Tonte refers to the act of trimming grass or shearing animal wool.
Wort in 30 Sekunden
- The act of cutting grass or lawn.
- The process of shearing wool from sheep.
- Essential maintenance task for gardens and farms.
Présentation générale
Le mot 'tonte' est un nom féminin dérivé du verbe 'tondre'. Il désigne le résultat ou l'action de raccourcir une surface végétale ou une toison animale. C'est un terme courant dans le domaine du jardinage et de l'agriculture.
Modèles d'utilisation
On utilise principalement 'tonte' avec le verbe 'faire' (faire la tonte) ou 'procéder à la tonte'. Il est très fréquent de l'employer pour parler de l'entretien régulier des espaces verts. La structure grammaticale est souvent : 'la tonte de + [nom du lieu ou de l'animal]'.
Contextes courants
Dans un contexte domestique, la tonte concerne le jardinage hebdomadaire durant le printemps et l'été. Dans un contexte agricole, la tonte est une étape cruciale pour récolter la laine des moutons, généralement effectuée une fois par an au début de la saison chaude.
Comparaison avec des mots similaires
Contrairement à 'fauchage', qui est utilisé pour les grandes surfaces agricoles ou les hautes herbes (foin), la 'tonte' est réservée aux surfaces courtes et esthétiques comme les pelouses. 'Taille' est utilisé pour les arbres et les arbustes, tandis que 'coupe' est un terme plus générique pour les cheveux ou les tissus.
Beispiele
La tonte de la pelouse est prévue ce samedi.
everydayMowing the lawn is scheduled for this Saturday.
La période de tonte des moutons commence en mai.
formalThe sheep shearing season begins in May.
J'ai fini la tonte, le jardin est impeccable.
informalI finished the mowing, the garden is impeccable.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
faire la tonte
to mow the lawn
tonte de printemps
spring shearing
Wird oft verwechselt mit
Fauchage is for tall grass or crops using a scythe or tractor, whereas tonte is for short lawns.
Taille is specifically for trimming trees, bushes, or hedges, not for grass or wool.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is neutral in register. It is widely used in both domestic and agricultural settings. It is a noun derived from the verb tondre.
Häufige Fehler
Learners often confuse it with 'taille' (for plants). Remember: 'tonte' is for grass and sheep wool only.
Tips
Use with the verb faire
You can use the structure 'faire la tonte' to describe the chore of mowing the lawn. It is a very natural way to talk about garden maintenance.
Avoid using for human hair
Never use 'tonte' for a haircut, as it sounds like you are shearing an animal. Use 'coupe de cheveux' instead.
The importance of spring shearing
In rural France, 'la tonte des moutons' is a traditional seasonal event. It marks the transition to summer and is essential for the animal's comfort.
Wortherkunft
Derived from the Old French 'tondre', which comes from the Latin 'tondere' meaning to shear or clip. It has kept its agricultural roots since the Middle Ages.
Kultureller Kontext
In France, maintaining a neat lawn is a point of pride for many homeowners. The 'tonte' is a recurring weekend activity for many families.
Merkhilfe
Think of the sound 'ton' (tone) of a mower. When you hear the 'tonte' sound, the grass is getting shorter.
Häufig gestellte Fragen
3 FragenLa tonte concerne les pelouses et gazons courts avec une tondeuse, tandis que le fauchage concerne les hautes herbes destinées à devenir du foin.
Oui, c'est une expression correcte, bien que l'on dise plus fréquemment 'je tonds la pelouse' pour insister sur l'action plutôt que sur le résultat.
Non, on utilisera plutôt le mot 'coupe' ou 'rasage' pour les cheveux. La tonte est strictement réservée à l'herbe ou aux animaux.
Teste dich selbst
Après la pluie, il est nécessaire de faire la ___ de la pelouse.
La tonte est le terme spécifique pour l'entretien d'une pelouse.
Ergebnis: /1
Summary
Tonte refers to the act of trimming grass or shearing animal wool.
- The act of cutting grass or lawn.
- The process of shearing wool from sheep.
- Essential maintenance task for gardens and farms.
Use with the verb faire
You can use the structure 'faire la tonte' to describe the chore of mowing the lawn. It is a very natural way to talk about garden maintenance.
Avoid using for human hair
Never use 'tonte' for a haircut, as it sounds like you are shearing an animal. Use 'coupe de cheveux' instead.
The importance of spring shearing
In rural France, 'la tonte des moutons' is a traditional seasonal event. It marks the transition to summer and is essential for the animal's comfort.
Beispiele
3 von 3La tonte de la pelouse est prévue ce samedi.
Mowing the lawn is scheduled for this Saturday.
La période de tonte des moutons commence en mai.
The sheep shearing season begins in May.
J'ai fini la tonte, le jardin est impeccable.
I finished the mowing, the garden is impeccable.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr home Wörter
abat-jour
A2Lampshade; a cover for a lamp to diffuse light.
abri
B1A place providing shelter from bad weather or danger; a shed or shelter.
abri de jardin
A2Garden shed; a small building in a garden for storage.
accessible
A2Able to be reached or entered.
accueillant
A2Friendly and hospitable; making one feel welcome.
achevé
B1Finished or completed.
actionner
A2To operate or activate a mechanism or device.
à disposition
B1Available for use; at one's disposal.
à distance de
B1At a certain distance from something.
adjacent
B1Next to or adjoining something else.