oral
oral in 30 Sekunden
- Means 'spoken' or 'oral'.
- Changes to orale, oraux, orales.
- Often used for exams (un oral).
- Used in medicine (voie orale).
- Linguistic Definition
- Pertaining to the spoken word, as opposed to written (écrit).
Il doit passer un examen oral demain matin.
- Medical Context
- Relating to the mouth or the administration of medicine through the mouth.
Ce médicament doit être pris par voie orale.
Une bonne hygiène orale est indispensable.
- Cultural Context
- The transmission of cultural material through vocal utterance.
Les contes africains sont issus de la tradition orale.
Ils ont conclu un accord oral sans rien signer.
- Masculine Singular
- oral - used with words like examen, test, accord.
Le test oral durera vingt minutes.
- Feminine Singular
- orale - used with words like présentation, communication, compréhension.
Sa présentation orale était fascinante.
Les examens oraux commencent la semaine prochaine.
- Feminine Plural
- orales - used with words like instructions, traditions, épreuves.
Les épreuves orales sont souvent stressantes.
Il est très bon à l'écrit, mais il a des difficultés à l'oral.
- School and University
- Used to describe exams, presentations, and language skills.
Je révise pour mon grand oral du bac.
- Healthcare
- Used for medication instructions and dental hygiene.
Prenez deux comprimés par voie orale chaque jour.
- Business and Law
- Used to specify that something was not documented in writing.
Nous avons un accord oral, mais rien n'est signé.
La transmission orale du savoir est essentielle dans cette culture.
Les mythes survivent grâce à la tradition orale.
- Pluralization Error
- Adding an 's' to the masculine singular instead of changing the ending.
Correct: Les examens oraux sont terminés.
- Semantic Confusion
- Using 'verbal' when 'oral' is required to specify spoken language.
Il m'a donné son accord oral (not accord verbal).
- Pronunciation Error
- Using English vowel sounds and rhotic 'r'.
Listen carefully to native speakers saying oral to master the vowel.
La communication orale est la clé du succès.
Un test oral (never un oral test).
- Parlé
- The past participle of 'parler' (to speak), used as an adjective to mean 'spoken'.
Le langage parlé est différent du langage écrit.
- Verbal
- Relating to words (les mots), whether written or spoken.
La violence verbale est inacceptable.
- Vocal
- Relating to the voice or sound production.
Je t'ai laissé un message vocal.
Il a une infection buccale.
Je préfère te le dire de vive voix.
How Formal Is It?
"L'administration de ce traitement s'effectue par voie orale."
"J'ai un examen oral demain."
"Je stresse trop pour mon oral."
"Le docteur a dit de prendre le sirop par la bouche, c'est la voie orale."
"Je me suis planté à l'oral."
Wusstest du?
The Latin root 'os' (mouth) is also the source of words like 'osculate' (to kiss) and 'orifice' (an opening).
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'o' as an English 'oh' (diphthong).
- Using an English 'r' instead of the French guttural 'r'.
- Swallowing the 'l' at the end.
- Pronouncing 'oraux' with an 'x' sound (the 'x' is silent, it sounds like o-RO).
- Failing to link (liaison) when 'oral' precedes a vowel, though it usually follows a noun.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it is spelled exactly like English.
Requires remembering the irregular masculine plural 'oraux' and feminine 'orale'.
The French 'r' and pure 'o' vowel can be tricky for English speakers.
Easy to hear, but 'oraux' sounds like 'oro', which might confuse beginners.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjectives ending in -al change to -aux in the masculine plural.
Un test oral -> Des tests oraux.
Adjectives of classification generally follow the noun.
Un examen oral (not un oral examen).
Feminine adjectives add an 'e'.
Une présentation orale.
Feminine plural adjectives add 'es'.
Des épreuves orales.
Use 'à + definite article' to mean 'in the domain of'.
Il est fort à l'oral.
Beispiele nach Niveau
C'est un test oral.
It is a spoken test.
'oral' is masculine singular, agreeing with 'test'.
L'examen oral est difficile.
The oral exam is difficult.
'oral' follows the noun 'examen'.
Je préfère l'oral.
I prefer speaking.
'l'oral' is used as a noun here.
La compréhension orale est importante.
Listening comprehension is important.
'orale' is feminine singular, agreeing with 'compréhension'.
C'est une question orale.
It is a spoken question.
'orale' agrees with the feminine noun 'question'.
Nous avons un oral demain.
We have an oral exam tomorrow.
'un oral' used as a noun meaning an exam.
L'exercice est oral.
The exercise is spoken.
'oral' used as a predicate adjective.
Il parle à l'oral.
He speaks out loud.
'à l'oral' means in speaking.
Les examens oraux sont en juin.
The oral exams are in June.
'oraux' is the masculine plural form.
J'ai réussi mon oral de français.
I passed my French oral exam.
'mon oral' uses the possessive adjective with the noun.
La présentation orale dure dix minutes.
The oral presentation lasts ten minutes.
'orale' agrees with 'présentation'.
Il est meilleur à l'oral qu'à l'écrit.
He is better at speaking than writing.
Contrasting 'à l'oral' and 'à l'écrit'.
Ce sont des épreuves orales.
These are oral tests.
'orales' is the feminine plural form.
Préparez votre oral avec soin.
Prepare your oral exam carefully.
Imperative sentence using 'oral' as a noun.
L'expression orale est notée sur vingt.
Speaking expression is graded out of twenty.
'expression' is feminine, so 'orale' is used.
Je stresse pour les oraux.
I am stressing about the oral exams.
'les oraux' is the plural noun form.
Le médicament se prend par voie orale.
The medicine is taken orally.
'voie' is feminine, so 'orale' is used. Fixed medical phrase.
Nous avons conclu un accord oral.
We reached a verbal agreement.
'accord' is masculine, so 'oral' is used.
Une bonne hygiène orale est recommandée.
Good oral hygiene is recommended.
'hygiène' is feminine.
Il a fait un rapport oral à la direction.
He gave an oral report to management.
'rapport' is masculine.
Les consignes orales n'étaient pas claires.
The spoken instructions were not clear.
'consignes' is feminine plural, so 'orales'.
C'est un contrat oral, donc difficile à prouver.
It's an oral contract, therefore difficult to prove.
'contrat' is masculine.
L'examen comporte une partie écrite et une partie orale.
The exam consists of a written part and an oral part.
Parallel structure with feminine adjectives 'écrite' and 'orale'.
Il faut améliorer votre communication orale.
You need to improve your oral communication.
'communication' is feminine.
La tradition orale est fondamentale dans cette culture.
Oral tradition is fundamental in this culture.
'tradition' is feminine.
La transmission orale des contes préserve l'histoire.
The oral transmission of tales preserves history.
'transmission' is feminine.
Il y a une grande différence entre le français oral et écrit.
There is a big difference between spoken and written French.
'français' is masculine, so 'oral' is used.
Les sources orales sont souvent sujettes à caution en histoire.
Oral sources are often treated with caution in history.
'sources' is feminine plural.
Un avertissement oral précède généralement une sanction écrite.
An oral warning generally precedes a written sanction.
'avertissement' is masculine.
L'oralité de ce texte le rend très vivant.
The orality of this text makes it very lively.
Uses the related noun 'oralité'.
Ils ont passé les oraux de rattrapage.
They took the make-up oral exams.
'oraux' used as a plural noun.
La phase orale du développement selon Freud.
The oral phase of development according to Freud.
'phase' is feminine.
La syntaxe du français oral diffère considérablement de la norme écrite.
The syntax of spoken French differs considerably from the written norm.
Advanced academic vocabulary with 'oral'.
L'avocat a souligné la fragilité d'un engagement purement oral.
The lawyer highlighted the fragility of a purely verbal commitment.
'engagement' is masculine.
Cette langue ne survit que par la transmission orale.
This language survives only through oral transmission.
'transmission' is feminine.
Les enquêtes orales nécessitent une méthodologie rigoureuse.
Oral surveys require a rigorous methodology.
'enquêtes' is feminine plural.
Il maîtrise parfaitement les codes de l'oral.
He perfectly masters the codes of spoken language.
'l'oral' used abstractly as 'spoken language'.
La poésie slam revendique un retour à l'oralité.
Slam poetry claims a return to orality.
Uses 'oralité'.
Le témoignage oral a été invalidé par les preuves matérielles.
The oral testimony was invalidated by physical evidence.
'témoignage' is masculine.
L'administration par voie orale offre une meilleure biodisponibilité.
Oral administration offers better bioavailability.
Highly formal medical phrasing.
L'émergence de l'écrit n'a jamais totalement supplanté la primauté de l'oral.
The emergence of writing has never totally supplanted the primacy of the spoken word.
Philosophical use of 'l'oral'.
Céline a révolutionné la littérature en y injectant la fulgurance de l'oral.
Céline revolutionized literature by injecting the brilliance of spoken language into it.
Literary analysis context.
La validité juridique d'un bail oral est soumise à des conditions strictes.
The legal validity of a verbal lease is subject to strict conditions.
Complex legal terminology.
L'anthropologue a recueilli un corpus exhaustif de littérature orale.
The anthropologist collected an exhaustive corpus of oral literature.
Academic research context.
La phonétique articulatoire étudie la production des voyelles orales.
Articulatory phonetics studies the production of oral vowels.
Linguistic terminology (voyelles orales vs nasales).
Le passage de l'oral à l'écrit constitue une rupture épistémologique majeure.
The transition from oral to written constitutes a major epistemological break.
Highly abstract, academic phrasing.
Les plaidoyers oraux des avocats ont été déterminants dans le verdict.
The lawyers' oral closing arguments were decisive in the verdict.
'plaidoyers' is masculine plural, so 'oraux'.
La dimension palliative des traitements par voie orale en fin de vie.
The palliative dimension of oral treatments at the end of life.
Sensitive medical context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
à l'oral
passer un oral
par voie orale
le grand oral
les oraux de rattrapage
communication orale
transmission orale
français oral
santé orale
phase orale
Wird oft verwechselt mit
'Verbal' means relating to words (written or spoken). 'Oral' means strictly spoken. A 'verbal warning' in English is 'un avertissement oral' in French.
'Vocal' relates to the physical voice (vocal cords, voice message). 'Oral' relates to the mouth or spoken language as a concept.
'Parlé' is the past participle of parler (spoken). It is used more generally for 'spoken language' (le langage parlé) rather than specific events like exams.
Redewendungen & Ausdrücke
"de vive voix"
In person, out loud (rather than in writing).
Je préfère t'en parler de vive voix.
neutral"bouche à oreille"
Word of mouth (related concept, though doesn't use the word 'oral').
Le restaurant marche par le bouche à oreille.
informal"motus et bouche cousue"
Lips are sealed (related to keeping the mouth shut).
Sur ce secret, motus et bouche cousue.
informal"avoir la langue bien pendue"
To be talkative or articulate (related to oral expression).
Il a la langue bien pendue, il réussira son oral.
informal"parler à tort et à travers"
To speak without thinking (related to spoken expression).
Il parle à tort et à travers pendant les réunions.
informal"rester bouche bée"
To be left speechless/open-mouthed.
J'en suis resté bouche bée.
neutral"avoir le mot sur le bout de la langue"
To have the word on the tip of one's tongue.
J'ai la réponse sur le bout de la langue.
neutral"tourner sept fois sa langue dans sa bouche"
To think carefully before speaking.
Il aurait dû tourner sept fois sa langue dans sa bouche.
neutral"donner sa parole"
To give one's word (verbal promise).
Je te donne ma parole.
neutral"paroles en l'air"
Empty words/promises.
Ce ne sont que des paroles en l'air.
informalLeicht verwechselbar
False friend from English where 'verbal' often means 'spoken'.
In French, 'verbal' includes written words. 'Oral' excludes written words.
Un accord oral (not verbal).
Both relate to making sounds with the mouth.
'Vocal' is physical/anatomical (cordes vocales) or technological (message vocal). 'Oral' is linguistic or medical.
Un message vocal vs un examen oral.
Both mean relating to the mouth.
'Buccal' is strictly medical/anatomical for the inside of the mouth. 'Oral' is broader and used for medication routes or language.
Une infection buccale vs voie orale.
The direct opposite, often tested together.
'Écrit' is written, 'oral' is spoken.
L'écrit et l'oral.
Learners don't recognize it as the plural of oral.
'Oraux' is simply the masculine plural form of 'oral'.
Un oral, des oraux.
Satzmuster
C'est un examen oral.
C'est un test oral.
Je suis meilleur à l'oral qu'à l'écrit.
Elle est meilleure à l'oral qu'à l'écrit.
Prendre [médicament] par voie orale.
Prenez ce sirop par voie orale.
Faire une présentation orale sur [sujet].
Je fais une présentation orale sur l'histoire.
Un accord oral a été conclu entre [A] et [B].
Un accord oral a été conclu entre les deux parties.
La tradition orale permet de [verbe].
La tradition orale permet de préserver la culture.
Il y a une dichotomie entre l'oral et l'écrit.
Il y a une dichotomie claire entre le français oral et écrit.
L'oralité de l'œuvre se manifeste par [moyen].
L'oralité de l'œuvre se manifeste par une syntaxe éclatée.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very High
-
Les examens orals
→
Les examens oraux
Adjectives ending in -al have an irregular masculine plural ending in -aux. Adding an 's' is a classic beginner mistake.
-
Un accord verbal (meaning spoken)
→
Un accord oral
'Verbal' in French means relating to words (written or spoken). 'Oral' specifically means spoken.
-
La compréhension oral
→
La compréhension orale
'Compréhension' is a feminine noun, so the adjective must take the feminine form 'orale'.
-
Un oral test
→
Un test oral
In French, adjectives describing a category or type usually follow the noun they modify.
-
Prendre par voix orale
→
Prendre par voie orale
Confusion between 'voix' (voice) and 'voie' (route/way). The medical term is 'voie' (route).
Tipps
The -aux Plural
Always remember the -al to -aux rule. Un examen oral -> Des examens oraux. This applies to many adjectives like national/nationaux.
Beware of 'Verbal'
Don't translate 'verbal warning' literally. If it's spoken, it's 'oral'. Use 'avertissement oral'.
Pure 'O' Sound
Keep your 'o' sound crisp and pure. Don't let it slide into an English 'oh' or 'ow' sound.
The Noun 'Un Oral'
Sound like a native student by using 'oral' as a noun. 'J'ai un oral' is perfectly natural French.
Voie Orale
If you ever need to buy medicine in France, look for 'voie orale' to know you swallow it.
Feminine Endings
Words ending in -tion or -sion (présentation, compréhension) are feminine. Always pair them with 'orale'.
Adjective Placement
'Oral' comes AFTER the noun. Test oral, not oral test.
De Vive Voix
Use 'de vive voix' instead of 'à l'oral' when you want to say 'in person' or 'face to face'.
Liaison with Un
Listen for the 'n' sound connecting 'un' and 'oral': [œ̃-nɔ-ʁal].
Contrasting Skills
Use the structure 'à l'oral' vs 'à l'écrit' on your resume to describe your language skills.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine taking an ORAL exam where you have to speak into an O-shaped Ring with A Loud voice.
Visuelle Assoziation
Picture a giant mouth (representing 'oral') taking a test paper and eating it, symbolizing an 'oral exam'.
Word Web
Herausforderung
Next time you take a pill, say 'par voie orale'. Next time you speak French, say 'je pratique mon oral'.
Wortherkunft
Derived from the Late Latin 'oralis', which comes from the Latin 'os, oris' meaning 'mouth'.
Ursprüngliche Bedeutung: Pertaining to the mouth.
Indo-European > Italic > Romance > French.Kultureller Kontext
No specific cultural sensitivities, but be aware that failing an 'oral' in France carries significant academic weight and stress for students.
English speakers often use 'verbal' to mean spoken (e.g., verbal warning). In French, you must use 'oral' (avertissement oral) because 'verbal' just means 'using words'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Education / School
- un examen oral
- la compréhension orale
- l'expression orale
- passer un oral
Medical / Pharmacy
- par voie orale
- hygiène orale
- santé orale
- administration orale
Business / Legal
- un accord oral
- un rapport oral
- une présentation orale
- une promesse orale
Language Learning
- à l'oral
- pratiquer l'oral
- le français oral
- être bon à l'oral
Culture / History
- la tradition orale
- la transmission orale
- littérature orale
- sources orales
Gesprächseinstiege
"Tu préfères les examens à l'écrit ou à l'oral ?"
"Comment tu te prépares pour une présentation orale ?"
"Est-ce que tu trouves la compréhension orale difficile en français ?"
"As-tu déjà passé un grand oral ?"
"Que penses-tu de l'importance de la tradition orale dans l'histoire ?"
Tagebuch-Impulse
Raconte la dernière fois que tu as dû faire une présentation orale.
Pourquoi est-il important de pratiquer l'oral quand on apprend une langue ?
Décris la différence entre un accord écrit et un accord oral.
Quelles sont tes astuces pour réussir un examen oral ?
Écris sur l'importance de la tradition orale dans ta propre culture.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenFor masculine nouns, change 'oral' to 'oraux' (e.g., les examens oraux). For feminine nouns, add an 's' to 'orale' to make 'orales' (e.g., les présentations orales). Never write 'orals'.
Yes, in an educational context, 'un oral' means an oral exam. The plural is 'des oraux'. For example, 'Je passe mes oraux demain'.
In French, 'verbal' means 'using words', which can be written or spoken. To specify that an agreement was spoken and not written down, you must use 'oral'.
It is a medical term meaning 'by mouth' or 'orally'. You will see this on prescriptions indicating you should swallow the medication.
It is feminine. Therefore, you must say 'la compréhension orale' (listening comprehension).
It is pronounced exactly like 'oro'. The 'x' is completely silent.
It is a major, final oral examination that French high school students take as part of their Baccalauréat.
No, in French, adjectives of classification follow the noun. You must say 'un test oral'.
It refers to oral tradition, the practice of passing down history, stories, and culture through spoken word rather than writing, common in many societies.
You say 'Je suis meilleur à l'oral qu'à l'écrit'. The phrase 'à l'oral' is the standard way to express 'in speaking'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: an oral exam
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: an oral presentation
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: the oral exams
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: listening comprehension
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: speaking expression
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: by mouth (medical)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: an oral agreement
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: oral tradition
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have an oral exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: oral hygiene
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: spoken French
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: oral communication
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: the oral tests (feminine)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: an oral report
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: oral transmission
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: oral health
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: an oral warning
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: in speaking (phrase)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: the oral phase
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: oral sources
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'oraux'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'orales'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'un examen oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'une présentation orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'les examens oraux'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'par voie orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'compréhension orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'expression orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'accord oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'tradition orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'à l'oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'hygiène orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'le grand oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'épreuve orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'rapport oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'communication orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'français oral'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'santé orale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and type: oral
Listen and type: orale
Listen and type: oraux
Listen and type: orales
Listen and type: un examen oral
Listen and type: une présentation orale
Listen and type: les examens oraux
Listen and type: par voie orale
Listen and type: compréhension orale
Listen and type: expression orale
Listen and type: accord oral
Listen and type: tradition orale
Listen and type: à l'oral
Listen and type: hygiène orale
Listen and type: le grand oral
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Oral' is the essential French word for anything spoken (like exams or agreements) or related to the mouth (like medicine), but remember its irregular masculine plural is 'oraux'.
- Means 'spoken' or 'oral'.
- Changes to orale, oraux, orales.
- Often used for exams (un oral).
- Used in medicine (voie orale).
The -aux Plural
Always remember the -al to -aux rule. Un examen oral -> Des examens oraux. This applies to many adjectives like national/nationaux.
Beware of 'Verbal'
Don't translate 'verbal warning' literally. If it's spoken, it's 'oral'. Use 'avertissement oral'.
Pure 'O' Sound
Keep your 'o' sound crisp and pure. Don't let it slide into an English 'oh' or 'ow' sound.
The Noun 'Un Oral'
Sound like a native student by using 'oral' as a noun. 'J'ai un oral' is perfectly natural French.
Beispiel
J'ai passé un examen oral hier.
Verwandte Inhalte
Im Kontext lernen
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr media Wörter
abonné
A1Un abonné est une personne qui s'est inscrite pour recevoir régulièrement quelque chose, comme un journal, un magazine, un service en ligne ou des notifications. Cela implique généralement un engagement, qu'il soit payant ou gratuit, pour continuer à accéder à un contenu ou à un service.
abonnement
A1An arrangement to receive a service or publication regularly; a subscription.
actualiser
A1To make something more current or up-to-date; to refresh.
aimer
A1Jemanden lieben oder etwas gern haben.
antenne
B1An aerial for transmitting or receiving radio or television signals; a broadcast.
appuyer
A1Einen Knopf oder Schalter drücken. Sich anlehnen oder jemanden unterstützen.
artistique
A1Sich auf Kunst oder Künstler beziehend; künstlerisch. Es zeigt Geschick, Vorstellungskraft und ein Gespür für Ästhetik.
audible
B1Able to be heard; audible.
audimat
B2Television audience ratings.
auditeur
B1A person who listens to a radio broadcast or podcast; a listener.