At the A1 level, you primarily need to know 'l'entorse' as a word for a physical injury when you are hurt. You might not use the word yourself yet, but you should recognize it if a doctor or a teacher says it. You will mostly use simple phrases like 'J'ai mal' (I have pain). If you want to say you have a sprain, you can say 'J'ai une entorse'. It is important to remember it is a feminine word, so we say 'une' entorse. At this stage, don't worry about the figurative meanings; just focus on the body and basic health. Think of it as a 'bad twist' that makes your ankle or wrist hurt. You might see this word on a medical form or a sign at a first-aid station. Keep your sentences short and direct.
At the A2 level, you can begin to use 'l'entorse' in more complete sentences. You should learn the reflexive construction 'se faire une entorse'. This is how French people actually say they got injured. For example, 'Je me suis fait une entorse à la cheville hier'. Notice how we use 'la cheville' (the ankle) instead of 'ma cheville' (my ankle). You should be able to describe how the injury happened using basic past tenses like the passé composé: 'Je suis tombé et je me suis fait une entorse'. You might also learn a few adjectives to describe the pain, like 'une petite entorse' (a small sprain) or 'une grosse entorse' (a big/serious sprain). This level is about basic communication in a healthcare or sports context.
At the B1 level, you are expected to understand both the physical and the figurative meanings of 'l'entorse'. This is the level where you start seeing the word in news articles or listening to radio reports. You should be comfortable using the phrase 'faire une entorse à...' to describe breaking a rule or a habit. For example, 'Je fais une entorse à mon régime' (I'm breaking my diet). You should also understand the difference between 'une entorse' and 'une foulure' (a strain). You can participate in conversations about sports injuries or explain why a certain rule was bypassed. Your grammar should be more precise, ensuring that adjectives like 'légère' or 'grave' agree with the feminine noun 'entorse'. You can now use the word to express more complex social situations.
At the B2 level, you should be able to use 'l'entorse' with nuance in professional and academic settings. You will encounter this word in legal texts, political debates, and high-level journalism. You should understand phrases like 'une entorse à la déontologie' (a breach of professional ethics) or 'une entorse aux principes démocratiques'. At this level, you are expected to argue for or against such 'entorses' in a debate. You should be able to distinguish between 'une entorse' (a minor/medium breach) and 'une violation' (a major breach). You can also use more technical medical terms if necessary, such as 'une entorse avec arrachement osseux' (a sprain with a bone fragment tear). Your use of prepositions should be perfect, always using 'à' for figurative meanings.
At the C1 level, 'l'entorse' becomes a tool for sophisticated rhetoric. you can use it to describe subtle deviations in logic, philosophy, or social contracts. You might analyze how a writer makes an 'entorse à la syntaxe' (a deviation from standard syntax) for stylistic effect. You understand the historical and cultural weight the word carries in French society, particularly regarding 'la laïcité' or 'le droit'. You can use the word in complex sentence structures, perhaps in the subjunctive or with advanced relative clauses. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'manquement' or 'dérogation' to avoid repetition, choosing 'entorse' specifically for its connotation of a 'painful twist' in an otherwise stable system. You can discuss the ethics of making an 'entorse' in difficult situations.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'l'entorse' and all its subtle implications. You can use it in literary analysis to discuss how a plot point serves as an 'entorse' to the expected narrative arc. You understand the etymological roots (from the Latin 'intortus') and how that informs its modern usage. You can use the word in highly formal legal or diplomatic contexts where every word counts. You might use it in a philosophical essay to discuss whether an 'entorse' to a universal law can ever be morally justified. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of register—knowing when a 'petite entorse' sounds charmingly informal and when a 'grave entorse' sounds appropriately accusatory. You are aware of rare or archaic uses and can play with the word's double meaning in puns or creative writing.

l'entorse in 30 Sekunden

  • L'entorse refers primarily to a medical sprain, specifically involving ligaments in joints like the ankle or wrist, caused by sudden twisting or trauma.
  • It is a feminine noun (une entorse) that requires careful adjective agreement and the use of 'l'' before the vowel in the singular form.
  • Metaphorically, it signifies a 'twist' or minor breach of rules, laws, or habits, commonly used in phrases like 'faire une entorse au règlement'.
  • In health contexts, it is often paired with the reflexive verb 'se faire', as in 'Je me suis fait une entorse à la cheville'.

The French word l'entorse is a feminine noun that primarily refers to a medical condition known in English as a sprain. In a physiological sense, it describes the stretching or tearing of ligaments, which are the tough bands of fibrous tissue that connect two bones in your joints. This injury typically occurs when a joint is forced into an unnatural position, such as twisting an ankle on uneven ground or landing awkwardly during a sports activity. However, the beauty of the French language lies in its metaphorical flexibility. Beyond the doctor's office, une entorse is frequently used to describe a deviation, a violation, or a 'bending' of a rule, a tradition, or a principle. When someone says they are making an 'entorse au règlement,' they are essentially saying they are making an exception or breaking a rule slightly for a specific reason.

Medical Context
In clinical terms, physicians categorize this injury by severity. An 'entorse bénigne' is a simple stretch (a strain), whereas an 'entorse grave' involves a partial or total rupture of the ligament. You will hear this word constantly in the context of sports like football, basketball, or skiing where joint stress is high.

Le footballeur a dû quitter le terrain à cause d'une grave l'entorse à la cheville droite.

Figurative Context
Metaphorically, it implies a 'twist' in the normal path of logic or law. It is often paired with the preposition 'à'. For example, 'faire une entorse à la vérité' means to stretch the truth or lie slightly. This usage is common in journalism, politics, and formal debates where adherence to protocol is expected.

Exceptionnellement, le directeur a accepté de faire une l'entorse au protocole habituel pour nous aider.

Understanding the dual nature of this word is crucial for B1 learners. While you might first learn it while discussing health and the body, you will encounter it just as often in news articles discussing 'une entorse aux droits de l'homme' (a violation of human rights). This transition from physical pain to abstract violation is a common pattern in French vocabulary development. It suggests a sudden, painful disruption of what should be a stable structure, whether that structure is a skeletal joint or a social contract. When using the word, consider the intensity: an entorse is usually more serious than a simple 'foulure' (strain) but less definitive than a 'fracture' (break). This middle-ground positioning makes it a versatile tool for describing various degrees of disruption in both physical and conceptual realms.

Common Collocations
Standard verbs used with this noun include 'se faire' (to get/suffer from), 'soigner' (to treat), and 'provoquer' (to cause). In the figurative sense, 'faire' is the dominant verb used to indicate the act of breaking a rule.

Sa déclaration constitue une véritable l'entorse aux principes démocratiques de notre pays.

Using l'entorse correctly requires attention to the reflexive nature of the verbs often associated with it and the specific prepositions that follow. When talking about a physical injury, the most common construction is the reflexive 'se faire une entorse'. This translates to 'to sprain one's...'. Unlike English, where we use possessive adjectives ('my ankle'), French uses the definite article ('la cheville') because the reflexive pronoun 'se' already indicates that the action is happening to the subject's own body. This is a fundamental rule of French anatomy description that learners must master to sound natural.

The Reflexive Construction
Structure: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Verb 'faire'] + une entorse + à + [Definite Article] + [Body Part]. Example: 'Je me suis fait une entorse au poignet' (I sprained my wrist).

Marie s'est fait une l'entorse au genou en descendant l'escalier trop rapidement ce matin.

In figurative usage, the structure shifts. You are no longer performing an action on yourself, but rather on an external concept like a rule, a law, or a habit. The verb 'faire' remains, but it is no longer reflexive. The phrase 'faire une entorse à...' is followed by the object being violated. This is very common in professional settings when discussing flexibility. For instance, if a company has a strict policy but decides to help a long-time client, they might 'faire une entorse à leur politique habituelle'. It carries a connotation that the rule is usually respected, but a specific circumstance justifies a temporary 'twist' or deviation.

The Figurative Construction
Structure: [Subject] + faire + une entorse + à + [Noun]. This is used to indicate a minor breach of rules or a deviation from a standard path or truth.

Nous ne pouvons pas faire une l'entorse à la loi, même pour une cause aussi noble que la vôtre.

Furthermore, 'l'entorse' can be used as the subject of a sentence to describe the injury itself. You might say 'L'entorse est douloureuse' (The sprain is painful) or 'L'entorse nécessite du repos' (The sprain requires rest). In medical reports, you will see it quantified: 'une entorse du premier degré' (first-degree sprain). This level of precision is important for B1 learners who might be navigating a healthcare situation in a French-speaking country. Always pair the noun with appropriate adjectives to clarify the severity, as this significantly changes the meaning and the expected medical response.

Adjective Agreement
Since 'entorse' is feminine, adjectives must agree: une entorse légère (slight), une entorse sérieuse (serious), une entorse mal soignée (poorly treated).

Une l'entorse mal soignée peut entraîner des douleurs chroniques à long terme.

Il a admis avoir fait une petite l'entorse à la vérité lors de son témoignage.

The word l'entorse is ubiquitous in French life, appearing in diverse environments from the high-stakes world of professional sports to the bureaucratic hallways of government. In the realm of sports, it is perhaps the most common injury discussed by commentators and journalists. If you watch 'L'Équipe' (the famous French sports daily) or listen to sports radio, you will hear detailed analyses of a player's 'entorse de la cheville' or 'entorse des ligaments croisés'. In this context, it is a technical term that conveys a specific recovery timeline, often followed by discussions of 'rééducation' (rehabilitation).

In the Pharmacy and Doctor's Office
You will hear pharmacists recommending 'une attelle' (a brace) or 'une pommade anti-inflammatoire' for an entorse. Doctors will ask, 'Comment vous êtes-vous fait cette entorse ?' to understand the mechanism of the injury.

Le pharmacien m'a conseillé de mettre de la glace sur l'entorse pour réduire l'enflure.

In a completely different sphere, 'l'entorse' is a staple of French political and legal discourse. French culture places a high value on 'les règles' (rules) and 'la laïcité' (secularism). Consequently, any perceived deviation from these social or legal norms is often labeled as an 'entorse'. You might read a headline stating, 'Le nouveau décret est une entorse à la Constitution'. Here, the word takes on a weightier, more critical tone. It implies that the integrity of a system has been compromised. In everyday professional life, a manager might say, 'C'est une entorse à nos procédures habituelles, mais nous allons faire une exception'. This demonstrates the word's utility in softening the blow of breaking a rule while still acknowledging that the rule exists.

News and Media
Journalists use 'entorse' to describe scandals or ethical breaches. Phrases like 'une entorse à l'éthique' (an ethical breach) or 'une entorse à la déontologie' (a breach of professional ethics) are common in investigative reports.

Les syndicats dénoncent cette décision comme une l'entorse inacceptable au droit du travail.

Finally, you will encounter this word in literature and cinema. A character might justify a lie by calling it a 'petite entorse à la vérité', or a plot point might revolve around a 'mystérieuse entorse' that prevents a character from fleeing. Because it bridges the gap between the physical body and abstract morality, it is a powerful tool for writers to show how a person's physical state mirrors their ethical choices. Whether you are at a 'cabinet de kinésithérapie' (physiotherapy clinic) or reading a complex editorial in 'Le Monde', l'entorse is a word that signals a disruption in the expected flow of things, requiring either a bandage or a justification.

In Everyday Conversation
Friends might use it jokingly: 'Allez, fais une petite entorse à ton régime et mange ce gâteau !' (Come on, break your diet a little and eat this cake!).

Je vais faire une petite l'entorse à mes principes et t'aider pour cette fois-ci.

One of the most frequent errors English speakers make with l'entorse is confusing it with other types of injuries, specifically 'la foulure' and 'la fracture'. While they all involve pain in a joint or bone, they are not interchangeable. A 'foulure' is generally considered a minor strain—a stretching of the muscle or tendon—whereas an 'entorse' specifically involves the ligaments and is often more serious. Confusing these in a medical setting might lead a doctor to underestimate your pain. Conversely, a 'fracture' is a broken bone, which is much more severe. Using 'entorse' when you mean 'fracture' could lead to significant medical misunderstandings.

Gender Confusion
Because 'entorse' begins with a vowel, its gender is hidden by the elided article 'l''. Many learners mistakenly assume it is masculine (*un entorse). However, it is strictly feminine. This affects everything from the adjectives used ('une entorse sérieuse') to the pronouns ('Elle me fait mal').

Faux : J'ai *un entorse grave.
Correct : J'ai une l'entorse grave.

Another mistake involves the prepositional structure in the figurative sense. English speakers often want to use 'de' (an exception of the rule), but French strictly requires 'à'. Saying 'une entorse du règlement' sounds like the rule itself has a physical injury. The correct form is 'une entorse au règlement'. This 'à' is crucial because it indicates the direction of the 'twist'—you are twisting *towards* or *against* the rule. This is a subtle but vital distinction for achieving B2 or C1 level fluency where prepositional accuracy is highly scrutinized.

Preposition Errors
Wrong: Faire une entorse *du* protocole.
Right: Faire une entorse *au* protocole. The preposition 'à' is non-negotiable in this idiomatic expression.

Lastly, learners often forget the reflexive 'se' when describing their own injury. In English, we say 'I sprained my ankle.' If you say 'J'ai fait une entorse à la cheville,' you are technically saying you performed a sprain on an ankle (perhaps someone else's or a anatomical model's). To indicate it is *your* injury, you must use 'Je me suis fait une entorse'. This reflexive 'me' links the action back to you. Neglecting this is a classic 'Anglicisme' that marks a speaker as a beginner. Practice the conjugation of 'se faire une entorse' in various tenses to ensure it becomes second nature.

The 'Se Faire' Pitfall
Always remember the reflexive pronoun. It's not just 'I made a sprain,' it's 'I made a sprain to myself.' This logic applies to most bodily injuries in French (se casser la jambe, se couper le doigt).

Attention : Ne dites pas 'J'ai fait une l'entorse', mais 'Je me suis fait une entorse'.

L'erreur courante est d'utiliser 'le' au lieu de 'la' : une l'entorse est toujours féminine.

To truly master the vocabulary surrounding l'entorse, it is helpful to understand the spectrum of related terms. French has a precise vocabulary for bodily injuries and rule-breaking. For physical injuries, the closest word is la foulure. While often used interchangeably in casual speech, a 'foulure' is technically less severe, usually involving muscles or tendons rather than ligaments. Another related term is la luxation (dislocation), where the bones in a joint are actually displaced. This is much more painful and serious than a standard entorse. If the tissue is actually torn, doctors might use une déchirure ligamentaire (a ligament tear).

Entorse vs. Foulure
An 'entorse' affects ligaments; a 'foulure' is a more general term for a strain. Use 'entorse' when you want to sound more medically accurate or describe a more significant injury.

Ce n'est qu'une simple foulure, pas une l'entorse, tu pourras rejouer demain.

In the figurative sense, synonyms for 'une entorse' vary depending on the level of formality. A common synonym is un manquement (a failure or breach), as in 'un manquement au devoir' (a breach of duty). This is slightly more formal and implies a failure to act. Une infraction is used for legal violations, while une entorse is softer, often implying a minor or temporary deviation. For example, 'une infraction au code de la route' (a traffic violation) is a legal term, whereas 'une entorse au code de la route' might be used to describe someone briefly double-parking in an emergency. Another interesting alternative is un écart (a gap or deviation), often used in 'un écart de conduite' (misconduct).

Entorse vs. Infraction
'Infraction' is legal and technical; 'entorse' is more descriptive and can be used for non-legal rules like etiquette, diets, or personal habits.

Manger ce chocolat est une petite l'entorse à mon régime strict.

For those looking to express 'stretching the truth,' you can use 'une entorse à la vérité,' but you might also hear un arrangement avec la vérité (an arrangement with the truth). This implies a more calculated or convenient lie. If someone is being very dramatic, they might use une trahison (a betrayal), though this is much stronger than 'une entorse'. Understanding these nuances allows you to choose the word that perfectly fits the gravity of the situation. Whether it's a 'petit écart' or a 'grave entorse', your choice of word communicates your judgment of the action's severity.

Summary of Alternatives
Physical: foulure, luxation, déchirure. Figurative: manquement, infraction, écart, dérogation, violation.

Le juge a considéré que ce n'était pas une simple l'entorse, mais une violation grave de la loi.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Latin root 'torquere' is also the ancestor of the English words 'torque', 'torture', and 'tortuous'. They all share the fundamental concept of 'twisting'.

Aussprachehilfe

UK /ɑ̃.tɔʁs/
US /ɑ̃.tɔɹs/
In French, stress is generally on the last syllable: an-TORSE.
Reimt sich auf
force amorce écorce torse divorce renforce ressource (near rhyme) course (near rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'en' as 'en' in 'hen' instead of a nasal vowel.
  • Forgetting to pronounce the final 's' sound.
  • Confusing the uvular 'r' with the English 'r'.
  • Stress on the first syllable.
  • Treating the word as masculine when using articles.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in context, but figurative meanings require B1+ level.

Schreiben 4/5

Requires mastery of reflexive verbs and the preposition 'à'.

Sprechen 3/5

Nasal 'en' and uvular 'r' can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Distinguishing between 'entorse' and 'en torse' (in torso) in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

le pied la main mal faire la règle

Als Nächstes lernen

la fracture le ligament la rééducation le règlement enfreindre

Fortgeschritten

la déontologie la jurisprudence la luxation le manquement la dérogation

Wichtige Grammatik

Reflexive verbs for bodily harm

Je me suis fait une entorse (I sprained my ankle).

Definite articles with body parts

L'entorse à la cheville (The sprain in the ankle).

Preposition 'à' with 'faire une entorse'

Faire une entorse au règlement (To break the rule).

Feminine adjective agreement

Une entorse sérieuse (A serious sprain).

Elision of articles before vowels

L'entorse (The sprain).

Beispiele nach Niveau

1

J'ai une entorse.

I have a sprain.

Simple subject-verb-object with feminine noun.

2

L'entorse fait mal.

The sprain hurts.

Entorse is the subject; 'fait mal' is the verb phrase.

3

C'est une entorse légère.

It is a slight sprain.

Adjective 'légère' agrees with feminine 'entorse'.

4

Où est l'entorse ?

Where is the sprain?

Question with elided article 'l''.

5

Il a une entorse au pied.

He has a sprain in his foot.

Using 'au' (à + le) for the body part.

6

Une entorse à la main.

A sprain in the hand.

Using 'à la' for a feminine body part.

7

Regarde mon entorse.

Look at my sprain.

Imperative form of 'regarder'.

8

Pas de sport avec une entorse.

No sports with a sprain.

Basic prepositional phrase.

1

Je me suis fait une entorse hier soir.

I got a sprain last night.

Reflexive passé composé with 'se faire'.

2

Elle ne peut pas marcher à cause d'une entorse.

She cannot walk because of a sprain.

Using 'à cause de' to express reason.

3

Le médecin a soigné son entorse.

The doctor treated his/her sprain.

Possessive adjective 'son' (masculine form used because it's before a vowel, even though 'entorse' is feminine).

4

Tu t'es fait une entorse au poignet ?

Did you sprain your wrist?

Reflexive question in the passé composé.

5

Il faut mettre de la glace sur l'entorse.

You must put ice on the sprain.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

6

Mon entorse est très gonflée aujourd'hui.

My sprain is very swollen today.

Adjective 'gonflée' agrees with feminine 'entorse'.

7

Nous avons annulé le match pour une entorse.

We cancelled the match for a sprain.

Passé composé with 'avoir'.

8

Est-ce que c'est une entorse grave ?

Is it a serious sprain?

Question using 'est-ce que'.

1

Je vais faire une petite entorse à mon régime ce soir.

I'm going to break my diet a little tonight.

Figurative use: 'faire une entorse à'.

2

Le patron a fait une entorse au règlement pour m'aider.

The boss made an exception to the rules to help me.

Figurative use in a professional context.

3

L'entorse de la cheville est fréquente chez les coureurs.

Ankle sprains are common among runners.

General statement about health.

4

Elle a fait une entorse à ses habitudes en arrivant en retard.

She broke her habits by arriving late.

Figurative use regarding personal habits.

5

Après son entorse, il a dû faire de la rééducation.

After his sprain, he had to do physical therapy.

Context of recovery and therapy.

6

C'est une entorse à la vérité, mais c'est pour une bonne cause.

It's a stretch of the truth, but it's for a good cause.

Idiomatic expression 'entorse à la vérité'.

7

Il ne faut pas ignorer une entorse, même si elle semble légère.

You shouldn't ignore a sprain, even if it seems slight.

Negative advice using 'il ne faut pas'.

8

Le joueur a été remplacé suite à une entorse du genou.

The player was replaced following a knee sprain.

Formal 'suite à' (following).

1

Cette décision constitue une entorse grave au protocole diplomatique.

This decision constitutes a serious breach of diplomatic protocol.

Formal verb 'constituer'.

2

Le gouvernement a été critiqué pour cette entorse à la loi.

The government was criticized for this breach of the law.

Passive voice 'a été critiqué'.

3

Bien que ce soit une entorse au contrat, nous l'acceptons.

Although it's a breach of contract, we accept it.

Subjunctive mood after 'bien que'.

4

Une entorse mal soignée peut entraîner des séquelles à vie.

A poorly treated sprain can lead to lifelong consequences.

Medical warning with 'entraîner'.

5

Il a admis avoir fait quelques entorses à l'éthique professionnelle.

He admitted to having made a few breaches of professional ethics.

Plural use of 'entorses'.

6

Le projet a avancé malgré cette entorse au budget initial.

The project moved forward despite this deviation from the initial budget.

Using 'malgré' (despite).

7

L'entorse des ligaments croisés est une blessure redoutée par les skieurs.

ACL sprains are a injury feared by skiers.

Technical medical term 'ligaments croisés'.

8

Sa nomination est vue comme une entorse à la tradition républicaine.

His nomination is seen as a breach of republican tradition.

Passive construction 'est vue comme'.

1

L'auteur se permet une entorse à la syntaxe pour renforcer le rythme.

The author allows himself a deviation from syntax to strengthen the rhythm.

Literary analysis context.

2

Cette mesure est une entorse flagrante aux libertés individuelles.

This measure is a blatant violation of individual liberties.

Strong adjective 'flagrante'.

3

Il est impératif de ne tolérer aucune entorse à la sécurité.

It is imperative to tolerate no breach of security.

Formal structure 'Il est impératif de'.

4

Le juge a souligné que l'entorse à la procédure invalidait le verdict.

The judge emphasized that the procedural breach invalidated the verdict.

Legal context with 'invalider'.

5

On ne peut justifier une telle entorse à la déontologie médicale.

One cannot justify such a breach of medical ethics.

Abstract noun 'déontologie'.

6

L'entorse, bien que bénigne, nécessitait une immobilisation totale.

The sprain, although minor, required total immobilization.

Concessive phrase 'bien que'.

7

Sa théorie fait une entorse aux lois fondamentales de la physique.

His theory breaks the fundamental laws of physics.

Academic context.

8

Chaque entorse à nos valeurs nous affaiblit collectivement.

Every deviation from our values weakens us collectively.

Philosophical/Social context.

1

L'herméneutique du texte révèle une entorse délibérée au canon littéraire.

The hermeneutics of the text reveal a deliberate deviation from the literary canon.

Highly academic 'herméneutique' and 'canon'.

2

Cette entorse sémantique occulte la réalité crue de la situation.

This semantic twist obscures the harsh reality of the situation.

Abstract linguistic analysis.

3

Le diplomate a dû naviguer entre compromis et entorse aux principes.

The diplomat had to navigate between compromise and breaking principles.

Metaphorical 'naviguer'.

4

L'entorse faite à la logique dans ce raisonnement est insurmontable.

The break in logic in this reasoning is insurmountable.

Logical analysis.

5

Rien ne saurait pallier cette entorse à la confiance mutuelle.

Nothing could compensate for this breach of mutual trust.

Formal 'ne saurait pallier'.

6

Une entorse, si minime soit-elle, peut corrompre l'intégrité du système.

A breach, however minimal it may be, can corrupt the integrity of the system.

Concessive 'si... soit-elle'.

7

L'entorse historique commise par le régime a été documentée par les archivistes.

The historical violation committed by the regime has been documented by archivists.

Passive voice with past participle agreement.

8

On assiste ici à une entorse ontologique à la nature même de l'être.

We are witnessing here an ontological break from the very nature of being.

Philosophical 'ontologique'.

Synonyme

foulure luxation manquement infraction dérogation écart violation déchirure

Gegenteile

respect observance intégrité conformité

Häufige Kollokationen

se faire une entorse
une entorse grave
faire une entorse au règlement
une entorse à la vérité
soigner une entorse
une entorse à la loi
provoquer une entorse
une entorse légère
faire une entorse à ses principes
récupérer d'une entorse

Häufige Phrasen

C'est une entorse au contrat.

— This is a breach of the contract. It means one party has not followed the agreed terms.

Si vous ne payez pas à temps, c'est une entorse au contrat.

Faire une entorse à ses habitudes.

— To break one's habits. It refers to doing something differently than usual.

Aujourd'hui, j'ai fait une entorse à mes habitudes et j'ai pris le bus.

Une entorse à la déontologie.

— A breach of professional ethics. Often used in medicine, law, or journalism.

Le journaliste a été renvoyé pour une entorse à la déontologie.

Souffrir d'une entorse.

— To suffer from a sprain. Standard way to describe the medical condition.

Elle souffre d'une entorse depuis son accident de ski.

Une entorse au protocole.

— A breach of protocol. Used in formal or diplomatic settings.

Le ministre a fait une entorse au protocole en s'asseyant avant le roi.

Une entorse à la logique.

— A break in logic. Used when an argument does not make sense.

Votre explication est une véritable entorse à la logique.

Une entorse à la règle.

— A break in the rule. General phrase for making an exception.

On peut faire une petite entorse à la règle pour cette fois.

Porter une attelle pour une entorse.

— To wear a brace for a sprain. Describes the common treatment.

Je dois porter une attelle pour mon entorse pendant dix jours.

Une entorse à la tradition.

— A break with tradition. Doing something new or different from heritage.

Ce mariage moderne est une entorse à la tradition familiale.

Vérifier s'il y a une entorse.

— To check if there is a sprain. What a doctor does during an exam.

Le kiné va vérifier s'il y a une entorse ou une fracture.

Wird oft verwechselt mit

l'entorse vs foulure

A foulure is a minor strain, while an entorse involves ligaments and is more serious.

l'entorse vs fracture

A fracture is a broken bone; an entorse is only soft tissue (ligaments).

l'entorse vs entorse (masculine error)

Many learners say 'un entorse', but it is always 'une entorse'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Faire une entorse à la vérité"

— To stretch the truth or lie slightly for convenience. It implies a minor deception.

Il a fait une petite entorse à la vérité pour ne pas blesser son ami.

neutral
"Faire une entorse au règlement"

— To bend the rules or make an exception. Very common in bureaucracy.

Le gardien a fait une entorse au règlement pour nous laisser entrer.

neutral
"Faire une entorse à son régime"

— To cheat on one's diet. A very common social expression.

C'est mon anniversaire, je fais une entorse à mon régime !

informal
"Une entorse à l'étiquette"

— A breach of social etiquette or manners.

Ne pas saluer l'hôte est une grave entorse à l'étiquette.

formal
"Faire une entorse à la discipline"

— To break discipline, often used in military or school contexts.

Le soldat a été puni pour une entorse à la discipline.

neutral
"Une entorse au bon sens"

— A violation of common sense. Used when something is illogical.

Cette nouvelle loi est une entorse au bon sens paysan.

neutral
"Faire une entorse à la neutralité"

— To fail to remain neutral, often in politics or journalism.

Le médiateur a fait une entorse à la neutralité en prenant parti.

formal
"Une entorse au fair-play"

— A breach of sportsmanship or fair play.

Tricher pendant le jeu est une entorse au fair-play.

neutral
"Faire une entorse à la loi du silence"

— To break the code of silence (omertà).

Le témoin a fait une entorse à la loi du silence pour dénoncer le crime.

neutral
"Une entorse aux convenances"

— A breach of social conventions or what is considered proper.

Sa tenue vestimentaire était une entorse aux convenances de la soirée.

formal

Leicht verwechselbar

l'entorse vs foulure

Both refer to joint pain.

Foulure is a general term for a light strain; entorse is specific to ligament damage.

C'est une foulure, pas une entorse grave.

l'entorse vs luxation

Both happen during a twist.

Luxation is a total displacement of the bone from the socket; entorse is just a ligament injury.

Le rugbyman a une luxation de l'épaule.

l'entorse vs élongation

Both are sports injuries.

Élongation is the overstretching of a muscle; entorse is the overstretching of a ligament.

L'attaquant a une élongation à la cuisse.

l'entorse vs infraction

Both mean breaking a rule.

Infraction is for official laws; entorse is for rules, habits, or principles.

C'est une infraction au code de la route.

l'entorse vs déchirure

Both involve tissue damage.

Déchirure is a complete tear (often muscle); entorse can be just a stretch.

Il a une déchirure des ligaments.

Satzmuster

A1

J'ai une entorse.

J'ai une entorse au pied.

A2

Je me suis fait une entorse à...

Je me suis fait une entorse au poignet.

B1

Faire une entorse à [noun].

Il a fait une entorse à ses principes.

B2

Une entorse à [abstract noun] est [adjective].

Une entorse à la déontologie est inacceptable.

C1

Constituer une entorse à...

Cette loi constitue une entorse à la liberté.

C2

Si minime soit l'entorse...

Si minime soit l'entorse, elle doit être punie.

B1

Souffrir d'une entorse [adjective].

Elle souffre d'une entorse douloureuse.

B2

Malgré l'entorse à...

Malgré l'entorse au budget, le projet continue.

Wortfamilie

Substantive

entorse
torsion (twisting)
torture
tortionnaire (torturer)

Verben

tordre (to twist)
entortiller (to entwine/twist up)
rétorquer (to retort)

Adjektive

tordu (twisted/crooked)
tortueux (tortuous/winding)

Verwandt

ligament
articulation
cheville
poignet
attelle

So verwendest du es

frequency

Common in medical, sports, and political domains.

Häufige Fehler
  • Saying 'un entorse'. une entorse

    The word is feminine. The 'l'' in 'l'entorse' often confuses learners.

  • Saying 'J'ai fait une entorse mon pied'. Je me suis fait une entorse au pied.

    You need the reflexive 'me' and the preposition 'au' (à + le).

  • Using 'de' for figurative meaning: 'une entorse du règlement'. une entorse au règlement

    The idiom 'faire une entorse à' always takes the preposition 'à'.

  • Confusing 'entorse' with 'fracture'. Use 'entorse' for ligaments and 'fracture' for bones.

    These are medically distinct; a fracture is much more severe.

  • Using 'ma' with body parts: 'mon entorse à ma cheville'. mon entorse à la cheville

    French uses definite articles (la/le) for body parts when the owner is already clear.

Tipps

Gender Watch

Always remember 'entorse' is feminine. Say 'une entorse' and 'cette entorse'. Adjectives must also be feminine.

Reflexive Injury

When you hurt yourself, use 'se faire une entorse'. It's the most natural way to express it.

Diet Breaker

Use 'faire une entorse à mon régime' when you eat something unhealthy. It sounds very French!

Medical Accuracy

Use 'entorse' for ligaments and 'foulure' for minor muscle strains. Doctors will appreciate the precision.

The 'À' Rule

In the figurative sense, always use 'à'. 'Entorse au règlement' is correct; 'entorse du règlement' is wrong.

Skiing Context

If you go skiing in France, you will hear this word everywhere. It's the #1 winter injury.

Nasal 'EN'

Don't pronounce the 'n'. It's a nasal sound. Vibrate the air in your nose!

Formal Breaches

In professional emails, 'une entorse au protocole' is a polite way to say someone broke the rules.

Torsion Link

Link 'entorse' to 'torsion'. Both involve twisting.

News Keywords

When you hear 'entorse' in the news, look for the topic—usually it's a political scandal or a new law.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'EN-TORSE' as an 'IN-TWIST'. The 'en' is 'in' and 'torse' sounds like 'torsion' (twist). You twisted your ankle in!

Visuelle Assoziation

Imagine a straight rule (like a ruler) that has a painful 'twist' in the middle. This represents both the physical injury and the broken rule.

Word Web

cheville ligament douleur règlement exception médecin sport glace

Herausforderung

Try to use 'entorse' twice in one sentence: once for a physical injury and once for a figurative rule-break.

Wortherkunft

Derived from the Vulgar Latin 'intorsa', the feminine past participle of 'intorquere', which means 'to twist in' or 'to wrench'. The prefix 'in-' (in/into) combines with 'torquere' (to twist).

Ursprüngliche Bedeutung: A twisting or a turning inward of a joint or limb.

Romance (Latin root)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be careful when discussing medical issues with non-experts; 'entorse' is a specific diagnosis.

In English, we use 'sprain' for the body and 'breach' or 'exception' for rules. French uses the same word for both, which is a key cultural difference in conceptualizing 'twisting' the norm.

Sports news headlines in 'L'Équipe' often feature 'l'entorse' of famous stars like Neymar or Mbappé. Legal debates in the French National Assembly often use 'entorse' to describe unconstitutional laws. Molière's characters often make 'entorses' to the truth for comedic effect.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the doctor's office

  • Est-ce une entorse ?
  • Comment soigner cette entorse ?
  • Combien de temps l'entorse va-t-elle durer ?
  • J'ai besoin d'une attelle pour mon entorse.

Sports training

  • Attention à l'entorse !
  • Il s'est fait une entorse pendant le match.
  • Échauffez-vous pour éviter les entorses.
  • Il revient après une grave entorse.

Professional meeting

  • C'est une entorse au protocole.
  • Pouvons-nous faire une entorse à la règle ?
  • Cette entorse est nécessaire pour avancer.
  • Je ne tolère aucune entorse à la sécurité.

Socializing/Dining

  • Fais une entorse à ton régime !
  • Une petite entorse ne fait pas de mal.
  • C'est une entorse à mes habitudes de ne pas boire de vin.
  • Exceptionnellement, faisons une entorse.

Legal/News

  • Une entorse à la Constitution.
  • Dénoncer une entorse aux droits.
  • Une entorse à la neutralité journalistique.
  • Le juge a relevé une entorse à la procédure.

Gesprächseinstiege

"T'es-tu déjà fait une entorse à la cheville en faisant du sport ?"

"Penses-tu qu'il est acceptable de faire une entorse au règlement dans certaines situations ?"

"As-tu déjà fait une entorse à ton régime pour un gâteau au chocolat ?"

"Quelle est la pire entorse que tu aies jamais eue ?"

"Comment réagirais-tu face à une entorse à la vérité de la part d'un ami ?"

Tagebuch-Impulse

Décris une fois où tu t'es fait une entorse. Comment est-ce arrivé et comment l'as-tu soignée ?

Est-il parfois nécessaire de faire une entorse à ses principes pour réussir dans la vie ?

Raconte une situation où tu as dû faire une entorse au règlement pour aider quelqu'un.

Quelles sont les conséquences d'une entorse à la confiance dans une relation amicale ?

Imagine un monde où aucune entorse à la loi n'est possible. Est-ce un monde idéal ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is feminine: une entorse. Because it starts with a vowel, we use 'l'entorse', which hides the gender, but you must use feminine adjectives like 'une entorse grave'.

In common language, they are similar, but medically, an entorse is more serious as it specifically involves ligaments. A foulure is a minor strain.

You say 'Je me suis fait une entorse à la cheville'. Remember to use the reflexive 'me' and the article 'la'.

Yes! 'Faire une entorse à son régime' is a very common idiomatic expression in French.

Always use 'à'. For example, 'une entorse au règlement' or 'une entorse à la vérité'.

Yes, it is used to describe breaches of protocol, ethics, or rules. It's common in business and politics.

Standard treatment includes 'du repos' (rest), 'de la glace' (ice), and often 'des séances de kiné' (physiotherapy sessions).

It is the French term for 'whiplash', commonly occurring after car accidents.

Yes, 'les entorses'. For example, 'Il a fait plusieurs entorses au règlement'.

Yes, it is typically taught at the B1 level because of its dual literal and figurative meanings.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Describe a time you or someone you know had an entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short note to your boss explaining why you can't come to work because of an entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why it is sometimes okay to make an 'entorse au règlement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What are the three things you should do immediately after getting an entorse?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare an 'entorse' to a 'fracture'. Which is worse and why?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue between a doctor and a patient with a sprained ankle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss a situation where an 'entorse à la vérité' might be considered a 'white lie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a fitness plan that helps avoid entorses for athletes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write five sentences using 'entorse' in different contexts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the symptoms of a serious entorse in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I sprained my wrist while playing basketball yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We cannot make an exception to the rules for you.' (Use entorse).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short story about a runner who gets an entorse right before a big race.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the ethical implications of 'une entorse à la déontologie' in journalism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How do you say 'to bend the truth' in French using the word 'entorse'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal complaint about an 'entorse à la procédure' in a legal case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the process of 'rééducation' after a knee entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is the difference between 'une entorse' and 'une foulure' in your own words?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a funny story about someone making an 'entorse' to their diet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the etymology of the word 'entorse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'l'entorse' correctly. Focus on the nasal 'en'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Je me suis fait une entorse à la cheville' quickly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain to a doctor where your entorse is and how it happened.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend that you are making an 'entorse' to your diet today.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate whether it is okay to make an 'entorse' to the law for a good reason.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the difference between an entorse and a fracture out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: You are a boss making an 'entorse au règlement' for an employee.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the word 'entorse' in a sentence about a sports match.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why 'entorse' is feminine and how that affects adjectives.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss a famous athlete who had an entorse recently.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'C'est une entorse à mes principes mais je vais le faire.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give advice to someone who just got an entorse.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'petite entorse à la vérité' you told recently.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the importance of ligaments in our joints.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you tell someone their behavior is an 'entorse à l'étiquette'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice saying 'une entorse grave' vs 'une entorse légère'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the phrase 'faire une entorse au budget'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the symptoms of an entorse (enflure, douleur, etc.).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss why some people ignore their entorses.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize the figurative meanings of 'entorse'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a dialogue: A man says he can't run the marathon. Why? (Answer: Entorse).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the word 'entorse' in a French news clip about politics.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify if the speaker is talking about a physical injury or a rule-break.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a pharmacist's advice and list the treatments for an entorse.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False: The speaker says his entorse is 'grave'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a sports commentary and identify which player is injured.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What preposition does the speaker use after 'entorse'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a story and count how many times 'entorse' is used.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the speaker say 'un entorse' or 'une entorse'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the body part associated with the entorse in the recording.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the 'entorse' described as 'bénigne' or 'sérieuse'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the consequence of the entorse mentioned by the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a legal debate and write down the phrase containing 'entorse'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who caused the entorse in the story?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How long will the person be in 'rééducation'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!