At the A1 level, the focus is on basic social interactions. While 'sympathiser' might be a bit advanced for a total beginner, it is introduced to help students describe their first feelings about new people. At this stage, learners are taught that 'sympathiser' simply means you like someone you just met. It's often associated with the word 'sympa' (nice). Students learn to say 'Je sympathise avec mon voisin' (I get along with my neighbor). The goal is to move beyond just saying 'He is nice' to 'We are connecting.' It is taught as a regular verb, helping students practice their '-er' endings. Teachers emphasize that it's a positive word used when you meet someone at school or in a park. It’s about the very first step of making a friend. Examples are kept simple, focusing on the 'I' and 'We' forms in the present tense.
At the A2 level, learners begin to use 'sympathiser' in the past tense to describe events. They might talk about a party they went to or a new student in their class. The focus shifts to the preposition 'avec' (with). Students learn that you always 'sympathiser avec' someone. They also start to see the word in the context of shared interests, like 'sympathiser grâce au foot' (get along thanks to football). At this level, the distinction between 'sympathiser' (the action of connecting) and 'être sympa' (the quality of being nice) is introduced. Learners are encouraged to use it in short stories about their weekend or their holidays. It helps them build a more active vocabulary for social life, moving away from static descriptions toward more dynamic storytelling about their interactions with others.
At the B1 level, 'sympathiser' becomes a key vocabulary item for describing social dynamics and rapport. This is the level where the 'False Friend' warning is most important. Students are taught that 'sympathiser' is not about pity (which is 'plaindre') but about 'hitting it off.' They learn to use it in more complex sentences, including those with adverbs like 'facilement' or 'rapidement.' B1 learners explore the use of the verb in professional contexts, such as getting along with a new boss or team. They also begin to understand the ideological use—sympathizing with a cause or a movement. This level focuses on the nuance of social harmony and the ability to describe the 'vibe' of a relationship. It is often used in role-plays about meeting new people or resolving social situations.
At the B2 level, students use 'sympathiser' with greater precision and in more varied contexts. They explore the nuances between 'sympathiser,' 's'entendre,' and 'fraterniser.' They are expected to use the verb in discussions about social issues, politics, and professional networking. B2 learners understand that 'sympathiser' can imply a level of diplomacy or strategic social connection, not just genuine friendship. They might use it in a debate to describe how two opposing sides might find common ground. The focus is also on the noun 'sympathisant' (a sympathizer/supporter of a cause). At this stage, the learner is comfortable using the verb in all tenses, including the conditional and subjunctive, to express hypothetical social scenarios or feelings about social integration.
At the C1 level, 'sympathiser' is used to analyze complex social and psychological interactions. Learners study how the word is used in literature and high-level journalism to describe the 'chimie' (chemistry) between people or the alignment of intellectual movements. They might explore the philosophical roots of 'sympathie' and how the verb 'sympathiser' reflects a shared human experience. C1 students can use the word to describe subtle shifts in social atmosphere or the lack of connection in a sophisticated way. They understand the historical evolution of the word and can use it in academic writing to describe the convergence of different schools of thought. The focus is on the precision of the word within a broad range of registers, from casual conversation to formal analysis.
At the C2 level, the mastery of 'sympathiser' is complete, including its most metaphorical and abstract applications. A C2 learner can use the verb to describe the harmony between artistic styles, the alignment of historical eras, or the psychological resonance between a reader and a character. They are aware of the word's full etymological weight and its place in the history of French ideas. They can use it with irony, sarcasm, or profound sincerity, depending on the context. At this level, 'sympathiser' is just one tool in a vast arsenal of words for human connection, used with perfect timing and cultural awareness. The learner can navigate the 'False Friend' trap effortlessly and even explain the nuance to others. They use it to weave complex narratives about the human condition and social structures.

sympathiser in 30 Sekunden

  • Sympathiser means to 'hit it off' or get along well with someone, focusing on the spark of a new friendly connection.
  • It is a regular -er verb used with the preposition 'avec' when referring to people or specific causes.
  • Unlike the English 'sympathize,' it rarely means to feel pity; it is about social rapport and shared affinity.
  • It is a versatile B1-level word suitable for social, professional, and ideological contexts to describe finding common ground.

The French verb sympathiser is a fascinating linguistic bridge that often catches English speakers off guard due to its nuanced shift in meaning from its English cognate 'to sympathize.' While the English version frequently implies a sense of pity, condolences, or sharing in someone's sorrow, the French sympathiser primarily describes the active process of developing a friendly rapport, finding common ground, or 'hitting it off' with someone. It is a social verb, rooted in the idea of shared feeling (from the Greek sympatheia), but in modern French usage, it leans heavily toward the positive spark of a new friendship or a harmonious professional relationship. When you sympathise with someone in France, you aren't necessarily crying with them; you are likely laughing with them, sharing interests, and realizing that you enjoy each other's company. This distinction is crucial for B1 learners who are moving beyond basic interactions and starting to describe the quality of their social lives. It is a verb of connection. You use it when you meet a neighbor and realize you both love jazz, or when a new colleague joins the team and you find that your working styles align perfectly. It captures that moment when two strangers transition into being acquaintances or friends.

Social Rapport
The most common use today relates to the immediate or gradual development of a friendly bond between individuals who have recently met.

Lors de la soirée hier, j'ai tout de suite pu sympathiser avec les nouveaux voisins.

Beyond the personal sphere, sympathiser can also be used in a broader, more ideological context. One might sympathiser with a political movement, a cause, or a specific philosophy. In this sense, it means to feel an affinity for or to support the ideas presented, even if one is not an active member of the group. However, even in this more abstract usage, the core meaning remains 'to be in harmony with.' It is less about the English 'I feel sorry for your cause' and more about 'I align with your cause.' This verb is highly versatile because it can describe both a fleeting social success at a cocktail party and a deep-seated intellectual alignment. For a learner, mastering this word means being able to describe the 'vibe' of a room or a relationship without relying solely on simple adjectives like 'bon' or 'gentil.' It allows for a more dynamic description of human interaction. Furthermore, it is important to note that the noun form, la sympathie, follows this same logic; it refers to the quality of being likable or the feeling of affinity, rather than just pity. When a French person says someone is 'sympathique' (often shortened to 'sympa'), they mean they are nice and easy to get along with. Therefore, the verb sympathiser is the action of experiencing or creating that 'sympa' connection.

Professional Networking
In a work context, it describes the process of building a collaborative and pleasant atmosphere with coworkers or clients.

Il est important de sympathiser avec ses collègues pour maintenir une bonne ambiance au bureau.

In summary, sympathiser is a verb of social cohesion. It describes the invisible threads that start to weave between people when they discover they like each other. Whether you are at a wedding, a business seminar, or a protest, sympathiser is the word you use to describe the act of finding your 'tribe' or simply having a great conversation that leaves you feeling connected to another person. It is a vital part of the French social vocabulary because it emphasizes the importance of shared sentiment and mutual likability in all forms of human encounter. As you progress in your French studies, you will find that using this verb makes your descriptions of social events sound much more natural and sophisticated, moving you away from the 'false friend' trap and toward a deeper understanding of French social dynamics.

Intellectual Affinity
Used when one finds themselves in agreement with a theory, a doctrine, or a set of values.

Beaucoup de jeunes commencent à sympathiser avec les idées écologistes radicales.

Using sympathiser correctly requires an understanding of its grammatical construction and the prepositions that typically follow it. The most common structure is sympathiser avec [quelqu'un] (to sympathize/get along with someone). Because it is a regular -er verb, it follows the standard conjugation patterns of the first group, making it relatively easy to use across different tenses. However, the choice of tense significantly alters the meaning of the social interaction. For instance, using the passé composé ('nous avons sympathisé') often implies a specific moment where the connection was made—like at a party or during a first meeting. In contrast, the imparfait ('nous sympathisions') suggests a continuous state of getting along or a developing rapport over a period of time in the past. Understanding these nuances helps you paint a clearer picture of your social experiences. It is also important to note that sympathiser is an intransitive verb in this context, meaning it doesn't take a direct object; you always get along *with* someone or *around* a certain topic.

With a Person
The most frequent usage, indicating the formation of a friendly bond with another individual.

Elle a rapidement réussi à sympathiser avec sa nouvelle colocataire.

When talking about groups, you can use the verb without a prepositional phrase if the subject is plural. For example, 'Ils ont sympathisé' simply means 'They hit it off.' This is a very common way to describe the beginning of a friendship among a group of people. You can also add adverbs to modify the intensity or speed of the connection, such as facilement (easily), rapidement (quickly), or immédiatement (immediately). These additions are helpful for providing more detail about the nature of the social interaction. Furthermore, the verb can be used in the infinitive form after semi-auxiliary verbs like vouloir (to want), pouvoir (to be able to), or sembler (to seem). This allows you to express intentions or observations about social dynamics. For example, 'Il semble sympathiser avec tout le monde' (He seems to get along with everyone) describes a person's social personality. In more formal or literary contexts, you might see sympathiser used to describe the harmony between inanimate objects or abstract concepts, though this is much rarer and usually found in poetry or high-level philosophical writing.

Around a Topic
Using the preposition 'autour de' to describe the catalyst for the social connection.

Les deux passionnés ont fini par sympathiser autour de leur amour pour le cinéma classique.

Another interesting construction involves the use of sympathiser in the conditional mood to express a hypothetical social situation. 'J'aimerais sympathiser avec lui, mais il est très timide' (I would like to get along with him, but he is very shy). This demonstrates the speaker's desire for social connection. In the imperative mood, it is less common but can be used in advice: 'Essaie de sympathiser avec tes beaux-parents!' (Try to get along with your in-laws!). This highlights the active effort sometimes required in social relationships. Lastly, consider the negative form: 'Ils n'ont pas du tout sympathisé.' This is a polite way of saying that two people did not like each other or failed to find common ground. It is softer than saying 'ils se détestent' (they hate each other) and focuses more on the lack of a spark rather than active animosity. By mastering these different constructions, you can navigate a wide variety of social descriptions in French with confidence and precision.

With a Cause
Expressing support or affinity for an organization or movement.

Il a commencé à sympathiser avec le syndicat après la grève.

You will encounter sympathiser in a variety of everyday French settings, ranging from casual social gatherings to professional environments. It is a staple of 'social reporting'—the way people describe their interactions to others. For instance, after a first date or a meeting with a new group of friends, a French person might be asked, 'Alors, ça s'est bien passé ?' (So, did it go well?). A common response would be, 'Oui, on a bien sympathisé !' This implies that the conversation flowed easily and there was a mutual liking. You'll hear it in the workplace when managers discuss team building or when colleagues talk about a new hire. It's often used to describe the successful integration of a newcomer into a group. In the media, particularly in interviews or talk shows, guests might use it to describe how they met their collaborators or co-stars. It carries a sense of warmth and positive social energy that is very common in French culture, where 'le contact humain' (human contact) is highly valued.

At Social Gatherings
Commonly used to describe the outcome of meeting new people at parties, dinners, or outings.

On a passé la soirée à sympathiser au lieu de regarder le film.

In addition to spoken conversation, sympathiser appears frequently in literature and journalism. In a novel, an author might use it to describe the beginning of a friendship that will later become central to the plot. In journalism, especially in profiles of public figures, you might read about how two politicians from different parties managed to sympathiser over a shared hobby, suggesting a level of civility and personal connection despite their professional differences. It is also a word you will see in online forums and social media, where people describe their experiences traveling or joining new clubs. For example, a travel blogger might write about how they sympathisé with the locals in a small village, highlighting the hospitality and the ease of connection they felt. This word is essential because it bridges the gap between formal 'socialiser' and very informal slang terms like 'brancher' or 'cliquer.' It sits in a perfect neutral-to-warm register that is appropriate for almost any situation.

In Professional Contexts
Used to describe networking or the initial stages of a partnership.

Les deux directeurs ont pu sympathiser lors du séminaire à Lyon.

Furthermore, you might hear this word in educational settings, where teachers encourage students to sympathiser with their peers, especially at the start of a new school year. It’s a word that carries an inherent instruction for kindness and openness. In movies and TV series, the 'meet-cute' or the first meeting of the protagonists often involves them sympathisant over a shared mishap or a witty exchange. By listening for this word, you can better understand the social dynamics being portrayed—whether a relationship is starting on a positive note or if there is a struggle to connect. It is a 'high-frequency' verb in the sense that while it may not be used every five minutes like 'faire' or 'aller,' it is the specific, correct word for a very common human experience: making a connection. Whether you are eavesdropping at a Parisian café or watching a French YouTuber, sympathiser will frequently pop up as the go-to term for describing the magic of a new, positive social bond.

Travel and Culture
Describing the ease of making friends while exploring new places or cultures.

Il est facile de sympathiser avec les habitants de ce petit village provençal.

The most significant mistake English speakers make with sympathiser is treating it as a literal translation of the English 'to sympathize.' In English, if you say 'I sympathize with you,' you are usually expressing sorrow or understanding for someone's misfortune. If you say 'Je sympathise avec toi' in French in a funeral setting, it might sound strange or even slightly inappropriate, as it sounds like you are saying 'I am getting along well with you' or 'I find you likable.' For expressing condolences or shared sorrow, the correct French terms are compatir (to feel compassion) or être de tout cœur avec (to be with someone in spirit). Another common error is using the wrong preposition. English speakers might try to use 'à' instead of 'avec,' but 'sympathiser' almost always requires 'avec' when referring to a person. Mastering this prepositional link is a key step in sounding more like a native speaker.

False Friend Confusion
Using the verb to express pity instead of social affinity.

Incorrect: Je sympathise avec ta perte. (Correct: Je compatis à ta douleur.)

Another mistake involves the confusion between the verb sympathiser and the adjective sympathique. While they are related, they serve different grammatical functions. You cannot say 'Il est sympathiser' (He is to sympathize) when you mean 'Il est sympathique' (He is nice). This might seem obvious, but in the heat of conversation, learners often mix up verb and adjective forms of the same root. Additionally, some learners try to use it reflexively, as in 'nous nous sympathisons.' While French has many reflexive verbs for social interaction (like se parler or se voir), sympathiser is not typically one of them. You simply say 'nous avons sympathisé.' Using it reflexively is a common 'over-correction' by students who have recently learned about reciprocal verbs. It's also worth noting that sympathiser is a process, not necessarily a permanent state. You sympathise (the act of connecting), and then you vous entendez bien (you get along well, the state).

Preposition Errors
Using 'pour' or 'à' instead of the required 'avec'.

Incorrect: J'ai sympathisé à lui. (Correct: J'ai sympathisé avec lui.)

Finally, avoid using sympathiser in contexts that are too formal where a more precise word might be needed, or in contexts that are too intimate where it might sound a bit clinical. For example, in a very formal diplomatic setting, 'établir des liens' (to establish links) might be more appropriate. Conversely, with a very close best friend of twenty years, you wouldn't say 'nous sympathisons' because that implies a newer or more superficial connection; you would say 'nous sommes très proches' (we are very close). Sympathiser is most at home in that middle ground of new acquaintances, colleagues, and social gatherings. By being aware of these common pitfalls—the false friend trap, the prepositional error, and the register mismatch—you will be able to use this verb with the same nuance and accuracy as a native speaker, greatly enhancing your ability to describe your social life in French.

Reflexive Overuse
Adding 'se' where it is not required by French grammar.

Incorrect: Nous nous sommes sympathisés. (Correct: Nous avons sympathisé.)

To truly master the concept of social connection in French, it is helpful to look at sympathiser alongside its synonyms and alternatives. Each of these words carries a slightly different 'flavor' or register. The most common alternative is s'entendre bien (to get along well). While sympathiser often focuses on the initial act of connecting, s'entendre bien describes the ongoing state of the relationship. Another close relative is se lier d'amitié (to become friends), which is a bit more formal and definitive. If you say you 'sympathisé' with someone, you might just be friendly acquaintances, but if you 'vous êtes liés d'amitié,' you have officially entered the realm of friendship. For a more informal or modern touch, younger speakers often use the English-inspired cliquer (to click) or the phrase le courant est bien passé (the current flowed well/there was a good vibe).

Sympathiser vs S'entendre
Sympathiser is the spark; s'entendre is the steady flame of a good relationship.

On a sympathisé tout de suite, et maintenant on s'entend à merveille.

In more specific contexts, you might use fraterniser (to fraternize), which often implies a connection between people who might normally be on opposite sides, such as soldiers from opposing armies or employees and management. It has a slightly more 'group-oriented' or political feel. On the intellectual side, partager les idées de (to share the ideas of) or adhérer à (to adhere to) are better alternatives when you want to say you 'sympathize' with a cause in the sense of agreeing with it. If you want to emphasize the speed of the connection, se prendre d'affection pour (to take a liking to) is a more emotive and slightly more literary option. Understanding these variations allows you to choose the exact right word for the level of intimacy and the context of the relationship you are describing.

Sympathiser vs Se lier d'amitié
Sympathiser is more about the feeling; se lier d'amitié is about the resulting bond.

Ils ont sympathisé autour d'un café avant de se lier d'amitié durablement.

Finally, let's look at the opposite end of the spectrum. If sympathiser is to connect, its antonyms include se brouiller (to fall out), se disputer (to argue), or the more formal être en désaccord (to be in disagreement). In a professional context, you might say there is a 'mésentente' (misunderstanding/lack of harmony). By comparing sympathiser with these other terms, you can see that it occupies a vital space in French vocabulary—it is the word for the 'social glue' that makes life pleasant. It describes that positive, initial momentum that leads to everything from a pleasant afternoon to a lifelong partnership. Mastering these synonyms and alternatives will give you the flexibility to describe any social scenario with nuance and cultural accuracy.

Informal Alternative
'Le courant passe' is a very common idiom that perfectly mirrors the feeling of sympathiser.

On n'a pas vraiment sympathisé, le courant n'est pas passé du tout.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the 16th century, 'sympathiser' was often used in medicine and occult sciences to describe how different parts of the body or planets influenced each other.

Aussprachehilfe

UK /sɛ̃.pa.ti.ze/
US /sɛ̃.pə.ti.ze/
The stress in French is generally on the final syllable of the word: sym-pa-thi-ZER.
Reimt sich auf
réaliser organiser utiliser analyser autoriser favoriser mémoriser caractériser
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'th' like the English 'think' (it should be a hard 't').
  • Failing to make the first syllable nasal (it is not 'sim').
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
  • Over-emphasizing the 'y' like 'sigh'.
  • Confusing the 's' sound with a 'z' at the beginning.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate, but requires context to understand the nuance.

Schreiben 3/5

Requires correct preposition 'avec' and proper conjugation.

Sprechen 3/5

Nasal 'sym' can be tricky for beginners, and avoiding the false friend trap takes practice.

Hören 2/5

Commonly used in dialogue and easy to pick up in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ami aimer avec rencontrer sympathique

Als Nächstes lernen

compatir s'entendre se lier affinité rapport

Fortgeschritten

concomitance osmose accointance atomes crochus

Wichtige Grammatik

Regular -er verb conjugation

Je sympathise, Tu sympathises, Il sympathise, Nous sympathisons, Vous sympathisez, Ils sympathisent.

Prepositional Verb

Always use 'avec' before a person: Sympathiser avec quelqu'un.

Passé Composé with Avoir

J'ai sympathisé (not je suis sympathisé).

Adverb Placement

Adverbs like 'bien' or 'vite' go after the conjugated verb: Nous avons bien sympathisé.

Infinitive after Prepositions

L'art de sympathiser avec les autres.

Beispiele nach Niveau

1

Je sympathise avec mon nouvel ami.

I am getting along with my new friend.

Present tense of a regular -er verb.

2

Nous sympathisons beaucoup à l'école.

We get along a lot at school.

First person plural conjugation.

3

Tu sympathises avec le professeur ?

Do you get along with the teacher?

Question form in the present tense.

4

Ils sympathisent dans le parc.

They are hitting it off in the park.

Third person plural conjugation.

5

Elle sympathise avec sa voisine.

She gets along with her neighbor.

Third person singular with 'avec'.

6

On sympathise vite ici !

We get along quickly here!

Use of 'on' as 'we'.

7

Vous sympathisez avec la classe ?

Are you getting along with the class?

Second person plural.

8

Marie sympathise avec Pierre.

Marie is hitting it off with Pierre.

Subject-verb-preposition-object structure.

1

Hier, nous avons sympathisé à la fête.

Yesterday, we hit it off at the party.

Passé composé with 'avoir'.

2

J'ai sympathisé avec lui pendant les vacances.

I got along with him during the holidays.

Past tense with a time expression.

3

Elle n'a pas sympathisé avec sa tante.

She didn't get along with her aunt.

Negative form in the passé composé.

4

Est-ce que vous avez sympathisé avec les locaux ?

Did you get along with the locals?

Interrogative passé composé.

5

Ils ont sympathisé grâce à leur chien.

They hit it off thanks to their dog.

Using 'grâce à' to show cause.

6

On a tout de suite sympathisé.

We hit it off immediately.

Adverb placement in passé composé.

7

Tu as sympathisé avec ton nouveau collègue ?

Did you get along with your new colleague?

Direct question about a past event.

8

Mes parents ont bien sympathisé avec les vôtres.

My parents got along well with yours.

Use of 'bien' to modify the verb.

1

Il est facile de sympathiser avec des gens ouverts.

It is easy to hit it off with open-minded people.

Infinitive after 'il est facile de'.

2

J'aimerais sympathiser avec les membres du club.

I would like to get along with the club members.

Conditional mood for desire.

3

Nous avons sympathisé autour d'un projet commun.

We connected over a common project.

Using 'autour de' for the topic.

4

Elle cherche à sympathiser avec ses nouveaux beaux-parents.

She is trying to get along with her new in-laws.

Verb 'chercher à' followed by infinitive.

5

Ils sympathisent souvent avec les causes écologistes.

They often sympathize with environmental causes.

Ideological use of the verb.

6

Il n'est pas toujours aisé de sympathiser avec ses rivaux.

It is not always easy to get along with one's rivals.

Formal adjective 'aisé' with infinitive.

7

On a sympathisé en discutant de nos voyages.

We hit it off while discussing our travels.

Use of gérondif 'en discutant'.

8

Voulez-vous sympathiser avec l'équipe avant le match ?

Do you want to get to know the team before the match?

Polite 'voulez-vous' with infinitive.

1

Bien qu'ils soient différents, ils ont fini par sympathiser.

Although they are different, they ended up hitting it off.

Concessive clause with subjunctive.

2

Il est crucial de sympathiser avec les acteurs locaux du marché.

It is crucial to build rapport with local market players.

Professional context with 'crucial'.

3

Elle a toujours eu du mal à sympathiser avec l'autorité.

She has always had trouble sympathizing with authority.

Abstract use with 'l'autorité'.

4

Nous avons pu sympathiser malgré la barrière de la langue.

We were able to connect despite the language barrier.

Modal 'pouvoir' in passé composé.

5

Le candidat cherche à sympathiser avec l'électorat rural.

The candidate is trying to resonate with the rural electorate.

Political context.

6

Ils ont sympathisé au point de devenir inséparables.

They hit it off to the point of becoming inseparable.

Consecutive clause 'au point de'.

7

Il ne suffit pas de sympathiser, il faut agir.

It is not enough to sympathize, one must act.

Impersonal 'il ne suffit pas de'.

8

On sent qu'ils commencent à sympathiser réellement.

You can feel they are starting to really connect.

Verbs of perception 'on sent que'.

1

Il est fascinant de voir comment deux cultures peuvent sympathiser.

It is fascinating to see how two cultures can harmonize.

Abstract cultural application.

2

L'auteur nous invite à sympathiser avec son personnage principal.

The author invites us to sympathize with his main character.

Literary analysis context.

3

Sans sympathiser avec ses idées, je respecte son intégrité.

Without agreeing with his ideas, I respect his integrity.

Prepositional phrase 'sans' + infinitive.

4

Leur capacité à sympathiser rapidement est un atout diplomatique.

Their ability to build rapport quickly is a diplomatic asset.

Noun 'capacité' + 'à' + infinitive.

5

Il semble que les deux courants de pensée commencent à sympathiser.

It seems that the two schools of thought are beginning to converge.

Subjunctive after 'il semble que'.

6

Elle a su sympathiser avec les revendications des grévistes.

She knew how to align herself with the strikers' demands.

Verb 'savoir' meaning 'to manage to'.

7

On ne peut que sympathiser avec une telle détresse.

One can only sympathize with such distress.

Restrictive 'ne... que'.

8

Leur rencontre leur a permis de sympathiser sur des bases intellectuelles.

Their meeting allowed them to connect on intellectual grounds.

Structure 'permettre à quelqu'un de'.

1

L'œuvre parvient à faire sympathiser le trivial et le sublime.

The work manages to make the trivial and the sublime harmonize.

Causative 'faire' with abstract subjects.

2

Il y a une forme d'élégance dans sa manière de sympathiser avec l'adversité.

There is a form of elegance in his way of coming to terms with adversity.

Highly metaphorical use.

3

Le texte explore la difficulté de sympathiser avec l'altérité radicale.

The text explores the difficulty of connecting with radical otherness.

Philosophical vocabulary 'altérité'.

4

Elle ne se contente pas de sympathiser ; elle incarne la cause.

She doesn't just support the cause; she embodies it.

Negative 'ne se contente pas de'.

5

Leur alliance repose sur une propension mutuelle à sympathiser.

Their alliance rests on a mutual propensity to connect.

Formal noun 'propension'.

6

On pourrait sympathiser avec cette vision du monde, si elle n'était si sombre.

One could sympathize with this worldview, were it not so dark.

Conditional with 'si' clause (irrealis).

7

L'esthétique du film fait sympathiser le spectateur avec l'anti-héros.

The film's aesthetics make the viewer sympathize with the anti-hero.

Psychological manipulation through art.

8

Il est rare de voir des intérêts aussi divergents sympathiser ainsi.

It is rare to see such divergent interests align in this way.

Infinitive as subject with 'il est rare de'.

Häufige Kollokationen

sympathiser rapidement
sympathiser avec un collègue
sympathiser autour d'un verre
chercher à sympathiser
facile de sympathiser
sympathiser avec une cause
finir par sympathiser
sympathiser immédiatement
ne pas pouvoir sympathiser
aider à sympathiser

Häufige Phrasen

On a bien sympathisé.

— We really hit it off and had a good time together.

J'ai rencontré Julie hier, on a bien sympathisé.

Sympathiser avec le diable.

— To align oneself with something or someone dangerous or evil.

Il ne faut pas sympathiser avec le diable pour réussir.

Essayer de sympathiser.

— To make an effort to be friendly and connect with someone.

Il essaie de sympathiser avec sa belle-mère.

Sympathiser avec les idées de...

— To agree with or support the viewpoints of a specific person.

Il sympathise avec les idées de ce philosophe.

Avoir du mal à sympathiser.

— To find it difficult to connect or get along with someone.

J'ai du mal à sympathiser avec les gens impolis.

Sympathiser par intérêt.

— To pretend to get along with someone for personal gain.

Elle ne sympathise avec lui que par intérêt.

Sympathiser malgré tout.

— To get along with someone despite differences or past issues.

Ils ont sympathisé malgré tout ce qui les sépare.

Sympathiser à distance.

— To feel an affinity for someone or something from afar.

Nous avons sympathisé à distance via les réseaux sociaux.

Sympathiser pour la première fois.

— To connect with someone during a first encounter.

C'est la première fois qu'ils sympathisent vraiment.

Refuser de sympathiser.

— To intentionally avoid forming a friendly bond with someone.

Il refuse de sympathiser avec ses ravisseurs.

Wird oft verwechselt mit

sympathiser vs Compatir

Compatir means to feel pity or compassion, whereas sympathiser means to get along or have an affinity.

sympathiser vs S'entendre

S'entendre is the state of getting along, while sympathiser is often the act of starting to get along.

sympathiser vs Être sympathique

This is an adjective (being nice), while sympathiser is the verb (the action of connecting).

Redewendungen & Ausdrücke

"Le courant passe bien"

— While not using the word 'sympathiser', this is the most common idiomatic equivalent meaning the 'vibe' is good.

Le courant passe bien entre nous.

Informal
"Être sur la même longueur d'onde"

— To be on the same wavelength; a state resulting from 'sympathisant'.

On est sur la même longueur d'onde.

Neutral
"Faire ami-ami"

— To try to be overly friendly, sometimes in a slightly forced or suspicious way.

Il essaie de faire ami-ami avec le patron.

Informal
"Casser la glace"

— To break the ice, which is the first step before you can 'sympathiser'.

On a cassé la glace en parlant de sport.

Neutral
"Trouver un terrain d'entente"

— To find common ground, often used in a more formal or conflict-resolution sense.

Ils ont fini par trouver un terrain d'entente.

Neutral
"Avoir des atomes crochus"

— To have a natural chemistry or affinity with someone.

Ils ont vraiment des atomes crochus.

Informal
"Être comme cul et chemise"

— To be very close, like 'thick as thieves', a long-term result of 'sympathisant'.

Depuis qu'ils ont sympathisé, ils sont comme cul et chemise.

Informal/Vulgar
"Tirer des plans sur la comète"

— To make grand plans, sometimes with someone you've just 'sympathisé' with.

Ils ont sympathisé et tirent déjà des plans sur la comète.

Informal
"Mettre de l'eau dans son vin"

— To compromise, which can help one 'sympathiser' with a difficult person.

Il a dû mettre de l'eau dans son vin pour sympathiser.

Neutral
"Prendre langue avec quelqu'un"

— To enter into conversation or contact, often the start of 'sympathiser'.

Il a pris langue avec les délégués.

Formal

Leicht verwechselbar

sympathiser vs Sympathique

Both share the same root.

Sympathique is an adjective describing a person's character; sympathiser is the verb for the interaction.

Il est sympathique, donc c'est facile de sympathiser avec lui.

sympathiser vs Plaindre

English 'sympathize' often means 'to pity'.

Plaindre is the direct translation of 'to pity' or 'to feel sorry for'.

Je le plains pour sa perte, mais je n'ai pas sympathisé avec lui.

sympathiser vs Fraterniser

Both involve social bonding.

Fraterniser often has a group or political connotation, sometimes implying crossing boundaries.

Les ouvriers ont fraternisé pendant la grève.

sympathiser vs Socialiser

General social interaction.

Socialiser is more clinical/sociological; sympathiser is more about the personal feeling of liking someone.

Il socialise beaucoup, mais il sympathise avec peu de gens.

sympathiser vs Cliquer

Informal synonym.

Cliquer is slang/informal and implies an instant connection; sympathiser is neutral and can be gradual.

On a cliqué dès la première seconde.

Satzmuster

A1

Je sympathise avec [nom].

Je sympathise avec Paul.

A2

Nous avons sympathisé à [lieu].

Nous avons sympathisé à la plage.

B1

Il est facile de sympathiser avec [type de personne].

Il est facile de sympathiser avec les voyageurs.

B1

On a sympathisé autour de [sujet].

On a sympathisé autour de la musique.

B2

Bien que [sujet] [verbe au subjonctif], nous avons sympathisé.

Bien qu'il soit timide, nous avons sympathisé.

B2

Chercher à sympathiser avec [groupe].

Le maire cherche à sympathiser avec les jeunes.

C1

Une invitation à sympathiser avec [concept].

Le film est une invitation à sympathiser avec l'étranger.

C2

La propension de [sujet] à sympathiser avec [adversité].

Sa propension à sympathiser avec le malheur est étrange.

Wortfamilie

Substantive

sympathie The feeling of liking or affinity.
sympathisant A supporter or follower of a cause.

Verben

sympathiser To hit it off or align with.

Adjektive

sympathique Nice, likable, pleasant.
antipathique Unpleasant, unlikable (antonym).

Verwandt

empathie
télépathie
apathie
compatir
passion

So verwendest du es

frequency

High in social descriptions; Medium in formal writing.

Häufige Fehler
  • Je sympathise avec ton deuil. Je compatis à ton deuil.

    You cannot 'sympathiser' with a death or loss; that requires 'compatir' (to feel compassion).

  • Nous nous sommes sympathisés. Nous avons sympathisé.

    The verb is not reflexive. You don't need the extra 'nous' or 'se'.

  • J'ai sympathisé à lui. J'ai sympathisé avec lui.

    The correct preposition for people is 'avec', not 'à'.

  • Il est très sympathiser. Il est très sympathique.

    Don't confuse the verb (to connect) with the adjective (nice).

  • Elle sympathise pour la cause. Elle sympathise avec la cause.

    Even for causes, 'avec' is the standard preposition used with this verb.

Tipps

Check your Prepositions

Always pair 'sympathiser' with 'avec' when talking about people. It's the most natural way to use the verb.

Avoid the False Friend

Remember that 'sympathiser' is about being friendly, not about being sad for someone. Use 'compatir' for sadness.

Nasal 'Sym'

The first syllable is nasal. Practice saying 'un' and then add the 's' and 'p' sounds to get it right.

Use it for Networking

It's a great word for business contexts. 'J'ai sympathisé avec le client' sounds professional yet warm.

Add 'Bien'

Adding 'bien' (On a bien sympathisé) makes the connection sound more genuine and successful.

Describe the Vibe

Use it when writing stories to show that two characters are starting to like each other without saying 'ils sont amis'.

Listen for 'Sympa'

If you hear 'sympa' a lot, the verb 'sympathiser' is likely to follow in the conversation.

Ideology vs. Person

Be aware that 'sympathiser' can mean 'agreeing with' when used with abstract nouns like 'idées' or 'causes'.

Keep it Neutral

Don't worry about being too formal or too casual; this word fits almost everywhere.

The 'Click' Rule

Associate 'sympathiser' with the English slang 'to click'. It helps remember the social aspect.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Sympa' (nice) + 'User' (to use/do). To sympathiser is to 'do the nice thing' by making a connection with someone.

Visuelle Assoziation

Imagine two puzzle pieces clicking together perfectly. That 'click' is the moment you 'sympathiser'.

Word Web

Sympa Ami Contact Lien Accord Partage Rencontre Vibe

Herausforderung

Try to use 'sympathiser' in a sentence describing your first meeting with your best friend or a favorite teacher.

Wortherkunft

From the Latin 'sympathia', which comes from the Ancient Greek 'sympatheia', meaning 'fellow-feeling' or 'community of feeling'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning referred to a shared suffering or a natural affinity between things in the universe.

Indo-European (Hellenic to Latin to Romance).

Kultureller Kontext

Generally a very safe and positive word. No major sensitivities unless used sarcastically.

English speakers must be careful not to use it for 'condolences.' It sounds too cheerful for sad occasions.

Sympathie pour le Diable (French title for the Rolling Stones song). Le Sympathisant (Viet Thanh Nguyen's novel title in French). Frequent use in French 'Cinéma de quartier' to describe budding romances.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Social Events

  • On a bien sympathisé.
  • C'était facile de sympathiser.
  • On a sympathisé à la fête.
  • Sympathiser avec les invités.

Workplace

  • Sympathiser avec ses collègues.
  • Une équipe qui sympathise.
  • Sympathiser lors du séminaire.
  • Essayer de sympathiser avec le patron.

Politics/Causes

  • Sympathiser avec le mouvement.
  • Un sympathisant actif.
  • Sympathiser avec les grévistes.
  • Sympathiser avec une idéologie.

Travel

  • Sympathiser avec les locaux.
  • Sympathiser avec d'autres voyageurs.
  • Facile de sympathiser à l'étranger.
  • Sympathiser malgré la langue.

Education

  • Sympathiser avec ses camarades.
  • Aider les élèves à sympathiser.
  • Sympathiser dès la rentrée.
  • Sympathiser avec son binôme.

Gesprächseinstiege

"As-tu réussi à sympathiser avec tes nouveaux collègues de bureau ?"

"Est-ce qu'il t'arrive souvent de sympathiser avec des inconnus dans le train ?"

"Avec quelle cause politique ou sociale sympathises-tu le plus en ce moment ?"

"Penses-tu qu'il soit possible de sympathiser avec quelqu'un qui a des idées opposées ?"

"Raconte-moi la dernière fois que tu as vraiment sympathisé avec quelqu'un lors d'une soirée."

Tagebuch-Impulse

Décrivez une rencontre où vous avez sympathisé immédiatement avec une personne totalement différente de vous.

Est-il important pour vous de sympathiser avec vos voisins ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

Analysez la différence entre 'sympathiser' et 'devenir amis' selon votre propre expérience.

Écrivez sur une cause avec laquelle vous sympathisez et expliquez les raisons de votre soutien.

Réfléchissez à une situation où vous n'avez pas réussi à sympathiser avec quelqu'un malgré vos efforts.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that is a common mistake for English speakers. In French, 'sympathiser' means to get along well or to hit it off with someone. If you want to say you feel sorry for someone, use 'plaindre' or 'avoir de la peine pour'.

It is a neutral word. You can use it with friends, family, and even in professional settings. It is very versatile and appropriate for almost any situation where social connection is discussed.

Yes, you can 'sympathiser' with a political party or a cause. In this context, it means you support their ideas or feel an affinity for their goals, even if you aren't an official member.

You should almost always use the preposition 'avec' (with). For example: 'Je sympathise avec mes nouveaux collègues.' You can also use 'autour de' when talking about a topic of shared interest.

The most common way is to use the passé composé: 'On a bien sympathisé' or 'Nous avons sympathisé.' It implies that the connection was successfully made.

No, it is not. You do not say 'nous nous sympathisons.' You simply say 'nous sympathisons.' It is an intransitive verb that describes a shared action between the subjects.

'Sympathiser' often describes the initial process of connecting or the feeling of affinity, while 's'entendre' describes the ongoing state of a good relationship. 'Sympathiser' is the start; 's'entendre' is the continuation.

Only in very poetic or literary contexts. For example, one might say two colors 'sympathisent' (harmonize), but in everyday speech, it is reserved for people or ideas.

Yes, 'la sympathie' is the noun for the feeling, and 'un sympathisant' is a person who supports a cause or a movement.

In French, the 'th' is always pronounced as a hard 't' sound. There is no 'th' sound like in the English word 'think' or 'that'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in French describing how you got along with a new friend at a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe in one sentence a cause you support using 'sympathiser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the conditional mood: 'I would like to get along with my neighbors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative sentence: 'They did not hit it off at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'sympathiser' and 'compatir' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'sympathiser' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'sympathisant' in a sentence about politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a moment of connection at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a question asking if someone got along with their teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sympathiser' in the imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a shared interest using 'autour de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about international students connecting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sympathiser' in the subjunctive: 'It is important that we get along.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a character in a book you 'sympathize' with.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a diplomat connecting with locals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sympathiser' to describe two cultures.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about professional rapport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sympathiser' with 'rapidement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about not being able to connect with a rival.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the vibe of a group using 'sympathiser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'sympathiser' out loud, focusing on the nasal 'sym'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a person you find it easy to get along with.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a short story about meeting a stranger and connecting.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why you support a specific cause.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: You are at a networking event. Try to connect with a colleague.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss if you think social media helps people connect.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the false friend nature of 'sympathiser' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the atmosphere of a party where everyone was connecting.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a time you didn't get along with someone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of rapport in diplomacy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We hit it off immediately' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a neighbor if they are getting along with the new family.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your favorite teacher using 'sympathiser'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain a hobby that helps people connect.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the 'click' factor in relationships.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss how to handle someone you can't get along with.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about connecting with locals while traveling.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why 'sympathiser' is a B1 level word.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Convince a friend to try to get along with someone they dislike.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a moment of intellectual alignment.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the verb: 'On a fini par sympathiser.' What is the tense?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Je ne sympathise pas avec ses méthodes.' Does the speaker agree?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Vous sympathiserez vite.' Is this a command or a prediction?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'On sympathisait bien avant la dispute.' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the noun: 'C'est un sympathisant du parti.' What is the person's role?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'J'aimerais bien sympathiser.' What mood is used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Nous sympathisons avec votre douleur.' Is this common in modern speech?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ils ont sympathisé autour d'un café.' Where did it happen?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Il est impossible de sympathiser avec lui.' Is there hope for a connection?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'On a tout de suite sympathisé.' What adverb is used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Elle sympathise avec les grévistes.' Who does she support?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sympathisons ensemble !' What is the mood?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Leur sympathie est contagieuse.' What is contagious?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Il ne cherche pas à sympathiser.' Is he making an effort?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'On a sympathisé via internet.' How did they connect?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!