At the A1 level, you don't really need to use the word 'génitrice'. It is much too formal and technical. Instead, you should focus on the word 'mère' (mother) or 'maman' (mom). These are the basic words for talking about your family. However, it is good to know that 'génitrice' exists. Think of it as a very scientific way to say 'mother'. You might see it in a very basic science book or a doctor's form. At this level, just remember: génitrice = biological mother (very formal). You should not use it when talking to your friends or family. For example, if you want to say 'My mother is tall', say 'Ma mère est grande'. Do not say 'Ma génitrice est grande'. That would sound very strange, like you are a robot! The word 'génitrice' is feminine, so we use 'la' or 'une' with it. It comes from the same root as 'génétique' (genetics), which helps you remember it is about biology. For now, just keep it in the back of your mind as a 'science word' for mother. You will learn more about how to use it as you get better at French. Focus on 'famille', 'père', and 'mère' first. Those are your essential A1 words. If you see 'génitrice' in a text, just translate it as 'biological mother' and move on. It is a word you will recognize more than you will use.
At the A2 level, you are starting to learn more specific vocabulary for different situations. 'Génitrice' is a word you might encounter when reading about animals or in a simple news story about a family. It is a 'level up' from 'mère'. While 'mère' is the person who loves and raises you, 'génitrice' is specifically the person who gave birth to you. In A2, you might learn about 'la famille recomposée' (blended families). In these families, a child might have a 'belle-mère' (step-mother) and a 'génitrice' (biological mother). Using 'génitrice' helps clarify who is who in a technical way. You still shouldn't use it in everyday conversation because it sounds very cold. If you use it, people might think you are angry with your mother! But you might see it in a simple medical form at the pharmacy or a doctor's office. For example, 'Nom de la génitrice' (Name of the biological mother). It is important to know it is feminine. The masculine version is 'géniteur'. So, if you are talking about both biological parents, you might see 'les géniteurs'. At A2, try to recognize the word in texts about nature, science, or official documents. Don't worry about using it in your own speaking yet, unless you are specifically asked for a 'biological' term. It is a good word to know to understand the difference between 'social' family and 'biological' family.
By the B1 level, you should be able to understand and use 'génitrice' in specific contexts, such as a formal discussion about society or a medical appointment. You are now moving beyond basic family terms. At this level, you might discuss topics like adoption or medical ethics in your French classes. 'Génitrice' is the perfect word for these topics. It allows you to speak objectively. For example, you could say, 'L'enfant adopté veut connaître sa génitrice' (The adopted child wants to know his biological mother). This sounds much more professional and accurate than using 'maman'. B1 students should also notice the 'register' of the word. It is 'soutenu' (formal/clinical). Using it correctly shows that you understand the nuances of French culture, where legal and biological distinctions are often made very clearly. You might also hear it in documentaries or news reports about 'l'accouchement sous X' (anonymous birth), which is a unique part of French law. In these cases, the woman is the 'génitrice' but not the legal 'mère'. Understanding this word helps you understand these complex social issues. When writing, use 'génitrice' when you want to be precise about genetics. For everything else, stick to 'mère'. Also, start noticing how it is used in the media. It often appears in headlines about DNA or scientific discoveries. It is a useful tool for your B1 vocabulary 'toolbox' for formal writing and reading.
At the B2 level, you are expected to use 'génitrice' correctly in formal essays, debates, and professional contexts. You should understand that this word carries a clinical, detached tone. At this level, you are often asked to argue for or against social issues like 'la GPA' (surrogacy) or 'la PMA' (medically assisted procreation). In these debates, 'génitrice' is a key term. It allows you to distinguish between the woman who provides the egg (la génitrice génétique) and the woman who carries the baby (la gestatrice). Using this level of precision is what separates a B2 learner from a B1 learner. You should also be aware of the potential negative connotations. If a character in a movie refers to their mother as 'ma génitrice', you should recognize this as a sign of a broken relationship. It implies 'she gave birth to me, but she is not my mother in my heart'. This level of subtext is important for B2 listening comprehension. In terms of grammar, you should be comfortable using it with complex structures, like 'Bien que la génitrice ait renoncé à ses droits...' (Although the biological mother has waived her rights...). You should also know the word family, like 'géniteur' and the verb 'générer'. At B2, 'génitrice' is no longer just a word to recognize; it is a word to use strategically to show your command of formal French register and your ability to discuss complex biological and social realities.
At the C1 level, you should have a nuanced mastery of 'génitrice'. You understand not only its primary meaning but also its rhetorical and stylistic weight. You can use it in academic papers, legal analyses, or high-level literary discussions. You should be able to discuss the 'ontological' difference between a 'mère' and a 'génitrice' in a philosophical context. For example, how does society construct the identity of a mother versus the biological fact of a génitrice? You should also be familiar with how this word is used in historical texts or classical literature, where it might have a slightly more elevated, almost epic tone (though this is rare today). In a C1 essay, you might use 'génitrice' to avoid repetition of 'mère' while simultaneously adding a layer of scientific precision. You should also be sensitive to the 'dehumanizing' potential of the word. In political discourse, using 'génitrice' instead of 'mère' can be a way to strip a person of their social rights or status. Being able to identify this 'linguistic framing' is a key C1 skill. You should also know related terms like 'filiation', 'procréation', and 'ascendance' and how they interact with 'génitrice'. Your use of the word should be flawless, appearing only when the context demands a clinical, legal, or deliberately cold tone. You are now analyzing the word as much as using it.
At the C2 level, your understanding of 'génitrice' is equivalent to that of an educated native speaker. You can play with the word's coldness or its precision in creative writing or professional legal drafting. You might use it in a critique of bioethical laws, analyzing how the term 'génitrice' functions within the 'Code Civil'. You understand the deep etymological roots (from the Latin 'genitrix') and how the word has evolved from a poetic term for 'creator' to a modern clinical term. You can appreciate its use in 19th-century Naturalist literature (like Zola), where the biological 'tare' (flaw) passed from the génitrice to the child was a major theme. At this level, you might also use the word in very abstract metaphors, such as 'la terre, cette génitrice universelle' (the earth, that universal mother/begetter), though you would do so with a clear understanding of the archaic or poetic 'flavor' this gives the sentence. You are also fully aware of the socio-political debates in the Francophone world regarding 'la maternité' and how the choice of the word 'génitrice' can signal a specific ideological stance. Whether you are writing a legal brief, a medical report, or a philosophical treatise, you use 'génitrice' with absolute precision, knowing exactly how it will be perceived by your audience. It is no longer just a vocabulary word; it is a precise instrument in your linguistic repertoire.

génitrice in 30 Sekunden

  • Génitrice means biological mother in a formal or clinical sense.
  • It focuses on genetics and birth rather than nurturing or social roles.
  • It is commonly used in legal, medical, and scientific French contexts.
  • The masculine equivalent is 'géniteur', often used together in formal texts.

The French word génitrice is a precise, formal, and often clinical term used to describe a biological mother. Unlike the common word mère, which encompasses the legal, social, and emotional roles of motherhood, génitrice focuses strictly on the act of procreation and the genetic link between the woman and the offspring. In modern French society, this distinction is crucial, especially in legal, medical, and ethical discussions. When you use this word, you are highlighting the biological origin rather than the nurturing relationship. It is most frequently encountered in legal documents, biological studies, and debates regarding reproductive rights, such as surrogacy (GPA) or anonymous births (accouchement sous X).

Biological Context
In biology, the génitrice is the female organism that provides the genetic material or carries the fetus to term. It is used across species, not just for humans, to denote the female parent in a breeding or evolutionary context. For example, in zoology, researchers might track the genetic traits passed from the génitrice to her litter to understand hereditary patterns.

Dans les dossiers d'adoption, il est fréquent de distinguer la mère adoptive de la génitrice pour clarifier les antécédents médicaux.

The word carries a certain level of detachment. If a person refers to their own mother as ma génitrice, it often implies a cold or distant relationship, suggesting that the woman provided life but perhaps not the care or affection typically associated with motherhood. In literature, authors use this term to create a sense of clinical distance or to emphasize the raw, physical nature of birth. It strips away the sentimentality of the word 'maman' and replaces it with the stark reality of genetics. This is particularly relevant in the context of the French legal system, where the 'accouchement sous X' allows a woman to give birth anonymously, remaining the biological génitrice without ever becoming the legal mother.

Legal Nuance
French law uses this term in specific cases involving filiation. When a child is born via a surrogate mother (a practice known as GPA, which is currently controversial and largely prohibited in France), the woman who carries the child is often referred to as the génitrice in legal arguments to distinguish her from the intended mother.

La génitrice a exprimé son souhait de rester anonyme après l'accouchement.

Furthermore, the word is essential in the study of genealogy and history. When researchers look at lineage, they identify the génitrices to trace mitochondrial DNA or maternal lines. It is a tool for precision. In the 21st century, as family structures evolve with technology and changing social norms, the term génitrice helps navigate the complex intersection of blood, law, and love. It allows for a vocabulary that can describe the reality of a child having a biological mother, a surrogate mother, and a legal mother, all of whom might be different individuals. This terminological precision prevents ambiguity in medical records where genetic history is paramount for diagnosing hereditary diseases.

Sociological Impact
Sociologists use the term to analyze the 'biological imperative' versus 'social construction' of motherhood. By isolating the biological role under the label of génitrice, they can better study how different cultures assign meaning and responsibility to the act of giving birth.

L'enfant a ressenti le besoin de rencontrer sa génitrice pour comprendre ses racines.

In summary, génitrice is not a word you would use at a family dinner unless you were discussing a family tree or a DNA test. It is a word of the laboratory, the courtroom, and the academic paper. It is functional, objective, and devoid of the warmth of kinship, making it an indispensable part of the B2-level French vocabulary for anyone dealing with formal or scientific topics.

Using génitrice correctly requires an understanding of its register and its specific semantic constraints. Because it is a feminine noun, it is always preceded by feminine articles (la, une, cette) and followed by feminine adjectives. However, its usage is restricted to contexts where the biological aspect is the primary focus. You will rarely see it in the plural unless discussing multiple biological mothers in a study or a group of animals in a breeding program. Let's look at how this word functions in different sentence structures.

Subject of the Sentence
When génitrice is the subject, it often performs actions related to biology or legal rights. Example: 'La génitrice doit donner son consentement pour que l'identité soit révélée.'

Bien que la génitrice ait renoncé à ses droits, elle reste la source génétique de l'enfant.

In complex sentences, génitrice is often paired with the word géniteur (the male equivalent) to discuss both parents from a strictly biological standpoint. This is common in scientific texts. For instance, 'Les caractéristiques phénotypiques dépendent autant de la génitrice que du géniteur.' Notice how the word maintains its clinical tone even when discussing heredity. In more advanced French (C1/C2), you might see it used metaphorically, though this is rare. An author might refer to the 'génitrice d'une idée' (the mother of an idea), but the word mère or créatrice is much more common for such metaphors.

Object of a Preposition
It frequently follows prepositions like de, par, or avec in administrative contexts. Example: 'La recherche de la génitrice est une démarche longue et complexe.'

Il a été élevé loin de sa génitrice biologique dès sa naissance.

When constructing sentences with génitrice, be mindful of the adjectives you choose. Adjectives like biologique, naturelle, or anonyme are standard. Avoid emotional adjectives like aimante (loving) or douce (sweet) unless you are intentionally creating a stylistic contrast. The word functions best when it remains objective. For example, in a medical report: 'L'anamnèse de la génitrice révèle des antécédents de diabète gestationnel.' Here, the word is perfectly placed to convey medical information without involving the personal relationship between the mother and the patient.

Using 'Génitrice' in Comparisons
It is often used to contrast with 'mère adoptive' or 'mère sociale'. Example: 'La loi doit équilibrer les droits de la génitrice et ceux de la mère adoptive.'

Elle ne se considère pas comme sa mère, mais simplement comme sa génitrice.

Finally, consider the verb choice. Verbs like identifier, retrouver, renoncer, and transmettre are high-frequency partners for génitrice. These verbs reinforce the themes of identity, legality, and biological transmission. When writing at a B2 level, using génitrice instead of mère in a formal essay about bioethics or family law will demonstrate a sophisticated grasp of French register and vocabulary precision.

Les tests ADN ont permis de confirmer l'identité de la génitrice.

In professional correspondence or academic writing, always ensure the context justifies this word. If you are writing a letter to a friend about their mother, using génitrice would be highly inappropriate and likely seen as an insult or a strange grammatical error. Context is everything with this term.

If you are walking down a street in Paris or sitting in a café in Lyon, you are unlikely to hear the word génitrice in casual conversation. However, it is ubiquitous in specific professional and media environments. Understanding where this word lives will help you recognize it and use it with the correct 'vibe'.

The Courtroom and Law Offices
In the French legal system, precision is paramount. Lawyers and judges use 'génitrice' to discuss cases of contested maternity, adoption, or the rights of children born via medically assisted procreation (PMA). You will hear it in news reports covering high-profile legal battles over filiation.

L'avocat a souligné que la génitrice n'avait jamais eu l'intention d'élever l'enfant.

Another major setting is the hospital or medical clinic. Doctors, geneticists, and psychologists use the term when discussing a patient's biological history. In the context of organ donation or bone marrow transplants, the 'génitrice' is a potential match. In psychology, specifically in the study of attachment and trauma, therapists might use the term to help a patient distinguish between the person who gave them life and the people who provided their upbringing. This linguistic separation can be a therapeutic tool to process feelings of abandonment or identity confusion.

News and Documentaries
Documentaries about people searching for their biological roots often use 'génitrice' to describe the woman they are looking for. It maintains a respectful distance while acknowledging the biological reality. For example, 'Il a passé dix ans à chercher sa génitrice à travers l'Europe.'

Dans ce documentaire, nous suivons le parcours de jeunes nés sous X à la recherche de leur génitrice.

In literature and cinema, the word is used for dramatic effect. A character might say 'Elle n'est que ma génitrice, pas ma mère' to deliver a powerful emotional blow, emphasizing the lack of a maternal bond. It is a word that carries weight because of its coldness. In sci-fi movies or dystopian novels (like those of Pierre Boulle or modern French authors), 'génitrice' might refer to women in a society where childbearing is a state-controlled biological function, stripped of family structure. This highlights the word's ability to dehumanize or reduce a person to a function.

Scientific Research
In papers regarding epigenetics or maternal-fetal medicine, 'génitrice' is the standard term. Researchers analyze the 'milieu utérin' provided by the génitrice and how it affects the long-term health of the offspring.

L'étude porte sur l'influence du régime alimentaire de la génitrice sur le développement du fœtus.

Lastly, you will find it in official government forms or census data in some Francophone regions when biological data is required separately from social data. While 'mère' remains the standard, 'génitrice' is the backup for when the biological facts are the only thing that matters. Understanding this word allows you to navigate the more serious, official, and scientific sides of French-speaking life.

For English speakers, the transition from 'biological mother' to génitrice can be tricky because the French word is a single noun rather than an adjective-noun phrase. This leads to several common errors that can make your French sound unnatural or even unintentionally rude. Here is a breakdown of what to avoid when using this specific term.

Mistake 1: Overuse in Casual Contexts
The most frequent mistake is using 'génitrice' where 'mère' or 'maman' is required. If you say 'Je vais voir ma génitrice ce week-end' (I am going to see my biological mother this weekend), it sounds like you are either in a lab or you have a very hostile relationship with her. Unless you are intentionally making a point about your lack of connection, use 'mère'.

Incorrect: Ma génitrice m'a fait un gâteau. (Too clinical)
Correct: Ma mère m'a fait un gâteau.

Another common error is confusing génitrice with génitrice (the adjective). Note that in French, 'génitrice' is primarily a noun. While you can say 'la fonction génitrice' (the reproductive function), it is much more common as a noun denoting the person. English speakers often try to use it as a direct translation for 'procreative' in contexts where 'reproducteur' or 'procréateur' would be more appropriate. For example, 'l'organe géniteur' is correct for a male organ, but you wouldn't typically use 'génitrice' as an adjective for an organ; you'd use 'reproducteur'.

Mistake 2: Gender Confusion
Because the word ends in '-trice', some learners mistakenly think it is a neutral or plural form. It is strictly feminine. The masculine counterpart is 'géniteur'. Using 'le génitrice' is a major grammatical error that breaks the flow of the sentence.

Incorrect: Le génitrice de l'enfant est inconnue.
Correct: La génitrice de l'enfant est inconnue.

A third mistake is using the word to mean 'ancestor' in a general sense. While a génitrice is an ancestor, French has much better words for that, like aïeule or ancêtre. Using génitrice implies a direct mother-to-child relationship. If you are talking about your great-great-grandmother, 'génitrice' is technically accurate but stylistically weird. It suggests a focus on her eggs rather than her place in your family history. Furthermore, avoid using it as a synonym for 'creator' in artistic contexts. While 'mère des arts' is a poetic expression, 'génitrice des arts' sounds like a biological experiment gone wrong.

Mistake 3: Misunderstanding the Tone
English speakers sometimes use 'génitrice' thinking it is just a 'fancy' way to say mother. In French, 'fancy' often means 'formal', but 'génitrice' is 'clinical'. If you want to be formal and respectful, use 'ma mère' or 'ma maman' (if appropriate). If you want to be very formal, use 'ma mère'. Never use 'génitrice' to show respect; it does the opposite by reducing the person to a biological function.

Incorrect: Permettez-moi de vous présenter ma génitrice. (Very awkward)
Correct: Permettez-moi de vous présenter ma mère.

Finally, be careful with the plural. 'Les génitrices' is used in livestock farming or in large-scale biological studies. Using it to refer to a group of human mothers can sound dehumanizing. Stick to 'les mères' unless you are specifically discussing a group of women in a surrogacy or egg donation program. By avoiding these common pitfalls, you will use génitrice with the precision of a native speaker.

To truly master génitrice, you must understand its neighbors in the French language. There are several words that relate to motherhood and biological origin, each with its own nuance and register. Comparing them will help you choose the right word for every situation.

Génitrice vs. Mère
'Mère' is the universal term. It covers the biological, legal, and emotional spectrum. 'Génitrice' is a subset of 'mère' that only covers the biological part. If a woman gives birth to a child and raises them, she is both. If she gives birth and the child is adopted, she remains the 'génitrice' but is no longer the 'mère' in the eyes of the law.

La génitrice fournit l'ADN, mais la mère fournit l'amour et l'éducation.

Another alternative is procréatrice. This word is very similar to génitrice but focuses more on the act of procreation itself. While 'génitrice' is a noun for the person, 'procréatrice' can often be used as an adjective (e.g., 'la puissance procréatrice'). In a clinical setting, they are almost interchangeable, but 'génitrice' is more common when referring to the individual woman. Then there is maman, which is the affectionate, informal term used by children and adults alike in a family setting. Using 'génitrice' instead of 'maman' is like calling your house a 'residential structure' instead of 'home'.

Génitrice vs. Ascendante
In genealogy and law, an 'ascendante' is any female ancestor (mother, grandmother, etc.). 'Génitrice' is specific to the first degree of ascent (the mother). You would use 'ascendante' when discussing inheritance laws that apply to all ancestors.

L'acte de naissance mentionne le nom de la génitrice comme première ascendante directe.

In more specialized contexts, you might encounter porteuse (as in 'mère porteuse' – surrogate mother). While a 'mère porteuse' is a 'génitrice' in the sense that she gives birth, the term 'porteuse' emphasizes the act of carrying the child for someone else. In French debates, opponents of surrogacy often use 'génitrice' to emphasize the biological bond they believe shouldn't be broken, whereas proponents might use 'gestatrice' to focus on the physical process of gestation. These subtle shifts in vocabulary reflect deep philosophical differences. Finally, consider parentale. While not a synonym for 'génitrice', it is the adjective for anything related to parents. You might hear 'l'autorité parentale', which is the legal authority held by the mother/father, regardless of whether they are the 'génitrice' or 'géniteur'.

Summary of Alternatives
- Mère biologique: The most common neutral alternative.
- Procréatrice: More focus on the action of creating life.
- Gestatrice: Specific to the woman carrying the pregnancy.
- Maman: High emotion, low formality.
- Aïeule: Literary/Old-fashioned for grandmother/ancestor.

La science permet aujourd'hui de dissocier la génitrice génétique de la gestatrice.

By understanding these alternatives, you can tailor your French to be clinical when necessary (using génitrice), legal when required (using mère biologique or ascendante), or warm and personal (using maman or mère). This flexibility is a hallmark of the B2/C1 level of proficiency.

How Formal Is It?

Formell

"La génitrice a consenti à la levée du secret de son identité."

Neutral

"Il est à la recherche de sa génitrice biologique."

Informell

"C'est sa génitrice, mais elle ne s'en occupe pas."

Child friendly

"La maman chat est la génitrice des petits chatons."

Umgangssprache

"C'est juste sa génitrice, elle sert à rien."

Wusstest du?

The word 'génitrice' was once used in French to describe the 'mother' of a religious order or a city, but today it has lost those poetic meanings and become almost entirely clinical.

Aussprachehilfe

UK /ʒe.ni.tʁis/
US /ʒe.ni.tʁis/
In French, stress is usually on the last syllable: ge-ni-TRICE.
Reimt sich auf
actrice directrice cicatrice complice service justice caprice exercice
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' like 'goat' (it should be soft).
  • Pronouncing the 'e' as a silent 'e' instead of 'é'.
  • Missing the final 's' sound.
  • Making the 'r' too English (it should be French).
  • Stress on the first syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Common in formal texts, news, and literature. Easy to recognize if you know 'genetics'.

Schreiben 6/5

Requires careful use of register. Don't use it in casual letters.

Sprechen 7/5

Rarely used in speech except in specific professional fields.

Hören 5/5

You will hear it in documentaries and news reports.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

mère famille biologique naissance femme

Als Nächstes lernen

géniteur filiation procréation hérédité ascendance

Fortgeschritten

gestatrice atavisme ontologie bioéthique épigénétique

Wichtige Grammatik

Feminine noun endings in -trice

Une génitrice, une actrice, une directrice.

Agreement of adjectives with feminine nouns

La génitrice biologique est inconnue.

Use of 'de' for biological possession

Les traits de la génitrice.

Subjunctive after expressions of doubt or necessity

Il est nécessaire que la génitrice signe ce document.

Distinction between 'le' (masculine) and 'la' (feminine)

La génitrice (female) vs Le géniteur (male).

Beispiele nach Niveau

1

La génitrice est la mère biologique.

The biological mother is the 'génitrice'.

Notice the use of 'la' because it is a feminine noun.

2

C'est ma génitrice.

This is my biological mother.

A1 learners should avoid using this for their own mother in casual speech.

3

Une génitrice donne la vie.

A biological mother gives life.

Simple subject-verb-object structure.

4

La chatte est la génitrice des chatons.

The cat is the mother (génitrice) of the kittens.

Using the word for animals is very common and neutral.

5

Où est la génitrice ?

Where is the biological mother?

A simple question using 'où est'.

6

Elle cherche sa génitrice.

She is looking for her biological mother.

The verb 'chercher' takes a direct object.

7

La génitrice est jeune.

The biological mother is young.

Adjective agreement: 'jeune' is the same for masculine and feminine.

8

Voici le nom de la génitrice.

Here is the name of the biological mother.

Using 'de la' for possession.

1

Le médecin demande le nom de la génitrice.

The doctor asks for the name of the biological mother.

Common medical context for A2.

2

L'enfant a les yeux de sa génitrice.

The child has his biological mother's eyes.

Using 'de sa' to show biological inheritance.

3

La génitrice ne vit pas avec l'enfant.

The biological mother does not live with the child.

Negative structure 'ne... pas'.

4

Dans ce livre, la génitrice est un mystère.

In this book, the biological mother is a mystery.

Prepositional phrase 'dans ce livre'.

5

La génitrice et le géniteur sont absents.

The biological mother and father are absent.

Plural verb 'sont' with two subjects.

6

Il veut retrouver sa génitrice biologique.

He wants to find his biological mother.

The adjective 'biologique' often follows 'génitrice' for extra clarity.

7

La génitrice a signé les papiers.

The biological mother signed the papers.

Passé composé with 'avoir'.

8

C'est une information sur la génitrice.

This is information about the biological mother.

Preposition 'sur' meaning 'about'.

1

L'adoption permet de donner une famille à un enfant sans génitrice présente.

Adoption allows a family to be given to a child without a present biological mother.

Using 'sans' followed by a noun without an article.

2

La loi française protège l'anonymat de la génitrice lors d'un accouchement sous X.

French law protects the anonymity of the biological mother during an anonymous birth.

Specific legal vocabulary: 'anonymat', 'accouchement sous X'.

3

Il est important de connaître les antécédents médicaux de la génitrice.

It is important to know the biological mother's medical history.

The phrase 'il est important de' + infinitive.

4

Bien qu'elle soit sa génitrice, elle ne l'a pas élevé.

Although she is his biological mother, she did not raise him.

Subjunctive after 'bien que'.

5

La génitrice a laissé une lettre pour son fils.

The biological mother left a letter for her son.

Direct object 'une lettre' and indirect 'pour son fils'.

6

Certains enfants cherchent leur génitrice toute leur vie.

Some children look for their biological mother their whole lives.

Indefinite adjective 'certains'.

7

La génitrice peut choisir de rester inconnue.

The biological mother can choose to remain unknown.

Modal verb 'peut' + infinitive.

8

Elle a ressenti un lien étrange avec sa génitrice.

She felt a strange bond with her biological mother.

Noun-adjective agreement: 'lien étrange'.

1

Le débat sur la GPA soulève la question du statut de la génitrice.

The debate on surrogacy raises the question of the biological mother's status.

B2 level abstract topic: 'statut', 'GPA'.

2

La génitrice n'a aucun droit légal sur l'enfant après l'adoption plénière.

The biological mother has no legal rights over the child after full adoption.

Negative 'ne... aucun'.

3

Cette étude analyse l'impact du mode de vie de la génitrice sur le fœtus.

This study analyzes the impact of the biological mother's lifestyle on the fetus.

Scientific register: 'analyse', 'impact', 'fœtus'.

4

Elle refuse d'être considérée uniquement comme une génitrice.

She refuses to be considered solely as a biological mother.

Adverb 'uniquement' modifying the noun phrase.

5

Les tests ADN ont désigné cette femme comme la génitrice probable.

DNA tests designated this woman as the probable biological mother.

Passive-like structure with 'désigné comme'.

6

La génitrice a exprimé ses motivations dans un entretien privé.

The biological mother expressed her motivations in a private interview.

Plural noun 'motivations'.

7

Le terme 'génitrice' souligne l'aspect biologique au détriment de l'affectif.

The term 'génitrice' emphasizes the biological aspect at the expense of the emotional.

Complex phrase 'au détriment de'.

8

Il est difficile de concilier les intérêts de la génitrice et ceux de l'enfant.

It is difficult to reconcile the interests of the biological mother and those of the child.

Demonstrative pronoun 'ceux' replacing 'les intérêts'.

1

L'ontologie de la génitrice s'efface devant la prééminence de la mère sociale.

The ontology of the biological mother fades before the preeminence of the social mother.

C1 level abstract vocabulary: 'ontologie', 'prééminence'.

2

La littérature naturaliste explore souvent la fatalité biologique héritée de la génitrice.

Naturalist literature often explores the biological fatality inherited from the biological mother.

Literary analysis context.

3

Le droit à la connaissance de ses origines se heurte au secret de la génitrice.

The right to know one's origins clashes with the biological mother's secret.

Pronominal verb 'se heurter à'.

4

Dans ce contexte bioéthique, la génitrice est réduite à une simple fonction reproductrice.

In this bioethical context, the biological mother is reduced to a simple reproductive function.

Passive voice 'est réduite à'.

5

La quête de la génitrice devient une véritable odyssée identitaire pour le protagoniste.

The quest for the biological mother becomes a true identity odyssey for the protagonist.

Metaphorical language: 'odyssée identitaire'.

6

L'invisibilisation de la génitrice dans les contrats de GPA pose des problèmes éthiques majeurs.

The invisibilization of the biological mother in surrogacy contracts poses major ethical problems.

Complex noun formation: 'invisibilisation'.

7

Elle revendique son titre de génitrice tout en assumant son absence de rôle parental.

She claims her title as biological mother while assuming her lack of a parental role.

Gerund 'tout en assumant'.

8

La génitrice demeure, par-delà les siècles, la figure centrale de la transmission génétique.

The biological mother remains, across the centuries, the central figure of genetic transmission.

Elevated preposition 'par-delà'.

1

La dialectique entre la génitrice et la mère nourricière innerve toute l'œuvre de l'auteur.

The dialectic between the biological mother and the nurturing mother nerves the entire work of the author.

C2 level literary criticism: 'dialectique', 'innerve'.

2

On assiste à une réification de la génitrice dans les discours technoscientifiques contemporains.

We are witnessing a reification of the biological mother in contemporary techno-scientific discourses.

Advanced philosophical concept: 'réification'.

3

L'atavisme, ce legs de la génitrice, pèse sur le destin des personnages comme une malédiction antique.

Atavism, this legacy from the biological mother, weighs on the characters' destiny like an ancient curse.

Apposition and metaphorical simile.

4

La génitrice, bien que biologiquement indispensable, est juridiquement évincée par la volonté des parties.

The biological mother, although biologically indispensable, is legally ousted by the will of the parties.

Complex sentence with multiple clauses and formal vocabulary ('évincée').

5

Sublimée ou honnie, la génitrice hante l'inconscient collectif comme la source de toute vie.

Sublimated or reviled, the biological mother haunts the collective unconscious as the source of all life.

Past participles used as adjectives at the beginning of the sentence.

6

L'effacement de la génitrice au profit de la lignée paternelle est un trait saillant des sociétés patriarcales.

The erasure of the biological mother in favor of the paternal lineage is a salient feature of patriarchal societies.

Noun phrase 'au profit de'.

7

L'acte de procréation confère à la génitrice une antériorité biologique irréductible.

The act of procreation confers upon the biological mother an irreducible biological priority.

Precise academic terminology: 'antériorité', 'irréductible'.

8

La génitrice se voit ainsi dépossédée de son enfant par les mécanismes implacables du droit positif.

The biological mother thus sees herself dispossessed of her child by the implacable mechanisms of positive law.

Passive pronominal construction 'se voit dépossédée'.

Häufige Kollokationen

génitrice anonyme
recherche de la génitrice
droits de la génitrice
génitrice biologique
santé de la génitrice
identité de la génitrice
lien avec la génitrice
consentement de la génitrice
âge de la génitrice
génitrice porteuse

Häufige Phrasen

recherche de génitrice

— The act of an adopted person looking for their biological mother.

Il a entamé une recherche de génitrice auprès du CNAOP.

née sous X

— Born to an anonymous biological mother. This phrase is inseparable from the concept of 'génitrice'.

Elle est née sous X et ne connaît pas sa génitrice.

mère porteuse

— Surrogate mother. Often used alongside 'génitrice' in legal debates.

La mère porteuse est la génitrice de l'enfant dans certains pays.

filiation biologique

— The legal link based on biological descent from the génitrice.

La filiation biologique avec la génitrice a été prouvée.

test de maternité

— A DNA test to identify the génitrice.

Le test de maternité a confirmé qu'elle était la génitrice.

donneuse d'ovocytes

— Egg donor. She is the genetic génitrice but not the gestatrice.

La donneuse d'ovocytes est la génitrice génétique.

abandon à la naissance

— Abandonment at birth by the génitrice.

L'abandon à la naissance par la génitrice est un traumatisme.

secret de la naissance

— The legal right of the génitrice to remain anonymous.

Le secret de la naissance protège l'identité de la génitrice.

antécédents héréditaires

— Hereditary history coming from the génitrice.

On étudie les antécédents héréditaires de la génitrice.

lien de parenté

— Relationship of kinship, often used to describe the link to the génitrice.

Il n'y a aucun lien de parenté social, seulement avec la génitrice.

Wird oft verwechselt mit

génitrice vs géniteur

This is the masculine form (biological father). Don't mix them up!

génitrice vs génitrice (adjective)

Rarely used as an adjective meaning 'reproductive'. Usually a noun.

génitrice vs mère

The social/general term. 'Génitrice' is much more specific.

Redewendungen & Ausdrücke

"Telle mère, telle fille"

— Like mother, like daughter. While it uses 'mère', it refers to the traits inherited from the génitrice.

Elle a le même tempérament que sa génitrice : telle mère, telle fille.

informal
"La force du sang"

— The power of biological ties. Refers to the bond with the génitrice.

Il a ressenti la force du sang en rencontrant sa génitrice.

literary
"Mère poule"

— Overprotective mother. Used in contrast to the clinical 'génitrice'.

Elle n'est pas une génitrice froide, c'est une vraie mère poule.

informal
"C'est sa mère tout craché"

— He/she is the spitting image of their mother (génitrice).

Il ressemble à sa génitrice, c'est sa mère tout craché.

informal
"L'appel du sang"

— The instinctive pull towards one's biological origins/génitrice.

L'appel du sang l'a poussé à chercher sa génitrice.

literary
"Une mère reste une mère"

— A biological bond is unbreakable. Often used to defend a génitrice.

Même si elle est partie, une mère reste une mère.

general
"Sortir des entrailles de quelqu'un"

— To be born from someone's womb (the génitrice).

Il est sorti de ses entrailles, elle est sa génitrice.

literary
"Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre"

— The child resembles the parent (génitrice).

Il a le talent de sa génitrice : le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.

informal
"Mère courage"

— A mother who shows great bravery, sometimes used for a génitrice in difficult straits.

C'était une véritable mère courage malgré sa pauvreté.

general
"De mère en fille"

— Passed down from mother to daughter (biologically or traditionally).

Ce trait se transmet de mère en fille dans leur famille.

general

Leicht verwechselbar

génitrice vs géniteur

Both start with 'génit-'.

Géniteur is male; Génitrice is female.

Le géniteur et la génitrice sont tous deux bruns.

génitrice vs génital

Related root.

Génital refers to organs; Génitrice refers to the person.

L'appareil génital de la génitrice.

génitrice vs généreuse

Similar beginning.

Généreuse means generous (personality trait).

Ma génitrice n'est pas très généreuse.

génitrice vs gestatrice

Both relate to pregnancy.

Gestatrice means the one carrying the baby; Génitrice means the genetic mother.

La gestatrice porte l'enfant de la génitrice.

génitrice vs génitrice (noun) vs générer (verb)

Same root.

One is the person, the other is the action of creating.

La génitrice a généré un nouvel être.

Satzmuster

A1

C'est la [génitrice].

C'est la génitrice.

A2

Le nom de la [génitrice] est [Nom].

Le nom de la génitrice est Marie.

B1

Il veut retrouver sa [génitrice].

Il veut retrouver sa génitrice.

B2

La loi définit les droits de la [génitrice].

La loi définit les droits de la génitrice.

C1

La [génitrice] est réduite à une fonction biologique.

La génitrice est réduite à une fonction biologique.

C2

L'atavisme hérité de la [génitrice] pèse sur lui.

L'atavisme hérité de la génitrice pèse sur lui.

B1

Bien qu'elle soit la [génitrice], elle...

Bien qu'elle soit la génitrice, elle n'est pas la mère.

B2

L'étude porte sur la santé de la [génitrice].

L'étude porte sur la santé de la génitrice.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Common in formal writing, rare in speech.

Häufige Fehler
  • Using 'le génitrice' la génitrice

    Learners often forget that 'génitrice' is strictly feminine. Even though it's a technical word, it follows gender rules.

  • Saying 'ma génitrice' to introduce your mother. ma mère / ma maman

    This is a social mistake. It sounds cold, clinical, and potentially disrespectful in a normal introduction.

  • Confusing 'génitrice' with 'génitrice' (as an adjective for organs). appareil reproducteur

    While 'génitrice' is a noun for a person, it's rarely used as an adjective for body parts. Use 'reproducteur' instead.

  • Using 'génitrice' to mean 'grandmother'. grand-mère / aïeule

    Génitrice specifically refers to the biological mother (first degree). For ancestors, use other terms.

  • Pronouncing the 'G' like 'Goat'. /ʒe.ni.tʁis/

    The 'G' in French before 'e' is always soft (like 'measure'). A hard 'G' is a common English-speaker error.

Tipps

Think Register

Always check your register. If the situation is clinical, legal, or formal, 'génitrice' is fine. If it's personal, use 'mère' or 'mère biologique'. Using the wrong register is the most common mistake.

Feminine Always

The word is always feminine. Even if you are talking about a person whose gender identity might be different, the word 'génitrice' remains grammatically feminine in French. Pair it with 'la', 'une', or 'ma'.

Pair with Géniteur

Learning 'génitrice' and 'géniteur' together is the best way to remember them. They are the 'biological pair' of parents. This is useful for reading formal documents where both are mentioned.

Accouchement sous X

Understand the French concept of 'Accouchement sous X'. It is the primary social context where you will encounter 'génitrice'. It refers to a woman giving birth anonymously and waiving her parental rights immediately.

Soft G

Don't forget the soft 'G'. It's like the 'j' in 'je' or 'jardin'. A hard 'G' (like in 'gateau') will make the word unrecognizable to a native speaker. Practice saying 'gé-ni-trice' slowly.

Avoid Repetition

In a long essay about family, you can use 'génitrice' once or twice to avoid repeating 'mère', but only if the context is formal enough. It adds variety to your vocabulary.

Look for DNA

When you see 'génitrice' in a text, look for words like 'ADN', 'génétique', or 'hérédité' nearby. This confirms that the text is focusing on the biological aspect of motherhood.

News Keywords

When listening to French news, 'génitrice' is a keyword for bioethics debates. If you hear it, you know the topic is likely about surrogacy, adoption, or reproductive rights.

Generate Life

Link 'génitrice' to 'generate'. A génitrice generates the genetic code of the child. This simple English connection makes the word much easier to remember.

Clinical Distance

Use 'génitrice' stylistically in fiction to show a character is detached. For example: 'Elle n'était pour lui qu'une génitrice lointaine.' This conveys a specific emotional state without needing long explanations.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Genetics' + 'Actress'. A 'Génitrice' is the female lead in the 'Genetic' play of life.

Visuelle Assoziation

Imagine a DNA double helix shaped like a woman holding a baby, representing the biological link.

Word Web

ADN Biologie Mère Naissance Loi Génétique Hérédité Filiation

Herausforderung

Write three sentences using 'génitrice' in a medical, legal, and biological context without using the word 'mère'.

Wortherkunft

From the Latin word 'genitrix', which means 'she who has begotten' or 'mother'. It is the feminine form of 'genitor'. The root comes from the Latin verb 'gignere', meaning 'to beget' or 'to produce'.

Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, it was a poetic and formal way to refer to a mother or a female creator (like 'Mother Nature').

Indo-European > Italic > Romance > French.

Kultureller Kontext

Be careful: calling someone's mother their 'génitrice' to their face can be interpreted as a grave insult, implying she is just a 'breeder' or 'birth machine'.

In English, we usually say 'biological mother' or 'birth mother'. Using 'genitrix' in English is extremely rare and archaic, whereas 'génitrice' is common in formal French.

The novel 'L'Assommoir' by Émile Zola (mentions of heredity and biological parents). French legal cases regarding 'GPA' (surrogacy) in the European Court of Human Rights. The documentary 'Les Enfants d'Abraham' which discusses biological roots.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical / Genetics

  • Antécédents de la génitrice
  • Santé de la génitrice
  • ADN de la génitrice
  • Âge maternel/de la génitrice

Legal / Adoption

  • Identité de la génitrice
  • Droits de la génitrice
  • Consentement de la génitrice
  • Accouchement sous X

Zoology / Farming

  • Sélection de la génitrice
  • Qualités de la génitrice
  • Portée de la génitrice
  • Génitrice de race pure

Psychology

  • Lien avec la génitrice
  • Figure de la génitrice
  • Abandon par la génitrice
  • Quête de la génitrice

Bioethics

  • Statut de la génitrice
  • Génitrice génétique
  • Génitrice gestatrice
  • Marchandisation de la génitrice

Gesprächseinstiege

"Pensez-vous que l'identité de la génitrice doive toujours être révélée à l'enfant ?"

"Quelle est la différence entre une mère et une génitrice selon vous ?"

"Le droit français sur l'accouchement sous X protège-t-il trop la génitrice ?"

"Dans les documentaires sur l'adoption, pourquoi utilise-t-on souvent le mot 'génitrice' ?"

"Est-il important de connaître les antécédents médicaux de sa génitrice ?"

Tagebuch-Impulse

Réfléchissez à l'importance de la biologie par rapport à l'éducation dans la définition de la maternité. Utilisez le mot 'génitrice'.

Imaginez que vous écrivez un rapport médical sur un patient. Décrivez l'importance de connaître l'histoire de sa génitrice.

Écrivez une scène de film où un enfant rencontre sa génitrice pour la première fois. Quel est le ton de la conversation ?

Analysez l'utilisation du terme 'génitrice' dans les débats sur la GPA en France.

Comment le mot 'génitrice' change-t-il la perception de la mère dans un texte littéraire ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It can be. If you use it to describe someone who is a loving mother, it sounds like you are reducing her to an animal or a machine. It is best used for biological or legal facts where emotion is not involved. In a clinical setting, it is neutral, but in a social setting, it is cold.

The masculine form is 'géniteur'. It also refers to the biological parent (father). Both words share the same formal and clinical register. They are often used together in medical or legal documents to refer to both biological parents.

Yes, absolutely. In fact, it is very common in farming and animal breeding. You would use it to describe the female parent of a litter of puppies or a calf. In this context, it is a perfectly normal and technical term without any negative social connotation.

Use 'mère biologique' in 90% of situations where you want to be neutral and clear. It is less clinical than 'génitrice' and sounds more natural in a conversation. Save 'génitrice' for legal papers, scientific reports, or when you specifically want to emphasize the lack of a social bond.

Technically, yes. It refers to the woman who provides the genetic material and/or gives birth. However, in the context of modern reproductive technology, a woman could be the 'génitrice génétique' (egg donor) without being the 'gestatrice' (the one who gives birth). The word is evolving to handle these nuances.

Yes, especially in the 19th-century Naturalist movement (like Zola). Authors used it to discuss hereditary traits and the 'biological destiny' of characters. In modern literature, it is often used to show a character's detachment or to describe a cold, clinical environment.

It is pronounced 'treess'. The 'i' is short and sharp, and the 'ce' is a clear 's' sound. It is similar to the end of 'actrice' or 'directrice'. Make sure not to let it sound like 'trish' or 'trike'.

Like in France, it is used in formal, legal, and medical contexts in Quebec. It is not a word you would hear in a casual chat at a Tim Hortons, but you would see it in a news report about family law or in a doctor's office in Montreal.

In legal debates, yes. Sometimes she is called the 'génitrice' to emphasize her biological connection to the child. However, the more specific term 'gestatrice' is often used to distinguish the act of carrying the pregnancy from providing the genetic material.

The plural is 'génitrices'. It follows the standard French rule of adding an 's'. For example: 'Les génitrices de cette espèce sont très protectrices.' (The biological mothers of this species are very protective.)

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Utilisez 'génitrice' dans une phrase sur l'adoption.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez le mot 'génitrice' à voix haute.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez la phrase: 'Sa génitrice est inconnue.' Quel est le sujet ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase comparant 'mère' et 'génitrice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'ma génitrice biologique' trois fois rapidement.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Vrai ou Faux : J'ai entendu le mot 'génitrice'. (Audio: 'Sa mère est là.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The biological mother is unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez la différence entre 'mère' et 'génitrice' en français.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quel mot entendez-vous ? (Audio: 'Génitrice')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Faites une phrase avec 'génitrice' et 'ADN'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comment dit-on 'biological mother' de façon formelle ?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Est-ce une phrase formelle ? (Audio: 'La génitrice a signé.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The mother cat is the génitrice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'génitrice' avec l'accent français.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Nombre de syllabes dans 'génitrice' ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Faites une phrase avec 'recherche' et 'génitrice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Utilisez 'génitrice' dans une phrase formelle.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice.' Est-ce singulier ou pluriel ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'She is not my mother, just my génitrice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Épelez le mot 'génitrice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'Les génitrices.' Est-ce singulier ou pluriel ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase sur la génétique et la génitrice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'une génitrice anonyme' sans hésiter.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'Il cherche sa génitrice.' Pourquoi cherche-t-il ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The quest for the biological mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'géniteur et génitrice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice a 30 ans.' Quel âge a-t-elle ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez la fonction d'une génitrice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez 'génétique' et 'génitrice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice de l'idée.' Est-ce biologique ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'She is the mother of the kittens.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'génitrice' en souriant.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice anonyme.' Quel est l'adjectif ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Biological legacy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'génitrice' avec une voix sérieuse.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice a refusé.' Qu'a-t-elle fait ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The biological mother's consent is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'la génitrice de l'enfant'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'Une génitrice.' Est-ce défini ou indéfini ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Biological link.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'ma génitrice' avec un ton froid.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice.' Entendez-vous le son 'é' ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase sur une génitrice et son secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez 'génitrice' et 'actrice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'C'est sa génitrice.' Est-ce possessif ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'She is the biological mother of the child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'la génitrice' avec une intonation neutre.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice.' Quel est le premier son ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Faites une phrase avec 'génitrice' et 'loi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'sa génitrice biologique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice.' Combien de voyelles entendez-vous ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The biological mother is 20 years old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites 'la génitrice et l'enfant'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Audio: 'La génitrice.' Est-ce une personne ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!