en phase terminale
en phase terminale in 30 Sekunden
- Describes the final stage of an incurable disease.
- Used in medical, legal, and formal contexts.
- Triggers palliative care and end-of-life protocols.
- Grammatically fixed: 'en' + 'phase' + 'terminale'.
- Clinical Context
- Physicians use this term when a patient has reached a point where death is imminent, usually within weeks or months. It is the technical designation used in medical records to trigger specific legal and healthcare protocols in France.
Le médecin a confirmé que le patient était désormais en phase terminale.
Dans ce film poignant, le protagoniste apprend qu'il est en phase terminale d'un cancer du poumon.
- Metaphorical Use
- Occasionally, you might hear this used metaphorically to describe a failing project or a dying political movement, though this is rare because of the phrase's heavy medical association. For example, 'Ce projet est en phase terminale' implies it is beyond saving.
L'entreprise, criblée de dettes, semble être en phase terminale.
- Register
- The register is predominantly formal and clinical. It is the language of doctors, journalists, and legal experts. In a close family circle, people might use more euphemistic language, but 'en phase terminale' remains the definitive descriptor for the medical reality.
Elle a décidé de rentrer chez elle pour passer ses derniers jours, étant en phase terminale.
Le diagnostic est tombé : il est en phase terminale et n'a plus que quelques mois à vivre.
- Basic Sentence Structure
- [Subject] + [être] + en phase terminale. This is the most direct way to state the medical condition. Note that 'phase' is a feminine noun, and 'terminale' agrees with it, regardless of the gender of the subject person.
Ma grand-mère est en phase terminale, mais elle ne souffre pas.
- Modifying with Adverbs
- To add nuance or express the progression of time, you can use adverbs. Common ones include 'désormais' (from now on), 'officiellement' (officially), or 'malheureusement' (unfortunately).
Le malade est malheureusement en phase terminale.
Son état s'est dégradé et il est entré en phase terminale hier soir.
- Negative Sentences
- When using the negative, place 'ne' and 'pas' around the verb 'être'. For example, 'Il n'est pas encore en phase terminale.' This is often used to provide a glimmer of hope or to clarify a medical prognosis.
Bien que la maladie soit grave, elle n'est pas encore en phase terminale.
L'unité de soins palliatifs accueille les personnes en phase terminale.
Le protocole change dès que le sujet est déclaré en phase terminale.
- News and Media
- In the French media, this phrase is a staple of reports on healthcare legislation. France has had intense debates over the 'droit à mourir dans la dignité' (right to die with dignity). Journalists use 'en phase terminale' to define the specific group of people affected by proposed laws on assisted dying or increased palliative funding.
Le journal télévisé a consacré un reportage sur l'accompagnement des malades en phase terminale.
- Legal and Ethical Documents
- In legal texts, such as those detailing the 'Loi Claeys-Leonetti,' the term is used to delineate when 'sedation profonde et continue' (deep and continuous sedation) can be legally administered. It is a technical term that carries legal protections and rights for the patient.
La loi précise les conditions de sédation pour les patients en phase terminale.
On entend souvent ce terme lors des débats éthiques à l'Assemblée nationale concernant la fin de vie.
- Podcasts and Documentaries
- Modern French podcasts like 'Transfert' or documentaries on France Inter often feature personal stories where individuals describe their experience caring for a loved one who was 'en phase terminale.' In these oral histories, the phrase marks the beginning of the end of the journey.
Le podcast raconte l'histoire d'un homme accompagnant sa femme en phase terminale.
À l'hôpital, l'infirmière a parlé avec douceur du patient en phase terminale.
- Preposition Errors
- Learners often try to use 'dans' or 'sur' instead of 'en'. While 'dans la phase terminale' is technically correct French, it sounds more like a description of a process than a medical state. 'En phase terminale' is the fixed idiomatic expression you should use.
Incorrect: Il est dans la phase terminale. Correct: Il est en phase terminale.
- Confusing 'Phase' and 'Stade'
- In oncology, doctors talk about 'Stade 1, 2, 3, 4.' 'Stade 4' is often metastatic cancer, but it is not necessarily 'en phase terminale.' A patient can live for years in 'Stade 4' with treatment. 'En phase terminale' specifically means the very end of life is near. Confusing these two can lead to serious misunderstandings in medical contexts.
Il est au stade 4, mais il n'est pas encore en phase terminale.
- Register Mismatch
- Using this phrase in a non-medical, casual context can come across as insensitive or overly dramatic. For instance, saying you are 'en phase terminale' because you are tired is a social faux pas. It is a 'heavy' phrase that demands a serious context.
Attention : N'utilisez pas ce terme pour plaisanter sur votre fatigue.
Il a été transféré dans l'unité pour les patients en phase terminale.
Ma mère est en phase terminale, nous restons à son chevet.
- En fin de vie
- Meaning 'at the end of life,' this is the most common contemporary alternative. It is considered more holistic and slightly less clinical than 'en phase terminale.' It focuses on the person's life rather than the disease's phase. It is widely used in healthcare settings and legal discussions.
L'accompagnement des personnes en fin de vie est une priorité nationale.
- Mourant
- This means 'dying.' It is more direct and can be more emotional or literary. While 'en phase terminale' describes a medical status that could last weeks, 'mourant' often implies that death is happening right now or very imminently. It is less common in clinical reports and more common in storytelling or urgent situations.
Il est resté auprès de son ami mourant jusqu'au bout.
- Condamné
- Literally meaning 'condemned' or 'doomed.' In a medical context, 'il est condamné' means he has no hope of recovery. It is a very strong, somewhat old-fashioned, and fatalistic term. It is often used in literature or when expressing the harshness of a diagnosis.
Les médecins disent qu'il est condamné, il ne lui reste que peu de temps.
- Incurable
- This means 'incurable.' A person can have an 'incurable' disease (like certain types of diabetes or chronic conditions) without being 'en phase terminale.' However, in common parlance, if a disease is described as incurable and progressive, it leads to the terminal phase.
Il souffre d'une maladie incurable qui a fini par l'amener en phase terminale.
- À l'article de la mort
- An idiomatic expression meaning 'at death's door.' This is much more dramatic and literary than 'en phase terminale.' You would use this in a story or a historical account rather than a medical chart.
Le vieux roi était à l'article de la mort quand son fils est arrivé.
Elle est en phase terminale, ce qui signifie qu'on se concentre sur son confort.
Il est au bout du rouleau (metaphorical/slang for being at the end of one's rope/strength).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'terminale' in France also refers to the final year of 'lycée' (high school). Students often joke about being 'en terminale' as if it were a terminal illness because of the stress of the Baccalauréat exam.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'n' in 'en' (it should be nasal).
- Making 'phase' sound like 'face' (it should be a 'z' sound).
- Dropping the final 'e' sound in 'terminale'.
- Stress on the first syllable of 'terminale'.
- Confusing the nasal 'en' with 'on'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognates like 'phase' and 'terminal'.
Requires correct preposition 'en' and feminine agreement 'terminale'.
Requires nasal vowel 'en' and correct emotional tone.
Clear pronunciation, but can be confused with school levels.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Preposition 'en' for states
Il est en colère, il est en phase terminale.
Adjective agreement with 'phase'
Une phase terminale (feminine).
Using 'être' for medical conditions
Elle est malade, il est en phase terminale.
The preposition 'de' to link disease
En phase terminale de cancer.
Negative 'ne...pas' around the auxiliary
Il n'a pas été déclaré en phase terminale.
Beispiele nach Niveau
Le pauvre homme est en phase terminale.
The poor man is in the final stage.
Uses 'être' + 'en phase terminale'.
Elle est très malade, en phase terminale.
She is very sick, in the final stage.
'Terminale' is feminine because 'phase' is feminine.
Mon grand-père est en phase terminale à l'hôpital.
My grandfather is in the terminal phase at the hospital.
Preposition 'à' for the location.
C'est une phase terminale, dit le docteur.
It is a terminal phase, says the doctor.
Uses the article 'une' before 'phase'.
Le chat est vieux et en phase terminale.
The cat is old and in the terminal phase.
Can be used for animals too.
Est-il en phase terminale ?
Is he in the terminal phase?
Simple question structure.
Il n'est pas en phase terminale, il va mieux.
He is not in the terminal phase, he is getting better.
Negative 'ne...pas' around 'est'.
Nous pleurons car il est en phase terminale.
We are crying because he is in the terminal phase.
Conjunction 'car' (because).
Le médecin a annoncé qu'il était en phase terminale.
The doctor announced that he was in the terminal phase.
Past tense 'a annoncé'.
Il reste avec sa femme qui est en phase terminale.
He stays with his wife who is in the terminal phase.
Relative pronoun 'qui'.
Les patients en phase terminale ne souffrent plus.
Terminal patients do not suffer anymore.
Plural 'patients' but 'phase terminale' stays singular as a concept.
Malheureusement, son cancer est en phase terminale.
Unfortunately, his cancer is in the terminal phase.
Adverb 'malheureusement' at the beginning.
Elle veut rentrer chez elle, même en phase terminale.
She wants to go home, even in the terminal phase.
Conjunction 'même' (even).
Le diagnostic est clair : il est en phase terminale.
The diagnosis is clear: he is in the terminal phase.
Use of colon for explanation.
On s'occupe bien des gens en phase terminale ici.
We take good care of people in the terminal phase here.
Pronoun 'on' for 'we/people'.
C'est difficile de voir un ami en phase terminale.
It is difficult to see a friend in the terminal phase.
Structure 'C'est [adjectif] de [verbe]'.
L'unité de soins palliatifs accueille les malades en phase terminale.
The palliative care unit welcomes terminal patients.
Compound noun 'soins palliatifs'.
Il a été déclaré en phase terminale après plusieurs examens.
He was declared terminal after several exams.
Passive voice 'a été déclaré'.
Quand on est en phase terminale, le confort est la priorité.
When one is in the terminal phase, comfort is the priority.
Subordinate clause with 'quand'.
Sa famille l'entoure pendant cette phase terminale.
His family surrounds him during this terminal phase.
Demonstrative adjective 'cette'.
Le film traite de la vie d'un homme en phase terminale.
The film deals with the life of a terminal man.
Verb 'traiter de' (to deal with).
Elle a écrit une lettre avant d'entrer en phase terminale.
She wrote a letter before entering the terminal phase.
'Avant de' + infinitive.
Les médecins discutent du cas du patient en phase terminale.
The doctors discuss the case of the terminal patient.
Contraction 'du' (de + le).
Il est important de parler aux personnes en phase terminale.
It is important to talk to terminal people.
Indirect object 'aux personnes'.
La loi française encadre l'accompagnement des patients en phase terminale.
French law regulates the support of terminal patients.
Verb 'encadrer' (to regulate/oversee).
Bien qu'en phase terminale, il garde un moral impressionnant.
Although in the terminal phase, he keeps impressive spirits.
Conjunction 'bien que' (although) with ellipsis.
L'obstination déraisonnable est interdite pour les malades en phase terminale.
Unreasonable obstinacy is forbidden for terminal patients.
Specific legal term 'obstination déraisonnable'.
Il s'agit d'une pathologie qui évolue rapidement vers une phase terminale.
It is a pathology that evolves rapidly toward a terminal phase.
Verb 's'agir de' (to be about).
Le débat sur l'euthanasie concerne souvent les personnes en phase terminale.
The debate on euthanasia often concerns terminal people.
Noun 'débat' with preposition 'sur'.
Elle a bénéficié d'une sédation car elle était en phase terminale.
She benefited from sedation because she was in the terminal phase.
Verb 'bénéficier de'.
L'annonce d'être en phase terminale est un choc pour l'entourage.
The announcement of being terminal is a shock for the family/friends.
Noun 'entourage' (social circle).
Certains pays autorisent l'aide à mourir pour ceux en phase terminale.
Some countries authorize aid in dying for those in the terminal phase.
Demonstrative pronoun 'ceux'.
L'éthique médicale impose de respecter la volonté du patient en phase terminale.
Medical ethics require respecting the will of the terminal patient.
Formal verb 'imposer de'.
Le passage en phase terminale marque une rupture dans le protocole thérapeutique.
The transition to the terminal phase marks a break in the therapeutic protocol.
Noun 'rupture' (break/split).
Il est en phase terminale, ce qui soulève des questions métaphysiques profondes.
He is terminal, which raises deep metaphysical questions.
Relative clause 'ce qui'.
La prise en charge de la douleur est cruciale en phase terminale.
Pain management is crucial in the terminal phase.
Compound noun 'prise en charge'.
On observe une dégradation des fonctions vitales lors de la phase terminale.
A degradation of vital functions is observed during the terminal phase.
Preposition 'lors de' (during).
L'accompagnement spirituel est souvent sollicité en phase terminale.
Spiritual support is often requested in the terminal phase.
Adjective 'sollicité' (requested).
Ce projet politique semble être en phase terminale, faute de soutien.
This political project seems to be terminal, for lack of support.
Metaphorical use; 'faute de' (for lack of).
La sédation profonde est une option pour les malades en phase terminale.
Deep sedation is an option for terminal patients.
Noun 'option' as a predicate.
L'inéluctabilité de la mort se manifeste pleinement en phase terminale.
The inevitability of death manifests fully in the terminal phase.
Abstract noun 'inéluctabilité'.
Le clinicien doit naviguer entre espoir et réalisme face à un patient en phase terminale.
The clinician must navigate between hope and realism facing a terminal patient.
Verb 'naviguer entre'.
La législation actuelle tente de pallier les souffrances en phase terminale.
Current legislation attempts to alleviate suffering in the terminal phase.
Verb 'pallier' (to alleviate/compensate for).
L'ontologie de l'être est questionnée lorsque le sujet entre en phase terminale.
The ontology of being is questioned when the subject enters the terminal phase.
Passive voice 'est questionnée'.
Le déni peut persister même lorsque le patient est cliniquement en phase terminale.
Denial can persist even when the patient is clinically terminal.
Adverb 'cliniquement'.
La phase terminale n'est pas seulement un état médical, c'est un vécu existentiel.
The terminal phase is not just a medical state, it's an existential experience.
Noun 'vécu' (experience/lived reality).
Il convient d'analyser les implications du concept de 'phase terminale' en bioéthique.
It is appropriate to analyze the implications of the 'terminal phase' concept in bioethics.
Formal impersonal structure 'Il convient de'.
Le crépuscule de l'existence se confond avec la phase terminale de la pathologie.
The twilight of existence merges with the terminal phase of the pathology.
Metaphorical noun 'crépuscule'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Specifying the disease that is in its final stage.
Elle est en phase terminale de cancer du foie.
— The specific care given during this period.
Les soins de phase terminale visent le confort.
— A hospital ward for end-of-life care.
Il a été admis dans l'unité de phase terminale.
— The moment of learning the prognosis.
C'est dur de découvrir qu'on est en phase terminale.
— A family member or friend in this stage.
S'occuper d'un proche en phase terminale est épuisant.
— The very end of the terminal stage.
Il est dans une phase terminale avancée.
— Medically judged to be in this state.
Il est considéré en phase terminale par les experts.
— Being in this state for a duration.
On peut rester en phase terminale plusieurs semaines.
— Experiencing this final stage of life.
Il vit sa phase terminale avec courage.
— The emotional impact of the diagnosis.
Le choc de la phase terminale a brisé la famille.
Wird oft verwechselt mit
This is the final year of high school in France. Context is key!
This refers to an airport or computer terminal (masculine).
This means 'finally' or 'at last' and is not medical.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be at the end of one's rope or strength; often used metaphorically for terminal illness.
Le pauvre homme est vraiment au bout du rouleau.
informal— To have one foot in the grave.
Avec ce cancer, il a déjà un pied dans la tombe.
informal— To give up the ghost; to die.
Il est en phase terminale et va bientôt rendre l'âme.
literary— To pass over to the other side.
Il est prêt à passer de l'autre côté.
neutral/euphemistic— To see the end approaching.
En phase terminale, il voit la fin approcher avec calme.
neutral— To say one's goodbyes.
Il profite de sa phase terminale pour faire ses adieux.
neutral— To be at the point of death.
Il est à l'article de la mort depuis hier.
formal/literary— To fade away quietly; to die peacefully.
En phase terminale, il s'éteint doucement.
neutral/poetic— To use up one's last resources/strength.
Il brûle ses dernières cartouches en phase terminale.
informalLeicht verwechselbar
English speakers use it as an adjective for a person.
In French, 'terminal' is masculine and usually refers to objects. For people, use the full phrase 'en phase terminale'.
Un terminal d'ordinateur vs. Un homme en phase terminale.
Both refer to steps in a disease.
A 'stade' (like Stade 4) is a classification of progression. 'Phase terminale' is the end of the journey.
Il est au stade 4 mais pas encore en phase terminale.
Both imply an ending.
Finissant is used for someone finishing school or a task. It is never used for dying.
Un étudiant finissant.
Refers to a result or end.
Aboutissement is usually positive, like the culmination of a project.
L'aboutissement d'un rêve.
Root word of terminale.
Terme can mean a word, a deadline, or the end of a pregnancy.
Arriver à terme (to give birth).
Satzmuster
Il est [phrase].
Il est en phase terminale.
Il est [adverbe] [phrase].
Il est malheureusement en phase terminale.
Un patient [phrase] a besoin de [nom].
Un patient en phase terminale a besoin de calme.
Bien que [phrase], il [verbe].
Bien qu'en phase terminale, il sourit.
L'annonce de la [phrase] provoque [nom].
L'annonce de la phase terminale provoque une vive émotion.
Il convient de considérer la [phrase] comme [nom].
Il convient de considérer la phase terminale comme un temps sacré.
Il est en [phrase] de [maladie].
Il est en phase terminale de leucémie.
Entrer en [phrase].
Le malade est entré en phase terminale ce matin.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in medical and legal contexts, rare in casual daily talk.
-
Il est terminal.
→
Il est en phase terminale.
In French, 'terminal' is not used as a standalone adjective for people. You must use the full phrase.
-
Il est dans la phase terminale.
→
Il est en phase terminale.
While 'dans la' is grammatically possible, 'en' is the standard idiomatic preposition for this medical state.
-
Il est en phase terminal.
→
Il est en phase terminale.
The adjective must agree with the feminine noun 'phase', so it needs an 'e'.
-
Une phase terminal de cancer.
→
Une phase terminale de cancer.
Agreement error. 'Terminale' must be feminine.
-
C'est son stade terminale.
→
C'est sa phase terminale.
If you use 'stade', it is masculine ('stade terminal'). If you use 'phase', it is feminine ('phase terminale'). Don't mix them.
Tipps
Always Use 'En'
The preposition 'en' is mandatory in this idiomatic medical expression. Do not substitute it with 'dans'.
Cognate Alert
The words 'phase' and 'terminale' are very close to English, making this phrase easy to remember once you know the structure.
Legal Importance
In France, being 'en phase terminale' has legal implications for patient rights and medical decisions.
Choose Your Words
If you are talking to a grieving family, use 'en fin de vie' instead of the more clinical 'en phase terminale'.
The Final E
Don't forget the 'e' at the end of 'terminale'. It matches the feminine 'phase'.
Hospital Usage
This is the standard term you will see on medical charts and in formal doctor-patient consultations.
Phase vs Stade
Remember that 'stade' is for the disease's classification, while 'phase terminale' is for the person's final stage.
Metaphorical Use
Use it sparingly for failing projects to avoid sounding overly morbid or insensitive.
Nasal 'En'
Make sure you don't pronounce the 'n'. It should be a nasalized vowel sound.
School Confusion
If you hear 'terminale' in a school context, it means 12th grade, not a medical condition!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of an airport 'terminal' - it is the end of the journey. 'Phase' is a stage. So, 'en phase terminale' is the end-stage of the life journey.
Visuelle Assoziation
Imagine a hospital door with a sign that has a clock stopping at the last minute.
Word Web
Herausforderung
Try to write a short paragraph about a character in a movie who receives this diagnosis. Use the phrase at least twice.
Wortherkunft
Derived from the French words 'en' (in), 'phase' (stage), and 'terminale' (final). 'Phase' comes from the Greek 'phasis' (appearance/stage of a star). 'Terminale' comes from the Latin 'terminalis' (pertaining to a boundary or end).
Ursprüngliche Bedeutung: Being in the boundary stage.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
This is a highly sensitive term. Use it with empathy and only in appropriate serious contexts.
In English, we often say 'terminally ill' or 'terminal cancer.' The French focus more on the 'phase' itself.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Medical Diagnosis
- Le diagnostic est tombé.
- Il n'y a plus d'espoir de guérison.
- Le cancer est en phase terminale.
- Nous passons aux soins de confort.
Family Discussion
- Comment lui dire qu'il est en phase terminale ?
- Nous devons rester unis.
- Il veut finir ses jours à la maison.
- C'est une épreuve difficile.
Legal/Ethical Debate
- Le droit des patients en phase terminale.
- La loi sur la fin de vie.
- La sédation en phase terminale.
- Le respect des volontés.
Literature/Drama
- Le héros est en phase terminale.
- Une fin tragique.
- Le dernier chapitre de sa vie.
- Une réflexion sur la mort.
Work/Projects (Metaphorical)
- Ce projet est en phase terminale.
- Il n'y a plus rien à faire.
- On va devoir l'arrêter.
- C'est l'échec final.
Gesprächseinstiege
"Saviez-vous que la loi française a changé pour les patients en phase terminale ?"
"Comment peut-on aider au mieux une personne en phase terminale ?"
"Avez-vous déjà vu un film qui traite d'un personnage en phase terminale ?"
"Est-ce que le terme 'en phase terminale' vous semble trop dur ?"
"Quelle est la différence entre 'en fin de vie' et 'en phase terminale' selon vous ?"
Tagebuch-Impulse
Écrivez sur une expérience où vous avez dû faire face à une situation de fin de vie.
Imaginez un dialogue entre un médecin et une famille au sujet d'un patient en phase terminale.
Que pensez-vous du droit à mourir dans la dignité pour les personnes en phase terminale ?
Comment la société devrait-elle traiter les malades en phase terminale ?
Réfléchissez à l'importance des soins palliatifs en phase terminale.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that is an anglicism. You must say 'Il est en phase terminale.' The word 'terminal' alone as an adjective for a person doesn't exist in French medical context.
It is not rude, but it is very clinical and direct. In a sensitive conversation with a family, 'en fin de vie' is often preferred as it sounds more compassionate.
No, it can apply to any incurable and progressive disease, such as advanced heart failure, neurodegenerative diseases, or organ failure.
In French oncology, 'stade' is used to classify the tumor's spread (Stade 1 to 4). 'Phase terminale' describes the patient's overall clinical state near death.
In this phrase, yes, because it modifies the feminine noun 'phase'. Even if the patient is male, you say 'Il est en phase terminale'.
Yes, metaphorically. You can say 'Ce projet est en phase terminale' to mean it is failing and about to be canceled, but it sounds quite dramatic.
It is the French term for palliative care. Patients 'en phase terminale' are usually the primary recipients of these services.
Medically, it can last from a few days to several months, depending on the disease and the patient's condition.
A harsh way to say it would be 'Il est foutu' (He's screwed/done for), but this is very disrespectful in a medical context.
It is the French law that defines the rights of patients 'en phase terminale,' particularly the right to avoid 'l'acharnement thérapeutique' (over-treatment).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'en phase terminale' to describe a character in a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor announced that the patient is in the terminal phase.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en phase terminale' and 'malheureusement' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in French what 'soins palliatifs' are for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between a doctor and a nurse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the emotional impact of this diagnosis in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase metaphorically for a business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bien que' and 'en phase terminale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Terminal patients need dignity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a movie you saw.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en phase terminale' with the verb 'accompagner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is in the final stage of cancer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about hospital units.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'terminale' has an 'e'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is he terminal?' (correctly).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'en phase terminale' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'désormais'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The final stage of the disease.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase in a formal medical report style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'en phase terminale'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is in the terminal phase.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She has a terminal cancer.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'en phase terminale' is a serious phrase.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The doctor announced the terminal phase.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of palliative care (short).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unfortunately, it is the terminal phase.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are with him in the terminal phase.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the grammar of 'terminale'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The law protects terminal patients.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He entered the terminal phase last night.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a clinical term.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'soins palliatifs'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there hope in the terminal phase?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a terminal patient's needs.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project is in its terminal phase.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is dying.' (literal vs clinical).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'Loi Leonetti' briefly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a difficult time for everyone.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are in a specialized unit.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the phrase: 'Il est en phase terminale.'
Does the speaker sound happy or sad? 'Mon père est en phase terminale.'
Identify the disease: 'Elle est en phase terminale d'une leucémie.'
What stage is mentioned? 'Le patient est entré en phase terminale.'
Who is speaking? 'Le diagnostic confirme la phase terminale.'
Identify the location: 'Il est en phase terminale à l'unité de soins palliatifs.'
Is there hope? 'Le médecin dit qu'elle est en phase terminale.'
What is the subject? 'Ce parti politique est en phase terminale.'
Identify the timeframe: 'Il est en phase terminale depuis deux mois.'
What is needed? 'Il faut de la morphine en phase terminale.'
Is it a man or a woman? 'Elle est en phase terminale.'
What is the tone? 'Malheureusement, son cancer est en phase terminale.'
Identify the verb: 'Il a été déclaré en phase terminale.'
Listen for the agreement: 'Une phase terminale.'
What is the context? 'Le débat sur la phase terminale à l'Assemblée.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'en phase terminale' is a precise medical term for the end-of-life stage of a disease. It is formal, serious, and used to indicate that curative treatment has stopped. Example: 'Il est en phase terminale d'un cancer.'
- Describes the final stage of an incurable disease.
- Used in medical, legal, and formal contexts.
- Triggers palliative care and end-of-life protocols.
- Grammatically fixed: 'en' + 'phase' + 'terminale'.
Always Use 'En'
The preposition 'en' is mandatory in this idiomatic medical expression. Do not substitute it with 'dans'.
Cognate Alert
The words 'phase' and 'terminale' are very close to English, making this phrase easy to remember once you know the structure.
Legal Importance
In France, being 'en phase terminale' has legal implications for patient rights and medical decisions.
Choose Your Words
If you are talking to a grieving family, use 'en fin de vie' instead of the more clinical 'en phase terminale'.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Kurzfristig; auf kurze Sicht bezogen.
à jeun
B1Auf nüchternen Magen; vor dem Essen. Dies wird oft vor medizinischen Tests oder Operationen verlangt.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Mit Hilfe von, unter Zuhilfenahme von.
à l'encontre de
B1Gegen; im Widerspruch zu (z. B. Ratschlägen, Regeln).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Langfristig; über einen langen Zeitraum hinweg geplant oder wirksam.
à risque
B1Gefährdet oder einem Risiko ausgesetzt.
à titre
B1Dieser Ausdruck bedeutet 'als' oder 'in der Eigenschaft als'. Er wird oft in formellen oder geschäftlichen Kontexten verwendet.