most the minimum wage.

Contrast between 'au plus haut' (superlative) and 'au plus' (limit).

5

La marge d'erreur est de 1 % au plus dans cette expérience.

The margin of error is 1% at most in this experiment.

Precision in scientific discourse.

6

Il ne reste qu'un mince espoir, une chance sur cent au plus.

Only a slim hope remains, one chance in a hundred at most.

Expressing low probability.

7

Cette réforme ne fera que déplacer le problème, au plus le retarder.

This reform will only move the problem, at most delay it.

Rhetorical limitation of an outcome.

8

Il n'y a, au plus, qu'une poignée de spécialistes capables de comprendre.

There are, at most, only a handful of specialists capable of understanding.

Parenthetical use for emphasis.

1

Sa contribution au débat fut, au plus, une note de bas de page.

His contribution to the debate was, at most, a footnote.

Metaphorical use for minimization.

2

L'œuvre ne présente qu'un intérêt documentaire, au plus historique.

The work presents only a documentary interest, at most historical.

Academic categorization of value.

3

Au plus fort de la crise, on ne comptait que peu de défections au plus.

At the height of the crisis, there were at most few defections.

Complex sentence with multiple 'plus' nuances.

4

Le texte est sibyllin, on peut au plus en deviner l'intention première.

The text is cryptic; one can at most guess its primary intention.

Expressing the limits of interpretation.

5

Ce n'est qu'une péripétie, un incident de parcours au plus.

It's only an adventure, a minor incident at most.

Philosophical minimization of an event.

6

La vérité est fuyante, on ne peut au plus que s'en approcher.

Truth is elusive; one can at most only approach it.

Abstract philosophical limitation.

7

Il ne s'agit pas d'une révolution, tout au plus d'un ajustement technique.

It is not a revolution, at most a technical adjustment.

Political/Structural nuance.

8

Le risque est, au plus, infinitésimal au regard des bénéfices escomptés.

The risk is, at most, infinitesimal compared to the expected benefits.

High-level risk assessment.

Häufige Kollokationen

dix minutes au plus
deux personnes au plus
un mois au plus
cinq euros au plus
au plus vite
au plus tard
trois jours au plus
quelques mots au plus
au plus haut point
au plus bas

Häufige Phrasen

Au plus tard

— At the latest. Used for deadlines.

Je finirai demain au plus tard.

Au plus vite

— As quickly as possible. Very common in emails.

Fais-le au plus vite.

Tout au plus

— At most/merely. Adds a sense of minimization.

C'est tout au plus une erreur mineure.

Au plus offrant

— To the highest bidder. Used in auctions.

Vendu au plus offrant !

Au plus près

— As close as possible.

Garez-vous au plus près de l'entrée.

Au plus haut

— At the highest level/peak.

Le soleil est au plus haut.

Au plus bas

— At the lowest level/nadir.

Les prix sont au plus bas.

D'autant plus

— All the more. Used for emphasis.

C'est d'autant plus vrai aujourd'hui.

De plus en plus

— More and more.

Il y a de plus en plus de monde.

Au plus simple

— In the simplest way possible.

Expliquez-le au plus simple.

Wird oft verwechselt mit

au plus vs Au moins

Means 'at least' (the floor). 'Au plus' means 'at most' (the ceiling).

au plus vs Le plus

The superlative 'the most.' Used to compare things (e.g., the most beautiful).

au plus vs Plus (negative)

Used in 'ne... plus' to mean 'no more/no longer.' The 's' is silent here.

Redewendungen & Ausdrücke

"Vendre au plus offrant"

— To sell to the highest bidder, often used metaphorically for loyalty.

Il a vendu ses services au plus offrant.

Neutral
"Aller au plus pressé"

— To deal with the most urgent things first.

Nous devons aller au plus pressé.

Neutral
"Faire au plus simple"

— To take the easiest route or keep things uncomplicated.

Ne te complique pas la vie, fais au plus simple.

Informal
"Être au plus mal"

— To be in a very bad state (health or financial).

L'entreprise est au plus mal.

Neutral
"Au plus profond"

— In the deepest part of something (emotion or physical).

Au plus profond de mon cœur.

Literary
"Viser au plus haut"

— To aim for the top or the best possible outcome.

Il faut toujours viser au plus haut.

Neutral
"Au plus juste"

— As accurately or fairly as possible.

Le prix a été calculé au plus juste.

Neutral
"Au plus secret"

— In the strictest secrecy.

L'affaire a été traitée au plus secret.

Formal
"Au plus petit"

— To the smallest detail or person.

Il s'adresse même au plus petit d'entre nous.

Neutral
"Au plus court"

— By the shortest route.

Prenez le chemin au plus court.

Neutral

Leicht verwechselbar

au plus vs Au maximum

They mean the same thing.

'Au maximum' is more formal or technical, while 'au plus' is more common in daily speech.

Vitesse de 50 km/h au maximum.

au plus vs Tout au plus

They look almost identical.

'Tout au plus' often implies that the amount is small or insignificant, whereas 'au plus' is neutral.

Il a tout au plus dix ans (he's just a kid).

au plus vs Davantage

Both relate to 'more'.

'Davantage' means 'more' (quantity), but doesn't set a limit like 'au plus' does.

Je voudrais travailler davantage.

au plus vs Plus de

Both use the word 'plus'.

'Plus de' means 'more than' (above a limit), whereas 'au plus' means 'at most' (not above).

Il y a plus de dix personnes (11+).

au plus vs Plutôt

Sounds slightly similar to 'plus' phrases.

'Plutôt' means 'rather' or 'instead.'

Je voudrais plutôt du thé.

Satzmuster

A1

[Number] [Noun] au plus.

Deux chats au plus.

A2

[Verb] [Number] [Unit] au plus.

Je cours cinq kilomètres au plus.

B1

C'est tout au plus [Quantity].

C'est tout au plus une petite erreur.

B2

Au plus, [Clause].

Au plus, nous perdrons un peu de temps.

C1

[Clause], au plus [Adjective].

L'effet est minime, au plus passager.

C2

Ce n'est qu'un [Noun], [Noun] au plus.

Ce n'est qu'un rêve, un mirage au plus.

A2

Il y a [Number] au plus.

Il y a quatre places au plus.

B1

Dans [Time] au plus.

Dans dix minutes au plus.

Wortfamilie

Substantive

Le plus (the plus/addition)
Le surplus (the surplus)
Le surplus (the extra)

Verwandt

Davantage
Maximum
Surplus
Addition
Somme

So verwendest du es

frequency

Very common in both spoken and written French.

Häufige Fehler
  • Saying 'au moins' when you mean 'at most'. au plus

    This is the most common error. 'Moins' is less/at least; 'Plus' is more/at most.

  • Leaving the 's' silent in 'au plus'. Pronounce the 's'.

    A silent 's' makes it sound like a negative 'plus' (no more), which is confusing.

  • Using 'le plus' instead of 'au plus'. au plus

    'Le plus' is the superlative (the most). 'Au plus' is the limit (at most).

  • Saying 'au plus de dix'. dix au plus / pas plus de dix

    'Au plus' doesn't usually take 'de' before a noun.

  • Putting 'au plus' at the very start of every sentence. Place it after the quantity.

    While grammatically possible, it sounds more natural at the end of the noun phrase.

Tipps

Word Order

Always try to put 'au plus' after the number. It's the most natural position for a native speaker.

Crisp S

Make sure the 's' at the end of 'plus' is sharp and clear so people don't think you are using a negative.

Opposites

Learn 'au plus' and 'au moins' together. They are a logical pair that you will use constantly.

Tout au plus

Use 'tout au plus' when you want to sound a bit more opinionated about how small a limit is.

Emails

In emails, 'au plus vite' is a great way to say 'ASAP' politely.

Context Clues

If you hear a number followed by 'au plus', you know a maximum limit is being set.

Confidence

Don't be afraid to use 'au plus' as a short answer. 'Combien ?' 'Deux, au plus.'

The Ceiling

Visualize 'au plus' as a ceiling. You can't go through it!

Formal vs Informal

Use 'pas plus de' with friends and 'au plus' or 'au maximum' in more formal settings.

Au plus tard

This is one of the most useful phrases in French. Memorize it as a single block.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Au Plus' as 'At Plus.' Since 'plus' means more, 'at plus' is the highest 'more' you can go. It's the ceiling!

Visuelle Assoziation

Imagine a thermometer with a red line at the top. The line is the 'au plus.' It can't go higher than that.

Word Web

Maximum Limit Ceiling Quantity Time Boundary Top End

Herausforderung

Try to use 'au plus' three times today: once for a time limit, once for a price, and once for a quantity of food.

Wortherkunft

The phrase 'au plus' comes from the combination of the preposition 'à' and the definite article 'le' (contracted to 'au') and the adverb 'plus.' 'Plus' derives from the Latin 'plus,' which is the comparative form of 'multus' (much).

Ursprüngliche Bedeutung: In Old French, 'plus' already signified a greater quantity. The construction 'au plus' developed to indicate the 'point of most,' or the upper limit of a range.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

There are no major sensitivities, but 'tout au plus' can sound slightly dismissive if used to describe someone's efforts or qualities.

English speakers often say 'max' or 'at most.' 'Au plus' is the perfect equivalent. Be careful not to use 'the most' (le plus) which is a superlative.

The phrase is common in French legal codes (Code Civil) to define limits of liability. Used frequently in French news (Le Monde, Le Figaro) for economic projections. Appears in classic literature when characters negotiate prices or terms.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • Ça coûte dix euros au plus.
  • Je prends deux kilos au plus.
  • C'est pour cinq personnes au plus.
  • Le prix est de vingt euros au plus.

Work

  • Le projet prendra une semaine au plus.
  • La réunion durera une heure au plus.
  • Nous serons trois au plus.
  • Le rapport fera cinq pages au plus.

Travel

  • Le trajet dure deux heures au plus.
  • Le bus arrive dans cinq minutes au plus.
  • La valise pèse vingt kilos au plus.
  • L'hôtel est à un kilomètre au plus.

Cooking

  • Ajoutez deux pincées de sel au plus.
  • Cuire pendant dix minutes au plus.
  • C'est pour quatre personnes au plus.
  • Utilisez un litre d'eau au plus.

Socializing

  • Je reste une heure au plus.
  • On sera six au plus ce soir.
  • Apporte deux bouteilles au plus.
  • C'est à dix minutes à pied au plus.

Gesprächseinstiege

"Combien de temps penses-tu que ce travail va prendre au plus ?"

"Combien d'invités devrions-nous avoir au plus pour le dîner ?"

"Quel est le budget au plus pour nos prochaines vacances ?"

"Combien de valises pouvons-nous emporter au plus dans la voiture ?"

"À quelle heure au plus tard dois-tu partir demain ?"

Tagebuch-Impulse

Écris sur une journée où tu n'avais que dix euros au plus à dépenser.

Décris un projet qui doit être terminé dans deux jours au plus.

Imagine une règle où tu ne peux parler que cent mots au plus par jour.

Quelles sont les trois choses que tu fais au plus chaque semaine ?

Si tu avais cinq minutes au plus pour sauver des objets de ta maison, que prendrais-tu ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in the phrase 'au plus' meaning 'at most,' the final 's' is almost always pronounced as [s]. This helps distinguish it from the negative 'plus' (no more).

It usually goes at the end of the phrase it modifies. For example: 'deux personnes au plus' (two people at most).

It is neutral. It's perfectly fine for everyday conversation and standard professional writing. For very technical documents, 'au maximum' is preferred.

'Au plus' is a neutral limit. 'Tout au plus' often adds a sense of 'merely' or 'only,' making the limit seem small or insignificant.

No, you should say 'pas plus de' if you want to use 'de' before a noun, or simply use 'au plus' after the noun/number (e.g., 'dix euros au plus').

No. 'Au plus' means 'at most' (a limit). 'Le plus' is the superlative, meaning 'the most' (e.g., 'le plus grand' - the biggest).

Yes, it is very common for time. 'Dans cinq minutes au plus' means in five minutes at most.

The opposite is 'au moins,' which means 'at least.'

Yes, 'au plus' is used throughout the Francophone world, including Quebec, with the same meaning.

Rarely. It usually modifies quantities or durations. To modify an adjective, you'd usually use 'tout au plus' (e.g., 'C'est tout au plus intéressant').

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in French using 'au plus' to describe a time limit of 10 minutes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have five euros at most.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'au plus tard' for a deadline tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There are ten people at most.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'au plus vite' in a short request.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'au plus' and 'au moins' in one sentence (French).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It will take one hour at most.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a budget using 'au plus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'At most, he is twenty years old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'tout au plus' to minimize a quantity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We are four at most in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence using 'au maximum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need two pens at most.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'au plus bas' in a sentence about mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The trip lasts two days at most.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a small distance using 'au plus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'At most, there will be some rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'au plus offrant' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'As quickly as possible, come here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'au plus simple'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At most ten minutes' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have two euros at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'As quickly as possible' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At the latest' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There are five people at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It costs twenty euros at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait for me five minutes at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I sleep eight hours at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At the very most' using 'tout au plus'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The moral is at the lowest' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sold to the highest bidder' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'As close as possible' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'In the simplest way' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At most, we will be ten' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It takes one week at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need one chair at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The trip is two hours at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There is one error at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I walk one kilometer at most' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At most, it's a detail' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Dix euros au plus.' What is the limit?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Deux jours au plus.' How many days?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus vite.' What is the speed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus tard.' Is it a deadline?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Cinq minutes au plus.' How much time?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tout au plus.' Does it minimize?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus bas.' Is it high or low?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Vendu au plus offrant.' Who buys it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus simple.' Is it complex?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Deux personnes au plus.' How many people?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus près.' Is it far?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Six heures au plus.' How long?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus haut.' Is it low?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Un kilo au plus.' How much weight?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Au plus mal.' Is it good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!