faute
faute in 30 Sekunden
- Faute means mistake, fault, or foul.
- It implies responsibility or a broken rule.
- Used in 'C'est ma faute' (It's my fault).
- Used in 'faute de' (for lack of).
The French word faute is a versatile feminine noun that primarily translates to 'mistake,' 'error,' or 'fault.' However, its semantic range is much broader than its English counterparts, encompassing moral transgressions, legal liabilities, sporting fouls, and even the absence of something. At its core, faute implies a deviation from a rule, a standard, or an expected behavior. Unlike erreur, which often suggests a cognitive slip or a lack of knowledge, faute frequently carries a connotation of responsibility or blame. If you spell a word incorrectly, it is a faute d'orthographe because you failed to follow the established rules of the language. If you cause a car accident, the police will determine who is en faute, meaning who is legally responsible for the transgression of traffic laws.
- Moral Transgression
- In a moral or religious context, faute refers to a sin or a lapse in judgment. It suggests that the individual had the agency to act correctly but chose or failed to do so, leading to a state of guilt.
C'est ma faute, j'aurais dû faire plus attention.
The word also appears in the fixed expression faute de, which means 'for lack of' or 'in the absence of.' This usage shifts the focus from an error to a deficiency. For example, faute de temps means 'for lack of time.' This demonstrates the word's flexibility in describing not just what went wrong, but what was missing. In the world of sports, particularly football (soccer) or basketball, a faute is a foul—an action that breaks the rules of the game and results in a penalty. Here, the word is strictly technical, yet it still retains the core idea of a rule violation. Understanding faute requires recognizing whether the speaker is discussing a technical error, a moral failing, or a simple lack of resources.
- Technical Error
- Commonly used in educational settings to describe mistakes in writing, grammar, or calculation. A 'faute d'inattention' is a mistake made because one wasn't focusing.
Il y a plusieurs fautes dans ce texte.
Historically, the word derives from the Vulgar Latin fallita, from fallere, meaning 'to deceive' or 'to fail.' This etymological root highlights the sense of failing to meet a standard. In modern French, the distinction between faute and erreur is often debated. While they are sometimes interchangeable, faute implies a violation of a known rule (like grammar or law), whereas erreur is more about a misconception or a false belief. If you think Paris is the capital of Italy, that is an erreur. If you drive through a red light, that is a faute. This nuance is crucial for advanced learners who wish to sound more precise in their descriptions of mishaps and responsibilities.
- Legal Liability
- In French law, 'la faute' is a central concept in tort law (responsabilité civile). It refers to an act or omission that causes harm to another, necessitating reparation.
Le juge a reconnu la faute professionnelle du médecin.
Il a commis une faute grave et a été licencié.
Ne rejetez pas la faute sur les autres.
In summary, faute is a high-frequency word that spans the gap between simple classroom mistakes and serious legal or moral failings. Its ability to denote both 'error' and 'blame' makes it an essential tool for expressing accountability in French. Whether you are correcting a student's homework, arguing a legal case, or simply apologizing for being late, faute provides the necessary linguistic framework to discuss what has gone wrong and why. By mastering its various contexts, you gain a deeper insight into how French speakers perceive rules, responsibility, and the inevitable human tendency to fail.
Using faute correctly involves understanding its grammatical placement and the specific verbs it pairs with. The most common verb used with faute is faire (to make). You say faire une faute when you make a mistake, especially in writing or speaking. In a more formal or serious context, you might use commettre (to commit), as in commettre une faute grave (to commit a serious fault). When discussing responsibility, the prepositional phrase à qui la faute ? (whose fault is it?) is frequently used to assign blame. The response is usually C'est la faute de... followed by a name or pronoun. Note that while English says 'It's my fault,' French can say both C'est ma faute and C'est de ma faute, though the former is more standard and the latter is slightly more colloquial.
- Common Verb Pairings
- Faire une faute (to make a mistake), Commettre une faute (to commit a fault), Avouer sa faute (to admit one's fault), Réparer sa faute (to make amends).
Tu as fait une faute d'accord ici.
Another essential construction is faute de. This functions as a complex preposition meaning 'for lack of.' It is followed directly by a noun, usually without an article. For example, Faute de grives, on mange des merles is a famous French proverb meaning 'For lack of thrushes, one eats blackbirds' (make do with what you have). In professional settings, faute de quoi means 'failing which' or 'otherwise.' For instance, 'Payez votre facture, faute de quoi nous couperons l'électricité' (Pay your bill, otherwise we will cut the electricity). This construction is very useful for setting conditions or explaining the reasons for an alternative action.
- Prepositional Usage
- Faute de (for lack of), Sans faute (without fail), Par ma faute (through my fault), En faute (at fault).
Je viendrai demain sans faute.
When describing the nature of the mistake, faute is often followed by an adjective or a prepositional phrase. A faute de frappe is a typo (literally a 'strike fault'). A faute de goût is a lapse in taste or a fashion faux pas. A faute de carre in skiing is catching an edge. These specific terms show how faute is the go-to word for any specific type of error in a specialized field. In the plural, fautes often refers to the total number of errors in a test or a document. 'J'ai fait trois fautes' means 'I made three mistakes.'
- Specific Types of Fautes
- Faute d'orthographe (spelling mistake), Faute de frappe (typo), Faute de français (grammatical error), Faute de goût (bad taste).
C'est une faute de frappe, pas une faute d'orthographe.
Faute de mieux, nous resterons ici.
Il a été exclu pour faute disciplinaire.
Finally, it's important to note the register. Faute is perfectly acceptable in all registers, from the most formal legal documents to casual slang. However, in very formal writing, you might see manquement (failure/breach) used instead of faute to describe a failure to fulfill a duty. In casual speech, people might say 'C'est ma boulette' (It's my blunder) for a small, silly mistake, but faute remains the standard. By practicing these different structures—'faire une faute,' 'faute de,' and 'sans faute'—you will be able to express a wide range of meanings with this single, powerful word.
The word faute is ubiquitous in French life, appearing in diverse environments ranging from the classroom to the courtroom. One of the first places a learner will encounter it is in school. French education places a heavy emphasis on the dictée (dictation), where students are graded on their ability to write spoken text without making fautes d'orthographe or fautes de grammaire. In this context, faute is a source of anxiety for many students, as each one can lead to a point deduction. You will often hear teachers say, 'Faites attention aux fautes d'inattention !' (Watch out for careless mistakes!).
- In the Classroom
- Teachers use it to correct work. 'Zéro faute' is the ultimate goal for a perfect dictation or test.
Tu as fait trop de fautes dans ta rédaction.
On the sports field, faute is the standard term for a foul. If you watch a football match on French television, the commentator will frequently shout, 'Il y a faute !' when a player is tripped or pushed. In tennis, a serve that lands outside the service box is called 'faute' (out). In these high-energy environments, the word is used to signal an immediate breach of the rules that requires the referee's intervention. You might also hear fans complaining about the referee's decisions, arguing whether a faute was actually committed or not.
- In Sports
- Used to describe rule violations. 'Faute technique' (technical foul) or 'faute personnelle' (personal foul) are common in basketball.
L'arbitre a sifflé une faute contre l'attaquant.
In the workplace and legal settings, faute takes on a more serious tone. Employers might discuss a faute professionnelle (professional misconduct) or a faute grave (serious misconduct), which can be grounds for immediate dismissal. In the news, you might hear about 'faute de gestion' (mismanagement) in a company or 'faute politique' (political blunder) by a government official. In these cases, the word carries the weight of accountability and potential consequences. It is not just a mistake; it is a failure to uphold a duty or a standard of conduct.
- In Law and Business
- Refers to negligence or breach of contract. 'Faute lourde' is the highest level of professional negligence.
L'entreprise a été condamnée pour faute inexcusable.
C'est de ta faute si nous sommes en retard.
Faute de combattants, le duel n'a pas eu lieu.
Finally, you will hear faute in many common idioms and proverbs. 'Faute de mieux' (for lack of anything better) is used when accepting a second-best option. 'À qui la faute ?' is a rhetorical question often used in newspaper headlines to point out systemic failures. Whether in the intense environment of a stadium, the quiet focus of a classroom, or the high stakes of a boardroom, faute is the word that defines the boundaries of what is correct and who is responsible when those boundaries are crossed.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing faute with erreur. While both can be translated as 'mistake,' they are not always interchangeable. An erreur is generally a mistake of the mind—a misunderstanding, a calculation error, or a false belief. A faute is a mistake of the will or a violation of a rule. For example, if you think 2+2=5, that is an erreur de calcul. However, if you are a professional accountant and you intentionally or negligently mismanage funds, that is a faute professionnelle. Using faute when you mean erreur can sometimes make you sound more 'guilty' than you intended.
- Faute vs. Erreur
- Use 'erreur' for cognitive slips (I thought it was Tuesday). Use 'faute' for rule-breaking (I spelled it wrong) or blame (It's my fault).
J'ai fait une erreur de jugement (I misjudged) vs. J'ai fait une faute (I did something wrong).
Another common confusion is between faute and défaut. In English, 'fault' can mean a character flaw (e.g., 'He has many faults'). In French, this is almost always défaut. If you say 'Il a beaucoup de fautes,' a French person will think he makes many spelling mistakes or commits many fouls in sports. To describe someone's negative personality traits, you must use défauts. Conversely, faute is used for the specific act of doing something wrong, not the underlying character trait. This is a classic 'false friend' trap for English learners.
- Faute vs. Défaut
- 'Faute' is an action or responsibility. 'Défaut' is a character flaw or a physical defect in an object.
Cette voiture a un défaut de fabrication (manufacturing defect).
Grammatically, learners often struggle with the preposition in 'It's my fault.' While C'est ma faute is common, you will also hear C'est de ma faute. Both are used, but adding the 'de' can sometimes feel more natural to native speakers in casual conversation. However, you should never say 'C'est mon faute' because faute is feminine. Similarly, when using faute de, remember not to include the article. It's faute de temps, not faute du temps (which would mean 'the fault of the weather').
- Grammar Pitfalls
- Incorrect gender: 'un faute' (should be 'une faute'). Incorrect preposition: 'faute pour' (should be 'faute de').
C'est de ma faute si nous avons raté le train.
Faute d'argent, il a dû abandonner son projet.
Ne fais pas de fautes bêtes !
Lastly, be careful with the expression sans faute. In English, 'without fault' might mean 'perfectly' (e.g., 'He performed without fault'). In French, sans faute almost always means 'without fail' in the sense of 'definitely' or 'certainly.' If you want to say someone did something perfectly, you would say sans aucune faute or parfaitement. Misusing sans faute can lead to confusion about whether you are praising someone's performance or making a promise about a future action. By keeping these distinctions in mind, you can avoid the very fautes you are trying to describe!
French has a rich vocabulary for describing errors, and faute is just one piece of the puzzle. To truly master the language, you must understand how it relates to synonyms like erreur, bévue, gaffe, and manquement. As discussed, erreur is the most common alternative, focusing on cognitive mistakes. A bévue is a gross or clumsy mistake, often made through ignorance or lack of judgment. It's more formal than gaffe, which is the standard word for a social blunder or 'putting your foot in it.' If you accidentally reveal a secret, you've made a gaffe.
- Social Mistakes
- Gaffe (social blunder), Impair (awkward mistake), Boulette (casual blunder), Méprise (misunderstanding).
Quelle gaffe ! J'ai oublié son prénom.
In more formal or literary contexts, you might encounter manquement. This refers to a failure to fulfill an obligation or a duty. It is often used in professional or legal settings (e.g., manquement au devoir). Another formal term is impair, which describes an awkward or tactless mistake in a social situation. If faute is about breaking a rule, impair is about breaking a social norm in a way that causes embarrassment. Méprise is a specific type of error where you mistake one thing for another (a 'misunderstanding' or 'mistaken identity').
- Formal and Technical Terms
- Manquement (breach/failure), Inadvertance (oversight), Coquille (typo in publishing), Errata (list of errors).
C'est une simple coquille dans le journal.
When discussing the 'lack' aspect of faute, synonyms include manque and pénurie. While faute de is a prepositional phrase, le manque de is a noun phrase. You can say 'Faute d'argent' or 'Le manque d'argent.' Pénurie is much stronger, indicating a severe shortage or scarcity (e.g., pénurie d'essence). Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the severity and nature of the situation you are describing.
- Lack and Absence
- Manque (lack), Absence (absence), Carence (deficiency), Pénurie (shortage).
Le manque de sommeil affecte ma concentration.
Il a commis un impair en arrivant les mains vides.
C'est une méprise totale sur mes intentions.
In conclusion, while faute is a foundational word, its synonyms provide the color and precision needed for advanced communication. Whether you are describing a tiny typo (coquille), a massive social blunder (gaffe), or a professional failure (manquement), knowing which word to use will make your French sound more natural and sophisticated. By comparing faute to these similar terms, you gain a clearer picture of its unique position at the intersection of rules, responsibility, and human error.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Gender of nouns ending in -e
Prepositions without articles
Possessive adjectives
Negative constructions
Infinitive after prepositions
Beispiele nach Niveau
C'est ma faute.
It's my fault.
Subject + verb + possessive adjective + noun.
Il a fait une faute.
He made a mistake.
Use of 'faire' with 'faute'.
Zéro faute !
Zero mistakes!
Exclamatory phrase.
C'est la faute de Paul.
It's Paul's fault.
Possession with 'de'.
Je viens sans faute.
I'm coming without fail.
Idiomatic expression 'sans faute'.
Une faute d'orthographe.
A spelling mistake.
Noun + preposition + noun.
Ce n'est pas ma faute.
It's not my fault.
Negative construction.
Où est la faute ?
Where is the mistake?
Interrogative sentence.
Faute de temps, je n'ai pas fini.
For lack of time, I didn't finish.
'Faute de' + noun (no article).
C'est une faute d'inattention.
It's a careless mistake.
Compound noun with 'de'.
L'arbitre siffle une faute.
The referee blows for a foul.
Sporting context.
Tu as fait deux fautes.
You made two mistakes.
Plural noun.
C'est de ma faute.
It's my fault.
Colloquial use of 'de'.
Ne rejette pas la faute sur moi.
Don't blame it on me.
Verb 'rejeter la faute sur'.
Il a avoué sa faute.
He admitted his fault.
Verb 'avouer'.
C'est une faute bête.
It's a silly mistake.
Adjective 'bête' modifying 'faute'.
Faute de mieux, on mangera ici.
For lack of anything better, we'll eat here.
Fixed expression 'faute de mieux'.
Il a commis une faute grave.
He committed a serious fault.
Verb 'commettre' + adjective 'grave'.
C'est une faute de goût.
It's a lapse in taste.
Idiomatic 'faute de goût'.
À qui la faute ?
Whose fault is it?
Rhetorical question.
Faute d'argent, le projet est arrêté.
For lack of money, the project is stopped.
'Faute de' expressing cause.
Il est en faute dans cet accident.
He is at fault in this accident.
Expression 'être en faute'.
Je corrigerai mes fautes plus tard.
I will correct my mistakes later.
Future tense.
C'est une faute de frappe.
It's a typo.
Specific term for typing error.
L'employeur invoque une faute lourde.
The employer cites gross misconduct.
Formal professional vocabulary.
Faute de quoi, nous agirons.
Failing which, we will act.
Conjunctional phrase 'faute de quoi'.
C'est une faute politique majeure.
It's a major political blunder.
Political context.
Il a été licencié pour faute.
He was fired for misconduct.
Preposition 'pour' + 'faute'.
La faute incombe au directeur.
The fault lies with the director.
Verb 'incomber à'.
C'est une faute de français courante.
It's a common French mistake.
Describing linguistic errors.
Il a fait une faute de carre.
He caught an edge (skiing).
Technical sporting term.
On ne peut pas lui imputer cette faute.
We cannot attribute this fault to him.
Verb 'imputer'.
La faute est l'élément central du délit.
Fault is the central element of the offense.
Legal definition.
Faute d'avoir agi à temps, il a tout perdu.
For having failed to act in time, he lost everything.
'Faute de' + past infinitive.
C'est une faute inexcusable de la part de l'État.
It's an inexcusable fault on the part of the State.
Strong adjective 'inexcusable'.
Il a commis une faute déontologique.
He committed an ethical breach.
Professional ethics vocabulary.
La responsabilité sans faute est un concept moderne.
Liability without fault is a modern concept.
Legal theory.
Elle a expié sa faute par le travail.
She atoned for her fault through work.
Literary verb 'expier'.
C'est une faute de raisonnement logique.
It's a flaw in logical reasoning.
Intellectual context.
Faute de preuves, il a été relaxé.
For lack of evidence, he was released.
Legal context 'faute de preuves'.
Le tragique naît souvent d'une faute originelle.
Tragedy often arises from an original fault.
Philosophical/Literary context.
Il s'agit d'une faute de gestion caractérisée.
It is a case of clear mismanagement.
Technical business terminology.
La faute est ici entendue au sens large.
Fault is understood here in the broad sense.
Academic discourse.
Faute de quoi, la convention deviendrait caduque.
Failing which, the convention would become void.
Legal conditionality.
C'est un manquement qui s'apparente à une faute.
It is a failure that is akin to a fault.
Nuanced comparison.
L'esthétique de la faute dans l'art moderne.
The aesthetics of the mistake in modern art.
Artistic theory.
Il a été frappé par une faute de destin.
He was struck by a fault of fate.
Poetic usage.
La faute n'est plus un critère de divorce.
Fault is no longer a criterion for divorce.
Sociological/Legal change.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Feminine noun.
Faute implies blame; Erreur implies a slip.
No article after 'faute de'.
-
Faute is a feminine noun, so it requires the feminine possessive adjective 'ma'.
-
The expression 'faute de' is followed directly by the noun without an article.
-
Use 'défaut' for character traits and 'faute' for actions or errors.
-
While 'erreur' is understood, 'faute' is the standard term for spelling mistakes in French.
-
'Sans faute' means 'without fail' (certainly), not 'without mistakes' (perfectly).
Tipps
Gender Check
Always remember that 'faute' is feminine. Practice saying 'une faute' and 'ma faute' to build muscle memory. This will help you avoid the common mistake of using the masculine gender.
Faute vs Erreur
Use 'faute' when there is a rule involved or someone to blame. Use 'erreur' for simple misunderstandings or technical slips. This distinction will make your French sound much more precise and natural.
Sans Faute
Use 'sans faute' at the end of a sentence to show you are reliable. It's a great way to end a promise, like 'Je serai là sans faute.' It adds a level of certainty to your speech.
Faute de
When using 'faute de,' don't put an article before the noun. Say 'faute de temps,' not 'faute du temps.' This is a common error that even intermediate learners make, so mastering it early is beneficial.
Specific Fautes
Learn specific terms like 'faute d'orthographe' (spelling) and 'faute de frappe' (typo). Being specific about the type of mistake shows a higher level of vocabulary and helps people understand exactly what happened.
Apologizing
If you make a mistake, 'C'est ma faute' is the most standard and polite way to take responsibility. It is more direct than 'Je suis désolé' and shows that you understand your role in the situation.
Sporting Context
If you play sports in French, 'faute' is the word for foul. You can say 'Il y a faute !' to claim a foul or 'J'ai fait une faute' to admit one. It's an essential word for any athlete.
Professional Context
Be aware that in a job, a 'faute' is serious. Terms like 'faute professionnelle' or 'faute grave' have legal consequences. Always use these terms carefully in a work environment as they carry significant weight.
Grives and Merles
Learn the proverb 'Faute de grives, on mange des merles.' It's a classic way to say 'make do with what you have.' Using proverbs like this can make your French sound very authentic and culturally aware.
Referees
When watching French sports, listen for the referee or commentators using 'faute.' It's a great way to hear the word used in a high-stakes, real-world context with clear visual cues.
Einprägen
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
The concept of 'faute' in the Napoleonic Code.
The use of 'faute' in football and tennis.
The 'zéro faute' culture in French schools.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Est-ce que c'est ma faute ?"
"As-tu fait beaucoup de fautes dans le test ?"
"À qui la faute si le projet a échoué ?"
"Qu'est-ce qu'une faute grave pour toi ?"
"Peux-tu venir demain sans faute ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez une faute que vous avez faite récemment.
Est-il facile pour vous d'avouer vos fautes ?
Que signifie 'faute de mieux' pour vous ?
Racontez une histoire sur une faute d'inattention.
Pensez-vous que l'on apprend de ses fautes ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe main difference lies in responsibility and rules. A 'faute' is a violation of a rule (like grammar or law) or something you are blamed for. An 'erreur' is a cognitive mistake, like a calculation error or a misunderstanding. If you say 'C'est ma faute,' you are taking blame. If you say 'C'est une erreur,' you are just saying something is wrong.
No, you should use 'défaut' for character flaws. For example, 'He has many faults' is 'Il a beaucoup de défauts.' If you say 'Il a beaucoup de fautes,' it sounds like he makes many spelling mistakes or commits many fouls in sports. 'Faute' refers to an action, while 'défaut' refers to a trait.
You use 'faute de' followed by a noun without an article to mean 'for lack of.' For example, 'Faute de temps, je n'ai pas mangé' (For lack of time, I didn't eat). It is a very common way to explain the reason why an action was not completed or why a second choice was made.
Yes, 'faute' is always a feminine noun. You should always say 'une faute,' 'la faute,' or 'ma faute.' Using the masculine 'un faute' is a common mistake for beginners. Even when used in expressions like 'sans faute,' the underlying noun remains feminine in its grammatical nature.
In French, 'sans faute' usually means 'without fail' or 'definitely.' It is used to make a strong promise. For example, 'Je t'appellerai demain sans faute' means 'I will call you tomorrow without fail.' It doesn't mean 'without making a mistake' in that specific context.
A 'faute de frappe' is a typo. The word 'frappe' refers to the act of striking the keys on a keyboard. So, a 'strike fault' is a typing error. It is a very common term in professional and academic settings when discussing documents or emails.
There is a verb 'fauter,' but it is quite rare and literary. It means to commit a fault or a sin. In modern, everyday French, people almost always use the noun 'faute' with a verb like 'faire' or 'commettre' instead of using the verb 'fauter.'
You say 'Ce n'est pas ma faute' or 'C'est pas ma faute' in casual speech. It is a very common phrase used to deny responsibility. You can also say 'Je n'y suis pour rien' to mean 'I have nothing to do with it,' but 'C'est pas ma faute' is the most direct translation.
A 'faute grave' is a serious misconduct, usually in a professional context. It is a legal term that can justify firing an employee without notice. It implies a violation of duties that is so serious it makes it impossible to keep the employee in the company.
It means 'for lack of anything better.' It is used when you accept an option because the better options are not available. For example, 'Nous avons pris le bus faute de mieux' means 'We took the bus because there was no better way to travel.'
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'C'est ma faute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you are late using 'faute de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a spelling mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Promise to do something tomorrow using 'sans faute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'faute de frappe' you made.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faute de mieux' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask whose fault it is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'faute grave' at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Deny responsibility for something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a 'faute d'inattention'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faute de quoi' in a formal warning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an accident using 'en faute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'faute de preuves'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss a 'faute de goût'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rejeter la faute' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue about a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between faute and erreur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'faute professionnelle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faute de grives' in a context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal apology for a 'faute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'C'est ma faute.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will be there without fail.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a spelling mistake.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'For lack of time...'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Whose fault is it?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's not my fault.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He committed a serious fault.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a typo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'For lack of anything better.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't blame me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zero mistakes!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a careless mistake.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is at fault.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Failing which...'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lack of evidence.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a lapse in taste.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I admitted my fault.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fault lies with the boss.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a silly mistake.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was fired for misconduct.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'C'est ma faute.'
Listen and identify: 'Sans faute.'
Listen and identify: 'Faute de temps.'
Listen and identify: 'Faute d'orthographe.'
Listen and identify: 'À qui la faute ?'
Listen and identify: 'Faute grave.'
Listen and identify: 'Faute de frappe.'
Listen and identify: 'Faute de mieux.'
Listen and identify: 'En faute.'
Listen and identify: 'Faute de quoi.'
Listen and identify: 'Faute de preuves.'
Listen and identify: 'Faute de goût.'
Listen and identify: 'Rejeter la faute.'
Listen and identify: 'Faute professionnelle.'
Listen and identify: 'Zéro faute.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'faute' is essential for expressing responsibility and rule-breaking. Unlike 'erreur,' it usually implies that someone is to blame. Example: 'C'est ma faute si nous sommes en retard' (It's my fault we're late).
- Faute means mistake, fault, or foul.
- It implies responsibility or a broken rule.
- Used in 'C'est ma faute' (It's my fault).
- Used in 'faute de' (for lack of).
Gender Check
Always remember that 'faute' is feminine. Practice saying 'une faute' and 'ma faute' to build muscle memory. This will help you avoid the common mistake of using the masculine gender.
Faute vs Erreur
Use 'faute' when there is a rule involved or someone to blame. Use 'erreur' for simple misunderstandings or technical slips. This distinction will make your French sound much more precise and natural.
Sans Faute
Use 'sans faute' at the end of a sentence to show you are reliable. It's a great way to end a promise, like 'Je serai là sans faute.' It adds a level of certainty to your speech.
Faute de
When using 'faute de,' don't put an article before the noun. Say 'faute de temps,' not 'faute du temps.' This is a common error that even intermediate learners make, so mastering it early is beneficial.
Beispiel
C'est de ma faute si le vase est cassé.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
à cause de
A2Eine Präpositionalphrase, die verwendet wird, um die Ursache eines Ereignisses einzuführen, meist in einem negativen oder neutralen Kontext. Sie bedeutet 'wegen'.
à côté
A2Neben; in der Nähe von.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite. Zum Beispiel: 'Biegen Sie an der Ecke nach rechts ab'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2Die Kombination aus der Präposition 'à' und dem weiblichen Artikel 'la', was 'zu der' oder 'an der' bedeutet.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2In dem Maße, wie; während.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.