At the A1 level, learners are just beginning to grasp basic French. 'Supplier' is a verb that signifies a strong emotional plea, which is generally beyond the scope of A1 vocabulary. A1 learners focus on very common verbs for everyday actions like 'manger' (to eat), 'boire' (to drink), 'parler' (to speak), and 'aimer' (to like/love). They learn to form simple sentences and ask basic questions. While they might understand the concept of asking for something, the nuanced meaning of 'supplier'—with its connotations of earnestness, humility, and desperation—is too complex. At this stage, learners are more likely to encounter and use simpler verbs like 'demander' (to ask). Understanding 'supplier' would require grasping a significant emotional and contextual depth that is not typical for beginners.
For A2 learners, the focus is on expanding vocabulary and understanding more complex sentence structures. They can handle simple conversations and understand main points in clear, slow speech. The verb 'supplier' is still considered advanced for this level. While an A2 learner might understand the literal meaning of 'to ask earnestly', they are unlikely to use it correctly or frequently. Their vocabulary for requests would primarily revolve around 'demander' (to ask) and perhaps simple expressions of wanting something. The emotional weight and specific contexts where 'supplier' is appropriate—such as begging for mercy or help in a dire situation—are generally beyond the typical A2 learning objectives. They might encounter it in reading materials but would struggle to integrate it into their own active vocabulary.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. 'Supplier' starts to become relevant here. B1 learners can begin to appreciate the difference between 'demander' (to ask) and 'supplier' (to beg/plead earnestly). They can understand that 'supplier' implies a stronger, more emotional request. While they might not use it perfectly in every situation, they can recognize its meaning in context and may attempt to use it when expressing a strong desire or a plea for help. They are learning to convey more nuanced emotions and intentions in their communication, making 'supplier' a useful addition to their active vocabulary for expressing earnest entreaties.
B2 learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. 'Supplier' is well within the grasp of a B2 learner. They can understand the subtleties of its meaning, distinguishing it from other verbs of asking. They can use it appropriately in various contexts, including expressing pleas for forgiveness, help, or mercy, and understanding its use in literature or dramatic situations. They can also recognize the emotional weight and the register associated with the word. Its conjugation and typical sentence structures are familiar, allowing for confident use in both spoken and written French.
C1 learners have a high level of proficiency and can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. 'Supplier' is a verb that C1 learners will use confidently and accurately. They understand its full range of connotations, including its literary and dramatic uses. They can differentiate it precisely from similar verbs like 'implorer' and 'prier' based on subtle nuances in register and intensity. They can also employ it in sophisticated sentence structures and discuss its etymological roots or its presence in idiomatic expressions. The word is a natural part of their active vocabulary for expressing strong emotional appeals.
C2 learners have a mastery of the language, understanding virtually everything heard or read with ease. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. For C2 learners, 'supplier' is a fundamental verb that they use with complete mastery. They understand its historical development, its precise semantic field, and its stylistic implications. They can employ it in highly nuanced ways, perhaps even to create specific rhetorical effects in their writing or speech. They would be fully aware of its connotations in different literary periods and its potential for conveying subtle shades of meaning in complex communicative situations. It's a word they command effortlessly.

supplier in 30 Sekunden

  • Supplier means to beg or plead earnestly and humbly.
  • It's a strong verb for desperate or sincere requests.
  • Use it when you need something badly and are showing deep humility.
  • Think of it as more intense than 'to ask' (demander).
Core Meaning
To ask for something with great earnestness, often in a humble or pleading way. It implies a strong desire and a sense of need or desperation.
Contexts
You might use 'supplier' when you are in a difficult situation and need help, when you are asking for forgiveness, or when you are begging for something you truly desire. It's a word that conveys a sense of vulnerability and intense pleading.
Nuance
While it means to ask earnestly, it doesn't necessarily imply that the request will be granted. The focus is on the act of asking with deep sincerity and a humble spirit. It's stronger than simply asking; it's pleading.

The child would supplier for a piece of candy, tears welling up in his eyes.

She had to supplier for mercy after her mistake.

Synonymous Actions
Pleading, imploring, beseeching, begging, entreating.

He was forced to supplier for financial aid to continue his studies.

The refugees would supplier for safety and food.

Emotional Tone
The word carries a strong sense of humility, desperation, and earnestness. It suggests that the person asking feels they have little power or leverage and are relying on the goodwill of the person being asked.
Basic Structure
The most common structure is 'to supplier for something'. The 'something' is what is being asked for. It can also be used with 'supplier' followed by a clause introduced by 'que' (that).
Verb Conjugation
'Supplier' is a regular -er verb in French. Its conjugation follows the standard pattern. For example, in the present tense: 'je supplie', 'tu supplies', 'il/elle/on supplie', 'nous supplions', 'vous suppliez', 'ils/elles supplient'.

The prisoner would supplier for his freedom.

Asking for Help
When you are in dire need and need assistance, 'supplier' is appropriate. This could be for money, food, shelter, or any form of critical help.

She had to supplier for a loan after losing her job.

Pleading for Forgiveness
If you have made a significant mistake and are seeking to be forgiven, 'supplier' conveys the earnestness of your plea.

He supplie for forgiveness from his parents.

Expressing Deep Desire
When you want something very badly and are willing to humble yourself to get it, you can use 'supplier'.

The fans would supplier for their team to win the championship.

Formal vs. Informal
While 'supplier' can be used in various contexts, it often carries a more formal or serious tone due to its meaning of earnest pleading. In very casual settings, simpler verbs might be preferred unless the intensity of the plea is crucial.
Literature
'Supplier' frequently appears in classic French literature, especially in historical novels, dramas, and stories involving hardship, crime, or pleas for mercy. Authors use it to convey the deep emotional state of characters facing dire circumstances or seeking redemption.
Film and Theater
You'll hear 'supplier' in French films and plays, particularly in scenes where characters are pleading for their lives, begging for forgiveness, or making desperate appeals. It's a word that adds dramatic weight to dialogue.
News and Documentaries
In reports about humanitarian crises, natural disasters, or social issues, you might encounter 'supplier' when describing people pleading for aid or international assistance. It's used to highlight the gravity of the situation and the earnestness of the appeals.
Religious Contexts
In religious sermons or texts, 'supplier' can be used to describe prayers or pleas made to a higher power, emphasizing devotion and earnest supplication.

The character in the historical drama had to supplier for his life.

Legal Settings
In legal contexts, a defendant might 'supplier' for leniency or a reduced sentence, conveying the seriousness of their plea for mercy.

The lawyer advised his client to supplier for a plea deal.

Songs and Poetry
Artists might use 'supplier' in songs or poems to express deep longing, regret, or desperate hope, adding a layer of emotional intensity to their lyrics or verses.
Confusing with 'Demander'
The most common mistake is confusing 'supplier' with 'demander'. 'Demander' simply means 'to ask' or 'to request' in a neutral way. 'Supplier' implies a much stronger, more earnest, and humble plea. Using 'demander' when you mean 'supplier' would make the request sound weak or casual.
Incorrect Preposition
Forgetting the preposition 'pour' (for) after 'supplier' can lead to grammatically incorrect sentences. The structure is typically 'supplier pour quelque chose' (to beg for something).
Using it for Trivial Requests
'Supplier' should not be used for everyday, casual requests. Using it for something like asking for a pen would sound overly dramatic and out of place. It's reserved for situations where genuine earnestness and humility are required.
Incorrect Verb Conjugation
As with any verb, incorrect conjugation can be a problem. Learners might struggle with the endings, especially in different tenses or with subject-verb agreement. For example, saying 'je supplie' correctly is crucial.

Mistake: 'Je demande pour de l'aide.' Correct: 'Je supplie pour de l'aide.'

Overuse or Underuse
Some learners might overuse 'supplier' in an attempt to sound more sophisticated, diminishing its impact. Others might underuse it, failing to convey the necessary emotional intensity when a strong plea is needed.

Mistake: 'Il demande la paix.' Correct: 'Il supplie pour la paix.'

Misunderstanding the Intensity
Failing to grasp the depth of 'supplier' can lead to using it in situations where a less intense verb would be more appropriate, or conversely, using a weaker verb when 'supplier' is truly needed.
Demander (To Ask/Request)
Supplier vs. Demander: 'Demander' is the general verb for asking or requesting something. It's neutral in tone. 'Supplier' is much stronger, implying an earnest, humble, or desperate plea. You would 'demander' a glass of water, but you might 'supplier' for help in a life-threatening situation. Example: 'Je demande un livre.' (I ask for a book.) vs. 'Il supplie pour sa vie.' (He begs for his life.)
Implorer (To Implore/Beseech)
Supplier vs. Implorer: 'Implorer' is very close in meaning to 'supplier', also conveying a strong, earnest plea. It's often used interchangeably. Both suggest a deep emotional appeal. 'Implorer' might sometimes carry a slightly more formal or literary tone, but the core meaning of earnest begging is shared.
Prier (To Pray/Beg)
Supplier vs. Prier: 'Prier' can mean 'to pray' in a religious context, but it can also mean 'to beg'. When used for begging, it's similar to 'supplier' and 'implorer', indicating a strong plea. However, 'prier' is more versatile as it also has the primary meaning of prayer.
Suppliquer (Archaic/Literary)
Supplier vs. Suppliquer: This is a slight variation. 'Suppliquer' is an older or more literary form that is essentially the same as 'supplier'. In modern French, 'supplier' is the more common verb.
Réclamer (To Claim/Demand)
Supplier vs. Réclamer: 'Réclamer' implies a demand for something that is rightfully yours or that you believe you deserve. It's assertive, not humble. It's the opposite of 'supplier'.

He didn't just ask for help; he supplie for it.

Requérir (To Require/Request - Formal)
Supplier vs. Requérir: 'Requérir' is a formal verb meaning to require or to request, often in a legal or official context. It lacks the emotional intensity of 'supplier'.

She implored him to stay.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Latin root 'plicare' (to fold) is related to many English words like 'complicate', 'duplicate', and 'implicate'. The idea of 'folding' or 'bending' is central to the concept of humility and earnest pleading conveyed by 'supplier'.

Aussprachehilfe

UK /sy.pli.je/
US /sy.pli.ʒe/
The stress in 'supplier' falls on the last syllable: sup-pli-ER.
Reimt sich auf
implorer prier demander parler aimer chanter danser jouer
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup'.
  • Not rounding the lips sufficiently for the 'u' sound.
  • Adding an English 'r' sound at the end.
  • Misplacing the stress on the first or second syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

At A1-A2, encountering 'supplier' might be rare, but understanding its general sense of 'asking earnestly' becomes possible at B1. By B2, learners can comprehend its nuanced meanings in various contexts.

Schreiben 3/5

A1-A2 learners are unlikely to use 'supplier' actively. B1 learners can start to integrate it for expressing strong pleas. B2 and above can use it confidently and appropriately.

Sprechen 3/5

Similar to writing, active use begins around B1, with fluency and accuracy increasing at higher levels. It's a verb that requires careful consideration of emotional context.

Hören 3/5

Understanding 'supplier' depends on the CEFR level. A1-A2 may miss it or misunderstand its intensity. B1 and above can typically recognize and interpret its meaning based on context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

demander vouloir avoir besoin de aider pardon

Als Nächstes lernen

implorer prier supplication suppliant

Fortgeschritten

lamenter geindre implorer sa vie demander grâce

Wichtige Grammatik

Conjugation of regular -er verbs in the present tense.

Je supplie, tu supplies, il/elle/on supplie, nous supplions, vous suppliez, ils/elles supplient.

Use of the preposition 'pour' with verbs of asking/pleading.

On supplie pour de l'aide (We beg for help).

Using the subjunctive mood after verbs expressing desire, will, or emotion, though 'supplier que' often takes the indicative when it's a statement of fact being pleaded for, or subjunctive when it's a plea for something to happen.

Je supplie qu'il vienne (I beg that he comes - subjunctive). Je supplie qu'il est venu (I beg that he has come - indicative, less common for a plea).

Direct and indirect object pronouns with 'supplier'.

Je le supplie de rester (I beg him to stay - direct object 'le'). Je te supplie pour ton aide (I beg you for your help - indirect object 'te' is implied as the recipient of the plea, and 'pour' introduces what is begged for).

The use of imperative mood for commands or strong requests.

Supplier pour la paix ! (Beg for peace!)

Beispiele nach Niveau

1

Je demande de l'eau.

I ask for water.

Uses 'demander' (to ask) for a simple request.

2

Peux-tu m'aider?

Can you help me?

Simple question asking for help.

3

Je veux un bonbon.

I want a candy.

Expresses a simple desire using 'vouloir' (to want).

4

S'il te plaît, donne-moi ceci.

Please, give me this.

A polite request using 's'il te plaît' (please).

5

J'ai besoin d'aide.

I need help.

Expresses a need using 'avoir besoin de' (to need).

6

Donne-moi ça, s'il te plaît.

Give me that, please.

Direct request with politeness.

7

Je veux jouer.

I want to play.

Simple expression of desire to do an activity.

8

Aide-moi, s'il te plaît.

Help me, please.

Polite request for assistance.

1

Je demande pardon pour mon retard.

I ask for forgiveness for my lateness.

Uses 'demander' for asking for forgiveness, a common A2 phrase.

2

Peux-tu me prêter ton stylo?

Can you lend me your pen?

A polite request to borrow something.

3

J'ai vraiment besoin d'aide avec ce problème.

I really need help with this problem.

Emphasizes the need for help.

4

Il demande un verre d'eau.

He asks for a glass of water.

Simple request for a drink.

5

Nous voulons visiter le musée.

We want to visit the museum.

Expressing a group desire for an activity.

6

S'il vous plaît, où est la gare?

Please, where is the train station?

Asking for information politely.

7

Je te prie de m'écouter.

I beg you to listen to me.

Uses 'prier' in the sense of 'to beg', indicating a stronger plea than 'demander'.

8

Elle demande une augmentation.

She asks for a raise.

A common request in a work context.

1

Le prisonnier suppliait pour sa liberté.

The prisoner begged for his freedom.

Uses 'supplier' to show the earnest, desperate plea for freedom.

2

Elle a supplié son père de la laisser partir.

She pleaded with her father to let her go.

'Supplier' is used to convey the daughter's earnest request.

3

Nous devons supplier pour obtenir de l'aide humanitaire.

We must plead for humanitarian aid.

'Supplier' is used to emphasize the desperate need for aid.

4

Il suppliait le juge d'avoir pitié.

He implored the judge to have pity.

'Supplier' conveys a strong plea for mercy.

5

Les enfants suppliaient leurs parents pour un nouveau jouet.

The children begged their parents for a new toy.

'Supplier' shows the children's strong desire.

6

Après la catastrophe, les survivants suppliaient pour de la nourriture et de l'eau.

After the disaster, the survivors pleaded for food and water.

'Supplier' highlights the extreme need in a crisis.

7

Elle a supplié pour qu'on lui pardonne.

She begged for them to forgive her.

'Supplier' emphasizes the earnestness of the plea for forgiveness.

8

L'artiste suppliait pour l'inspiration.

The artist pleaded for inspiration.

'Supplier' shows the artist's deep longing for creative ideas.

1

Dans sa détresse, il ne pouvait que supplier pour une issue.

In his distress, he could only plead for a way out.

'Supplier' is used to describe an earnest plea for escape from a difficult situation.

2

Elle suppliait le gouvernement de reconsidérer sa décision.

She implored the government to reconsider its decision.

'Supplier' conveys the urgency and earnestness of the plea to the government.

3

Les réfugiés suppliaient pour un passage sûr vers un autre pays.

The refugees pleaded for safe passage to another country.

'Supplier' emphasizes the desperate and humble request for safety.

4

Il suppliait son ami de ne pas le quitter.

He begged his friend not to leave him.

'Supplier' expresses the depth of emotion and earnestness in the plea.

5

Le peuple suppliait pour la paix après des années de guerre.

The people pleaded for peace after years of war.

'Supplier' highlights the profound and earnest desire for peace.

6

Elle suppliait pour qu'on lui donne une seconde chance.

She pleaded for a second chance.

'Supplier' conveys the deep sincerity and humility of the request.

7

Les scientifiques suppliaient pour plus de financement pour leur recherche.

The scientists pleaded for more funding for their research.

'Supplier' shows the earnestness and importance of their plea for resources.

8

Après son erreur, il ne pouvait que supplier pour le pardon.

After his mistake, he could only plead for forgiveness.

'Supplier' is used to express a sincere and humble request for forgiveness.

1

Dans les profondeurs de son désespoir, il ne cessait de supplier pour un signe d'espoir.

In the depths of his despair, he never ceased to plead for a sign of hope.

'Supplier' is used with literary flair to describe a profound, continuous plea in extreme despair.

2

Les érudits suppliaient le roi de préserver les manuscrits anciens.

The scholars implored the king to preserve the ancient manuscripts.

'Supplier' is used in a more formal, literary context to convey the earnestness of scholars' plea for cultural heritage.

3

Elle suppliait le destin de lui accorder un répit.

She pleaded with fate to grant her a respite.

'Supplier' is used poetically to address abstract concepts like fate, showing deep yearning.

4

Face à l'injustice, les citoyens suppliaient pour que la vérité éclate.

Faced with injustice, the citizens pleaded for the truth to come out.

'Supplier' conveys the collective and earnest desire of citizens for justice.

5

L'artiste suppliait le temps de ralentir afin de terminer son œuvre.

The artist begged time to slow down so he could finish his work.

'Supplier' is used metaphorically to express the artist's intense desire to control time.

6

Il suppliait pour que ses actions soient comprises, même si elles étaient mal interprétées.

He pleaded for his actions to be understood, even if they were misinterpreted.

'Supplier' shows the earnest desire for understanding and acceptance.

7

Les anciens suppliaient les esprits de la nature de protéger leur terre.

The elders pleaded with the nature spirits to protect their land.

'Supplier' is used in a spiritual or traditional context for earnest requests to higher powers.

8

Elle suppliait pour un signe, n'importe quel signe, que tout irait bien.

She pleaded for a sign, any sign, that everything would be alright.

'Supplier' emphasizes the desperate need for reassurance and hope.

1

Dans les annales de l'histoire, rares sont les moments où un peuple a autant supplié pour la liberté que lors de cette période.

In the annals of history, there are few moments where a people have pleaded for freedom as much as during this period.

'Supplier' is used in a formal, historical context to describe a collective, profound plea for freedom.

2

Le poète, face à la page blanche, semblait supplier le muse pour une étincelle d'inspiration divine.

The poet, facing the blank page, seemed to beg the muse for a spark of divine inspiration.

'Supplier' is used with elevated diction to describe a highly artistic and profound plea.

3

Il suppliait le temps de lui accorder un sursis, non pas pour lui-même, mais pour réparer les torts causés.

He begged time to grant him a reprieve, not for himself, but to repair the wrongs caused.

'Supplier' is used to convey a selfless and deeply earnest plea for a chance to atone.

4

La nation entière suppliait pour un retour à la normale après des décennies de bouleversements.

The entire nation pleaded for a return to normalcy after decades of upheaval.

'Supplier' is used to describe a collective, profound yearning for stability and peace.

5

L'artiste, dans un acte de contrition ultime, suppliait le public de ne pas juger son œuvre trop sévèrement.

The artist, in an act of ultimate contrition, pleaded with the public not to judge his work too harshly.

'Supplier' is used to convey deep humility and earnestness in seeking understanding and leniency.

6

Il suppliait le destin de lui accorder la force de surmonter cette épreuve insurmontable.

He pleaded with destiny to grant him the strength to overcome this insurmountable trial.

'Supplier' is used in a philosophical or existential context to express a profound plea to fate.

7

Les échos des générations passées semblaient supplier les vivants de ne pas répéter leurs erreurs.

The echoes of past generations seemed to implore the living not to repeat their mistakes.

'Supplier' is used metaphorically to suggest a plea emanating from history itself.

8

Elle suppliait le silence de lui accorder un répit, tant le tumulte intérieur était assourdissant.

She begged the silence to grant her a respite, as the inner turmoil was deafening.

'Supplier' is used in a highly evocative and introspective way to describe a plea for inner peace.

Häufige Kollokationen

supplier pour sa vie
supplier pour le pardon
supplier pour de l'aide
supplier pour une seconde chance
supplier pour la paix
supplier pour la pitié
supplier pour qu'on l'écoute
supplier pour un miracle
supplier pour l'amour
supplier pour un avenir meilleur

Häufige Phrasen

Je vous supplie...

— I implore you... / I beg you...

Je vous supplie de m'écouter attentivement. (I implore you to listen to me carefully.)

Il suppliait pour...

— He was begging for... / He was pleading for...

Il suppliait pour sa liberté. (He was begging for his freedom.)

Elle suppliait qu'on...

— She was begging that they... / She pleaded that...

Elle suppliait qu'on lui donne une autre chance. (She was begging that they give her another chance.)

Suppliez pour...

— Beg for... / Plead for...

Dans cette situation, il faut supplier pour de l'aide. (In this situation, one must beg for help.)

Supplier pour sa vie

— To beg for one's life

Le soldat blessé suppliait pour sa vie. (The wounded soldier begged for his life.)

Supplier pour le pardon

— To beg for forgiveness

Après son acte, il ne pouvait que supplier pour le pardon. (After his deed, he could only beg for forgiveness.)

Supplier pour la pitié

— To beg for mercy

Les prisonniers suppliaient pour la pitié du geôlier. (The prisoners begged for the jailer's mercy.)

Supplier pour un signe

— To plead for a sign

Dans son angoisse, elle suppliait pour un signe que tout irait bien. (In her anguish, she pleaded for a sign that everything would be alright.)

Supplier pour une raison

— To beg for a reason

Il suppliait pour une raison, un motif pour tant de souffrance. (He begged for a reason, a motive for so much suffering.)

Suppliez pour la vérité

— Plead for the truth

La famille supplie pour la vérité sur ce qui s'est passé. (The family pleads for the truth about what happened.)

Wird oft verwechselt mit

supplier vs Demander

'Demander' is a general verb for 'to ask' or 'to request'. It lacks the emotional intensity and humility of 'supplier'. Using 'demander' when 'supplier' is needed would make the request sound weak or dismissive.

supplier vs Prier

'Prier' can mean 'to pray' or 'to beg'. While similar to 'supplier' when used for begging, 'prier' also has the primary meaning of religious prayer, making 'supplier' more specific for earnest pleas in general contexts.

supplier vs Exiger

'Exiger' means 'to demand' or 'to require'. It implies authority and entitlement, the opposite of the humble and earnest plea conveyed by 'supplier'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Supplier à genoux"

— To beg on one's knees; to plead in the most humble and desperate way.

Il était tellement désespéré qu'il a supplié à genoux.

Emphatic
"Supplier le ciel"

— To appeal to heaven; to make a desperate plea to a higher power or fate.

Elle suppliait le ciel de lui accorder une issue.

Figurative
"Supplier pour un souffle"

— To beg for a breath; to be in extreme distress or difficulty, needing even the smallest relief.

Dans la chaleur étouffante, ils suppliaient pour un souffle d'air frais.

Figurative
"Supplier pour le pain quotidien"

— To beg for daily bread; to be in extreme poverty and ask for basic necessities.

Les mendiants suppliaient pour le pain quotidien.

Figurative/Biblical reference
"Supplier pour un mot"

— To beg for a word; to desperately seek reassurance or information.

Elle suppliait pour un mot de réconfort.

Figurative
"Supplier pour une lueur"

— To beg for a glimmer (of hope); to desperately seek any sign of positivity.

Dans le noir, il suppliait pour une lueur d'espoir.

Figurative
"Supplier pour un répit"

— To beg for a respite; to ask for a temporary break from suffering or hardship.

Les soldats suppliaient pour un répit sur le champ de bataille.

Figurative
"Supplier pour un retour en arrière"

— To beg to turn back time; to wish desperately to undo something.

Il regrettait tellement ses actions qu'il suppliait pour un retour en arrière.

Figurative
"Supplier pour un oui ou pour un non"

— To beg for a yes or no; to desperately seek a clear answer, even if it's negative.

Elle suppliait pour un oui ou pour un non concernant leur avenir.

Figurative
"Supplier pour la postérité"

— To beg for posterity; to make a plea or a statement intended for future generations.

L'écrivain suppliait pour la postérité de comprendre son message.

Literary

Leicht verwechselbar

supplier vs Demander

Both verbs involve asking for something.

'Demander' is a neutral verb for asking or requesting. 'Supplier' implies a much stronger, more earnest, humble, and often desperate plea. You would 'demander' a book, but 'supplier' for your life.

Je demande un service. (I ask for a favor.) vs. Je supplie pour une aide urgente. (I beg for urgent help.)

supplier vs Prier

Both can mean 'to beg' or 'to plead'.

'Prier' has a primary meaning of 'to pray' (religious). When used for begging, it is similar to 'supplier' but 'supplier' is more consistently used for earnest human pleas in non-religious contexts. 'Supplier' often carries a stronger sense of desperation or deep humility.

Il prie Dieu pour sa guérison. (He prays to God for his healing.) vs. Il supplie son ami de l'aider. (He begs his friend to help him.)

supplier vs Implorer

Very similar meaning, both denoting earnest pleading.

'Implorer' and 'supplier' are often interchangeable and both convey a strong, earnest plea. 'Supplier' might sometimes feel slightly more focused on the humility of the person asking, while 'implorer' can emphasize the intensity of the entreaty itself. However, the distinction is subtle.

Elle implore sa clémence. (She implores for his clemency.) vs. Elle supplie pour sa clémence. (She begs for his clemency.)

supplier vs Réclamer

Both involve asking for something.

'Réclamer' means to claim or demand something you believe you are entitled to. It's assertive and often implies a right. 'Supplier' is about humble begging and earnest pleading, often in a situation where one has little to no entitlement.

Le client réclame un remboursement. (The customer claims a refund.) vs. Le mendiant supplie pour quelques pièces. (The beggar pleads for a few coins.)

supplier vs Exiger

Both are strong forms of asking.

'Exiger' means to demand, often with authority or a sense of right. It's the opposite of the humble and earnest plea of 'supplier'. 'Supplier' is about asking from a position of need or humility, while 'exiger' is about commanding or insisting.

Le patron exige des résultats. (The boss demands results.) vs. L'enfant supplie pour un câlin. (The child begs for a hug.)

Satzmuster

A1

Subject + demander + pour + noun

Je demande pour de l'eau.

A2

Subject + supplier + pour + noun

L'enfant supplie pour un jouet.

B1

Subject + supplier + quelqu'un + de + infinitive

Elle supplie son ami de l'écouter.

B1

Subject + supplier + que + Subjunctive/Indicative

Je supplie qu'il vienne.

B2

Subject + supplier + pour + noun + (adverbial phrase)

Il suppliait pour sa vie dans la nuit noire.

B2

Subject + supplier + à + noun + de + infinitive

Elle suppliait à son père de la laisser partir.

C1

Adverbial phrase + Subject + supplier + pour + noun

Dans son désespoir, il suppliait pour une issue.

C1

Subject + supplier + que + Subjunctive (expressing a strong wish/plea)

Je supplie que la paix revienne enfin.

Wortfamilie

Substantive

supplication
suppliant

Verben

supplier

Verwandt

implorer
prier
demander
supplique (noun)
suppliant (adjective/noun)

So verwendest du es

frequency

Medium to High in literature, drama, and contexts of strong emotion; lower in everyday casual conversation.

Häufige Fehler
  • Using 'supplier' for a simple request. Using 'demander' for a simple request.

    'Supplier' implies an earnest, humble, and often desperate plea. Using it for everyday requests like asking for a pen would sound overly dramatic and insincere. For casual requests, 'demander' is the appropriate verb.

  • Confusing 'supplier' with 'exiger'. Using 'supplier' for humble pleas and 'exiger' for demands.

    'Supplier' is about asking humbly, often from a position of weakness. 'Exiger' means to demand, implying authority or entitlement. They are opposite in meaning and context.

  • Incorrect conjugation of 'supplier'. Correctly conjugating 'supplier' based on the subject.

    Like other -er verbs, 'supplier' has specific endings for each person and tense. Errors in conjugation, such as saying 'je suppliez' instead of 'je supplie', can lead to misunderstandings.

  • Forgetting the preposition 'pour' after 'supplier'. Using 'supplier pour quelque chose'.

    The typical structure for pleading for something is 'supplier pour X'. Omitting 'pour' can result in grammatically incorrect or awkward phrasing.

  • Using 'supplier' when 'prier' (to pray) is more appropriate. Using 'prier' for religious supplication and 'supplier' for earnest human pleas.

    While 'prier' can mean 'to beg', its primary meaning is 'to pray'. If the context is a religious plea to a higher power, 'prier' might be more specific. 'Supplier' is generally used for earnest pleas between people or to abstract concepts.

Tipps

Master the 'U' Sound

The French 'u' sound in 'supplier' (suh-PLI-yay) requires rounding your lips as if to say 'oo' but trying to make an 'ee' sound. Practice this sound to avoid mispronunciation.

Preposition 'Pour'

Remember that 'supplier' is often followed by the preposition 'pour' (for) to indicate what is being begged for. For example, 'supplier pour de l'aide' (to beg for help).

Synonym Study

Learn 'implorer' and 'prier' alongside 'supplier'. Understanding their subtle differences will enrich your vocabulary for expressing various degrees of pleading and earnestness.

Visual Association

Picture someone kneeling and folding their hands ('plicare' - to fold) in a plea. This visual can help you remember the meaning and the Latin root of 'supplier'.

Convey Emotion

When using 'supplier' in speech, let your tone of voice reflect the earnestness and humility of the plea. This will make your communication more authentic and impactful.

Spotting Nuance

When reading, look for 'supplier' in contexts of hardship, strong emotion, or formal pleas. It's a clue that the situation involves a significant emotional appeal.

Strategic Use

Use 'supplier' sparingly but effectively in writing. It can add dramatic intensity and emotional depth to your narrative or arguments when used appropriately.

Cultural Significance

Understand that in French culture, as in many others, earnest pleas can be important. 'Supplier' allows for expressing deep sincerity and humility in appropriate situations.

Verb Conjugation Practice

Regularly practice conjugating 'supplier' in different tenses (present, past, future) to ensure you can use it correctly in various grammatical structures.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine someone bending down ('sub-' meaning under) and folding their hands ('plicare' meaning to fold) in a plea. They are bending under the weight of their request, folding their hands in humility to beg for something. The 'ier' ending sounds a bit like 'ear', as in they are pleading with all their 'ear' (heart and soul).

Visuelle Assoziation

Picture a person kneeling on the ground, hands clasped, looking up with a desperate and humble expression. They are physically demonstrating their earnest plea by 'bending under' the situation and 'folding' their hands in supplication.

Word Web

Plea Begging Earnestness Humility Desperation Implore Request (intense) Mercy Forgiveness

Herausforderung

Try to use 'supplier' in a sentence describing a situation where someone is asking for something very important and showing deep humility. For example, 'The lost child would supplier for his mother.' This helps solidify the meaning and usage.

Wortherkunft

The French verb 'supplier' originates from the Latin verb 'supplicare'. This Latin verb is derived from 'supplex', which is composed of 'sub-' (under) and 'plicare' (to fold or bend). The original sense was to bend oneself under something, implying humility and submission.

Ursprüngliche Bedeutung: To bend oneself under, to bow down, to prostrate oneself; hence, to beg, to implore, to pray.

Indo-European > Italic > Latin > French

Kultureller Kontext

Using 'supplier' requires an understanding of the context. It should not be used for trivial matters, as it can sound overly dramatic or insincere. Its use implies a genuine emotional state of earnestness and humility.

In English-speaking cultures, similar concepts are expressed through words like 'to beg,' 'to plead,' 'to implore,' and 'to beseech.' The intensity and formality can vary, but the core idea of an earnest and humble request is shared.

The character of Jean Valjean in Victor Hugo's 'Les Misérables' often finds himself in situations where he must plead for understanding and forgiveness, a situation where 'supplier' would be a fitting verb. Historical accounts of pleas for mercy or aid often involve language that aligns with the meaning of 'supplier'. Religious texts frequently depict figures pleading with higher powers, a context where 'supplier' would be appropriate.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Asking for forgiveness after a mistake.

  • Je supplie pour votre pardon.
  • Elle suppliait qu'on lui pardonne.
  • Il a supplié pour une seconde chance.

Pleading for help in a difficult situation.

  • Nous supplions pour de l'aide.
  • Il suppliait qu'on l'aide à s'échapper.
  • Les survivants suppliaient pour de la nourriture.

Expressing a desperate desire.

  • Elle suppliait pour un signe.
  • Il suppliait pour que le temps s'arrête.
  • Les fans suppliaient pour la victoire.

Seeking mercy or leniency.

  • Le prisonnier suppliait pour la pitié.
  • Elle suppliait pour un allègement de peine.
  • Il suppliait le juge de faire preuve de clémence.

Literary or dramatic situations.

  • Elle suppliait le destin de changer son sort.
  • Le héros suppliait pour la vie de son ami.
  • Les esclaves suppliaient pour leur liberté.

Gesprächseinstiege

"Have you ever had to 'supplier' for something important?"

"What's the difference between 'demander' and 'supplier' in French?"

"Can you think of a situation where 'supplier' would be the perfect word to use?"

"When might someone 'supplier' for forgiveness?"

"Describe a time you saw someone 'supplier' for help."

Tagebuch-Impulse

Write about a time you felt you had to 'supplier' for something, describing your emotions and the situation.

Imagine a character in a story who needs to 'supplier' for their life. Describe the scene.

Reflect on the difference between asking and begging. When is it appropriate to 'supplier'?

Write a short dialogue where one character needs to 'supplier' for something from another.

Consider a historical event where people had to 'supplier' for basic needs or freedom. Describe it.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Demander' is the general verb for 'to ask' or 'to request' something in a neutral way. 'Supplier', on the other hand, implies a much stronger, more earnest, humble, and often desperate plea. You would 'demander' a glass of water, but you might 'supplier' for your life or for forgiveness. The emotional weight and the context of need are key differences.

Use 'supplier' when you want to convey a deep sense of earnestness, humility, and often desperation in your request. This is appropriate when asking for something very important, like forgiveness, mercy, help in a dire situation, or something you desire with all your heart. It's not for casual requests.

'Supplier' can be used in various registers, but it often carries a more serious or formal tone due to its meaning of earnest pleading. It's very common in literature and dramatic contexts. While you might use it in informal speech to emphasize extreme emotion, it's generally reserved for situations where a simple 'demander' would be insufficient.

'Supplier' is a regular -er verb. In the present tense, it's conjugated as follows: je supplie, tu supplies, il/elle/on supplie, nous supplions, vous suppliez, ils/elles supplient. The past participle is 'supplié'.

Common phrases include 'supplier pour sa vie' (to beg for one's life), 'supplier pour le pardon' (to beg for forgiveness), 'supplier pour de l'aide' (to beg for help), and 'supplier pour la pitié' (to beg for mercy). You might also hear 'Je vous supplie...' (I implore you...).

Yes, similar verbs include 'implorer' (to implore/beseech) and 'prier' (which can mean to pray or to beg). 'Implorer' is very close in meaning and often interchangeable. 'Prier' can also be used for begging but also means 'to pray'.

The opposite of humbly pleading is demanding or ordering. Verbs like 'exiger' (to demand), 'ordonner' (to order), and 'réclamer' (to claim/demand) are antonymous in spirit to 'supplier'.

Yes, poetically or figuratively, one can 'supplier' for abstract things like hope, peace, or even time. For example, 'Elle suppliait pour un signe d'espoir' (She pleaded for a sign of hope).

It comes from the Latin 'supplicare', meaning 'to bend under' or 'to bow down', derived from 'sub-' (under) and 'plicare' (to fold). This reflects the humble and submissive posture of someone making an earnest plea.

They are very close in meaning and share the same Latin root. 'Supplicate' in English also means to ask humbly and earnestly, often in prayer or petition. 'Supplier' in French functions similarly, conveying that strong sense of earnest, humble pleading.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!