vaporiser
vaporiser in 30 Sekunden
- A regular -er verb meaning to spray or turn into vapor.
- Commonly used for perfume, cleaning, gardening, and technical processes.
- Pairs with the noun 'un vaporisateur' (a spray bottle).
- Essential for describing daily routines and household chores in French.
The French verb vaporiser is a versatile term that primarily describes the action of converting a liquid into a fine mist or vapor. In everyday life, you will encounter this word most frequently in the context of personal grooming, household cleaning, and gardening. When you apply perfume in the morning, you are performing the act of vaporiser du parfum. When you clean a window with a spray bottle, you are vaporiser du nettoyant. The beauty of this word lies in its precision; it specifically denotes the mechanical process of dispersal through a nozzle or the physical change of state from liquid to gas. Unlike more general words for 'throwing' or 'spreading,' vaporiser implies a controlled, fine distribution of particles.
- Daily Life
- Used for spraying perfume, cologne, or hairspray. It is the standard term for using any 'spray bottle' (un vaporisateur).
Beyond the bathroom mirror, the word extends into the culinary world and technical fields. A chef might vaporiser a fine layer of olive oil over a salad to ensure even coverage without soaking the leaves. In a scientific laboratory, technicians might vaporiser a chemical solution to observe its reaction in a gaseous state. It is important to note that while the English 'vaporize' often carries a connotation of total destruction (like a sci-fi laser beam), the French vaporiser is much more grounded in the physical act of spraying. However, in science fiction or high-level physics, it can indeed mean to turn something into gas through intense heat.
Avant de sortir, elle aime vaporiser un peu de sa fragrance préférée sur ses poignets.
In industrial contexts, vaporiser is used when discussing the application of paint (peinture au pistolet) or disinfectants in large public spaces. During the health crises of recent years, the term became very common in news reports discussing the 'vaporisation' of sanitizers in subways and buses. It implies a thoroughness and a systematic approach to covering a surface. The verb follows the regular '-er' conjugation pattern, making it relatively simple for learners to integrate into their active vocabulary. Whether you are talking about misting your tropical houseplants or applying a cooling spray on a hot summer day at a French beach, vaporiser is your go-to verb for all things mist-related.
- Technical Context
- In thermodynamics, it refers to the phase transition from liquid to vapor, often achieved through heating or reducing pressure.
Le mécanicien doit vaporiser du dégrippant sur les boulons rouillés pour les desserrer.
Finally, it is worth mentioning the metaphorical or slightly more abstract uses. While less common than the literal spraying of liquids, one might see vaporiser used in literature to describe the dispersal of thoughts or the fading of a dream into the 'mists' of memory. However, for an A2 learner, sticking to the concrete applications—cleaning, beauty, and maintenance—will cover 95% of the situations where this word is required. It is a practical, everyday verb that fills a specific niche in your French toolkit, allowing you to describe actions that 'sprayer' (an informal anglicism sometimes used but less correct) or 'jeter' (to throw) simply cannot capture accurately.
- Gardening
- To mist leaves to increase humidity, especially for tropical indoor plants like ferns or orchids.
N'oubliez pas de vaporiser les feuilles de vos plantes tropicales chaque matin.
Using vaporiser correctly in a sentence requires understanding its transitive nature. In most cases, you are 'vaporizing' an object (the liquid) onto a surface. The basic structure is: [Sujet] + [vaporiser] + [Substance] + [sur + Destination]. For example, 'Je vaporise de l'eau sur le visage' (I spray water on the face). Because it is a regular first-group verb ending in -er, its conjugation follows the standard pattern: je vaporise, tu vaporises, il vaporise, nous vaporisons, vous vaporisez, ils vaporisent. This consistency makes it a reliable verb for learners to practice their present, past (passé composé: j'ai vaporisé), and future (futur simple: je vaporiserai) tenses.
- Direct Object Usage
- The liquid being sprayed is the direct object. Example: 'Vaporisez le produit'.
When you want to describe the action of misting something generally, you can use the verb without a specific destination, but the object is usually implied. For instance, in a set of instructions for a cleaning product, you might simply see 'Vaporiser et essuyer' (Spray and wipe). This imperative use is very common on product labels. If you are using a pronominal form, se vaporiser, it usually means to spray something on oneself. 'Elle se vaporise de parfum' means 'She sprays herself with perfume.' Here, the 'se' indicates the recipient of the action is the same as the doer.
Il est conseillé de vaporiser la peinture à une distance de trente centimètres pour éviter les coulures.
In more complex sentences, vaporiser can be used in the passive voice to describe a state or a recurring process. 'L'insecticide est vaporisé automatiquement toutes les heures' (The insecticide is sprayed automatically every hour). This is useful in technical or descriptive writing. You might also encounter the past participle used as an adjective: 'un liquide vaporisé' (a vaporized liquid). When discussing scientific phenomena, you might use the verb to describe the transformation of water into steam in a boiler: 'L'eau commence à se vaporiser à cent degrés Celsius' (Water begins to vaporize at 100 degrees Celsius). Note that in this physical sense, the reflexive 'se vaporiser' means 'to turn into vapor' rather than 'to spray oneself.'
- The Imperative
- Common in instructions: 'Vaporisez sur une surface sèche' (Spray on a dry surface).
Furthermore, pay attention to the adverbs that often accompany this verb. To describe how one sprays, you might use légèrement (lightly), uniformément (evenly), or abondamment (abundantly). These adverbs provide necessary detail in contexts like painting or skin care. For example, 'Vaporisez uniformément sur toute la zone' ensures the listener knows to cover the whole area without leaving gaps. In the context of the 'passé composé,' remember that it uses the auxiliary 'avoir': 'J'ai vaporisé du produit sur la table.' However, if used reflexively, it uses 'être': 'Elle s'est vaporisé du parfum' (Note: the past participle 'vaporisé' does not agree with the subject here because 'parfum' is the direct object following the verb).
Nous allons vaporiser un désinfectant puissant dans toute la salle de sport après le cours.
- Negation
- 'Ne vaporisez pas près d'une flamme' (Do not spray near a flame) - a standard warning on aerosols.
If you spend time in France, you will hear vaporiser in several specific environments. The most common is likely the parfumerie or the beauty counter of a large department store like Galeries Lafayette. Sales assistants will often ask, 'Puis-je vous vaporiser un peu de ce nouveau parfum sur le poignet ?' (May I spray a little of this new perfume on your wrist?). In this setting, the word is associated with luxury, sensory experience, and the famous French art of fragrance. It sounds much more elegant than 'mettre du parfum' (to put on perfume), as it describes the delicate misting action that allows the scent to develop properly on the skin.
- The Beauty Salon
- Hairdressers frequently use the word when applying hairspray (la laque) or thermal protection sprays before styling.
Another place you'll hear it is in the context of domestic chores. If you're staying with a French host family or watching a French home improvement show, you'll hear instructions about cleaning. 'Il faut vaporiser le produit anticalcaire et laisser agir dix minutes' (You need to spray the anti-limescale product and let it work for ten minutes). Here, the word is functional and practical. It's often heard in the aisles of supermarkets where various vaporisateurs (spray bottles) are sold for windows, kitchens, and bathrooms. The word is so ingrained in the cleaning ritual that 'un coup de vapo' (a quick spray) is a common informal shorthand used by locals.
À la fin de la séance, le coiffeur va vaporiser un nuage de laque pour fixer la coiffure.
In the medical field, vaporiser is heard when discussing treatments for respiratory issues or skin conditions. A doctor might tell a patient to 'vaporiser le médicament dans la gorge' (spray the medicine in the throat). Similarly, in pharmacies, you'll find many 'sprays nasaux' where the action of vaporiser is the primary method of delivery. In the news, as mentioned before, the word appears in reports about agriculture (spraying pesticides) or public hygiene. It carries a sense of professional application. If you visit a French vineyard, the guide might explain how they vaporisent certain organic treatments on the vines to protect them from mildew.
- DIY and Crafting
- Common in tutorials for spray-painting furniture or applying fixatives to charcoal drawings.
Lastly, you might hear this word in a more modern, tech-oriented context. With the rise of 'vaping,' the French verb vapoter was created specifically for electronic cigarettes, but the underlying science still involves the action of vaporiser a liquid. While people say 'je vapote,' a technical explanation of how the device works would use 'vaporiser le e-liquide.' This connection helps you see how the word evolves with technology. In summary, from the high-end boutiques of Paris to the local pharmacy and the humble kitchen cupboard, vaporiser is a word that describes a specific, ubiquitous action in French life.
Le jardinier doit vaporiser un engrais liquide sur les feuilles pour une absorption rapide.
One of the most frequent mistakes English speakers make with vaporiser is confusing it with its reflexive counterpart s'évaporer. While they share the same root, their meanings are distinct. Vaporiser is an active, often mechanical process of turning liquid into spray (to spray/vaporize something). In contrast, s'évaporer refers to the natural process of evaporation, like water disappearing from a puddle in the sun. If you say 'L'eau a vaporisé,' it sounds like the water actively sprayed itself. You should say 'L'eau s'est évaporée' for natural evaporation, or 'J'ai vaporisé l'eau' if you sprayed it with a bottle.
- Vaporiser vs. Évaporer
- Use 'vaporiser' for the action of spraying. Use 's'évaporer' for the natural disappearance of liquid into gas.
Another common error is using the English-sounding 'sprayer.' While 'un spray' is a common noun in French for the can itself, the verb 'sprayer' is not standard French. It might be understood in very informal, anglicized contexts, but in any formal or correct setting, you must use vaporiser or pulvériser. Using 'sprayer' is a classic 'franglais' trap that marks you as a beginner. Stick to the French verb to sound more native and precise. Additionally, learners often forget the preposition 'sur' when indicating the target. You don't 'vaporiser la vitre' (spray the window) as much as you 'vaporiser du produit sur la vitre' (spray product onto the window).
Faux: Je vais sprayer les fleurs. Correct: Je vais vaporiser les fleurs.
There is also a subtle distinction between vaporiser and pulvériser. While often interchangeable in daily life, pulvériser can imply a stronger force or a larger scale (like agricultural crop dusting) and also has a common figurative meaning of 'to smash' or 'to annihilate' (e.g., 'Il a pulvérisé le record du monde'). Vaporiser is generally more neutral and focused on the mist itself. Using pulvériser for a delicate perfume might sound a bit aggressive to a native speaker's ear. Finally, watch out for the spelling; it is 'vaporiser' with an 's', not a 'z' as in the English 'vaporize'. In French, verbs ending in '-iser' are almost always spelled with an 's'.
- Spelling Trap
- English: Vaporize (with 'z'). French: Vaporiser (with 's'). This is a common orthographic interference for English speakers.
Attention: Ne confondez pas vaporiser (to spray) avec évaporer (to disappear into gas).
Lastly, some learners struggle with the transitive versus reflexive use when talking about themselves. If you are applying sunscreen from a spray bottle, you should say 'Je me vaporise de crème solaire' (I spray myself with sunscreen). If you say 'Je vaporise la crème solaire,' it is correct but incomplete—it sounds like you are just spraying it into the air. The reflexive 'me' adds the necessary context that the action is directed back at the speaker. Understanding this nuance will help you sound much more natural when discussing daily routines. Avoid the mistake of literal translation from English 'I am spraying' which doesn't always require a reflexive, whereas French often prefers it for personal care.
To truly master vaporiser, it is helpful to understand the constellation of related verbs that describe the movement of liquids and gases. The most direct synonym is pulvériser. While they are often used interchangeably for 'spraying,' pulvériser originally means to reduce something to 'poussière' (dust) or very fine particles. In modern usage, it is the standard term for agricultural spraying or industrial applications. If you are talking about a large machine spraying a field, pulvériser is more appropriate. However, for a small bottle of perfume, vaporiser is the more common and elegant choice.
- Vaporiser vs. Pulvériser
- Vaporiser is for fine mists (perfume, water). Pulvériser is for forceful sprays or industrial/agricultural use.
Another alternative is asperger. This verb means to splash or sprinkle. Unlike vaporiser, which implies a fine mist, asperger suggests larger droplets or a more irregular application. You might asperger someone with water as a joke, or asperger a roast with its juices while cooking. It lacks the 'gas-like' quality of a vaporized liquid. Then there is diffuser. This is used when a substance is spread throughout a space, often without a visible spray. A 'diffuseur de parfum' might slowly release a scent into a room over hours, whereas a 'vaporisateur' releases it in a single, concentrated burst of mist.
Au lieu de vaporiser le produit, vous pouvez l'appliquer avec un chiffon pour plus de précision.
For learners interested in the physical sciences, volatiliser is another related term. It means to cause a substance to pass into a gaseous state, often rapidly. Figuratively, it is used to mean 'to disappear' (e.g., 'L'argent s'est volatilisé' - The money vanished into thin air). This is much more dramatic than vaporiser. If you are looking for a very informal way to say 'to spray,' you might occasionally hear 'pschitter,' an onomatopoeic verb derived from the sound a spray bottle makes ('pschitt'). While not 'proper' French, it is very common in casual conversation, especially when talking about cleaning or perfume.
- Vaporiser vs. Diffuser
- Vaporiser is a quick, active spray. Diffuser is a slower, continuous dispersal (like a room plug-in).
In the context of gardening, you might hear arroser (to water). While vaporiser is for the leaves and creating humidity, arroser is for the roots and soil. Using the wrong one could be the difference between a thriving fern and a dying one! Similarly, humecter means to dampen or moisten. It is a gentler term often used in cooking or skin care. Knowing these distinctions allows you to choose the exact level of 'wetness' and 'force' you want to describe. Vaporiser sits perfectly in the middle: more precise than asperger, more active than diffuser, and more delicate than pulvériser.
Le chef préfère vaporiser le vinaigre plutôt que de le verser directement sur la salade.
- Atomiser
- A more technical synonym often used in chemistry or engine mechanics (fuel atomization).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'vaporiser' became much more common in the 19th century with the invention of the first modern perfume atomizers by French craftsmen.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent in the infinitive).
- Using a hard 'z' sound for the 's' in the middle (it should be a soft 'z' sound because it is between two vowels).
- Confusing the 'o' sound with the English 'oh' (it should be a more open 'o').
- Making the 'i' sound too short (it should be a clear 'ee').
- Failing to produce the French 'r' correctly.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English cognate 'vaporize'.
Regular conjugation but remember the 's' instead of 'z'.
The French 'r' and the 'i-ze' ending require practice.
Clear pronunciation and distinct syllables make it easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regular -er verb conjugation
Je vaporise, nous vaporisons.
Reflexive verbs with 'être' in passé composé
Elle s'est vaporisé du parfum.
Adverb placement after the verb
Vaporisez uniformément.
Direct object pronouns before the verb
Je le vaporise.
Imperative mood for instructions
Vaporisez sur la zone.
Beispiele nach Niveau
Je vaporise du parfum.
I spray perfume.
Present tense, 1st person singular.
Tu vaporises de l'eau sur la plante.
You spray water on the plant.
Present tense, 2nd person singular.
Il vaporise son visage.
He sprays his face.
Present tense, 3rd person singular.
Nous vaporisons la table.
We spray the table.
Present tense, 1st person plural.
Vous vaporisez trop de produit !
You are spraying too much product!
Present tense, 2nd person plural.
Elles vaporisent les fleurs.
They spray the flowers.
Present tense, 3rd person plural (feminine).
C'est un vaporisateur.
It is a spray bottle.
Noun form related to the verb.
Vaporise ici, s'il te plaît.
Spray here, please.
Imperative (informal).
Elle a vaporisé du nettoyant sur la vitre.
She sprayed cleaner on the window.
Passé composé with 'avoir'.
Il faut vaporiser légèrement les feuilles.
It is necessary to spray the leaves lightly.
Infinitive after 'il faut'.
Je vais vaporiser un peu de laque.
I am going to spray a bit of hairspray.
Futur proche.
Ne vaporisez pas vers les yeux.
Do not spray towards the eyes.
Negative imperative.
Elle se vaporise de l'eau thermale en été.
She sprays herself with thermal water in summer.
Reflexive verb 'se vaporiser'.
On peut vaporiser de l'huile dans la poêle.
One can spray oil in the pan.
Infinitive after 'peut'.
Le jardinier vaporise les insectes.
The gardener sprays the insects.
Present tense.
Pourquoi vaporises-tu ce produit ?
Why are you spraying this product?
Interrogative with inversion.
Le mécanicien vaporise du dégrippant sur les pièces.
The mechanic sprays penetrating oil on the parts.
Technical context.
Vaporisez uniformément pour un meilleur résultat.
Spray evenly for a better result.
Use of adverb 'uniformément'.
Le médicament doit être vaporisé dans la gorge.
The medicine must be sprayed in the throat.
Passive voice with 'être'.
J'ai vaporisé la peinture sur le vieux meuble.
I sprayed the paint on the old furniture.
Passé composé.
Il est important de bien vaporiser les coins.
It is important to spray the corners well.
Infinitive phrase.
Nous avons vaporisé un désodorisant dans le salon.
We sprayed an air freshener in the living room.
Passé composé.
Vaporisez à une distance de vingt centimètres.
Spray at a distance of twenty centimeters.
Instructional imperative.
Le liquide se vaporise sous l'effet de la chaleur.
The liquid vaporizes under the effect of heat.
Reflexive in a physical sense (to turn into vapor).
L'agriculteur vaporise des pesticides sur ses cultures.
The farmer sprays pesticides on his crops.
Agricultural context.
Il faut vaporiser la solution avant qu'elle ne refroidisse.
The solution must be sprayed before it cools down.
Subjunctive after 'avant que'.
La peinture a été vaporisée de manière très précise.
The paint was sprayed in a very precise manner.
Passive voice.
Vaporiser de l'azote liquide demande des précautions.
Spraying liquid nitrogen requires precautions.
Infinitive as subject.
L'appareil permet de vaporiser l'essence dans le moteur.
The device allows for spraying fuel into the engine.
Technical description.
Elle s'est vaporisé un nuage de parfum avant le rendez-vous.
She sprayed a cloud of perfume on herself before the meeting.
Reflexive with 'être', no agreement with direct object 'nuage'.
Le vernis doit être vaporisé en couches minces.
The varnish must be sprayed in thin layers.
Passive voice.
On vaporise souvent de l'eau pour fixer les pigments.
Water is often sprayed to fix the pigments.
Artistic context.
Le processus consiste à vaporiser le métal en fusion.
The process consists of vaporizing the molten metal.
Advanced industrial context.
Il est crucial de vaporiser le réactif à la bonne pression.
It is crucial to spray the reactant at the right pressure.
Scientific precision.
La substance s'est vaporisée instantanément lors de l'impact.
The substance vaporized instantly upon impact.
Reflexive past tense.
L'infirmière va vaporiser un anesthésique local sur la zone.
The nurse is going to spray a local anesthetic on the area.
Medical context.
L'artiste utilise un aérographe pour vaporiser ses encres.
The artist uses an airbrush to spray his inks.
Artistic technicality.
Vaporiser ces produits chimiques nécessite un masque.
Spraying these chemicals requires a mask.
Safety instruction.
Le système de refroidissement vaporise de l'eau pour abaisser la température.
The cooling system sprays water to lower the temperature.
Engineering context.
Elle a l'habitude de vaporiser ses vêtements de lavande.
She has the habit of spraying her clothes with lavender.
Idiomatic usage.
La technologie de pointe permet de vaporiser les déchets toxiques.
Cutting-edge technology allows for the vaporization of toxic waste.
Environmental engineering.
L'étoile a fini par vaporiser les planètes les plus proches.
The star eventually vaporized the closest planets.
Astrophysical context.
Le poète décrit comment le brouillard semble vaporiser la ville.
The poet describes how the fog seems to vaporize the city.
Literary metaphor.
Vaporiser des particules d'argent peut altérer les propriétés du tissu.
Spraying silver particles can alter the properties of the fabric.
Nanotechnology context.
Le dispositif de sécurité vaporise un gaz incapacitant en cas d'intrusion.
The security system sprays an incapacitating gas in case of intrusion.
Security technology.
Il est impératif de vaporiser le catalyseur de façon homogène.
It is imperative to spray the catalyst homogeneously.
Precise adverb usage.
La chaleur intense a vaporisé l'eau du lac en quelques heures.
The intense heat vaporized the lake water in a few hours.
Physical state change.
Le système d'injection doit vaporiser le carburant avec une précision millimétrique.
The injection system must spray the fuel with millimetric precision.
Mechanical engineering.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A standard cleaning instruction: spray and wipe.
Pour les vitres, il suffit de vaporiser et essuyer.
— To spray from a certain distance to ensure even coverage.
Vaporiser à distance pour éviter les taches.
— A quick spray (informal).
Donne un petit coup de vaporisateur dans la pièce.
— Instructions often seen on cosmetics: spray on dry skin.
Il est recommandé de vaporiser sur peau sèche.
— To spray a large amount of product.
Vaporiser généreusement avant de brosser.
— To spray in small bursts.
Appliquez la peinture en vaporisant par petites touches.
— To use a can of compressed air for cleaning electronics.
Vaporiser de l'air comprimé pour enlever la poussière du clavier.
— To create a mist cloud (often perfume).
Vaporiser un nuage de parfum et marcher dedans.
Wird oft verwechselt mit
Evaporer is natural/passive; vaporiser is active/mechanical.
Pulvériser is stronger or industrial; vaporiser is finer.
Diffuser is a slow release; vaporiser is a quick spray.
Redewendungen & Ausdrücke
— To disappear or vanish suddenly (informal/metaphorical).
Le voleur s'est vaporisé dans la nature.
informal— To make one's worries disappear (poetic).
La musique aide à vaporiser ses soucis.
literary— To beat a record significantly (more often 'pulvériser').
Il a vaporisé le record existant.
neutral— To destroy someone's hopes (poetic).
La nouvelle a vaporisé ses derniers espoirs.
literary— To be completely destroyed (often in sci-fi).
Le vaisseau a été vaporisé par le laser.
neutral— To crush the opposition in a contest.
L'équipe a vaporisé l'opposition pendant le match.
informal— Someone who is scatterbrained (very rare, slang).
Il a le cerveau complètement vaporisé aujourd'hui.
slang— To outperform competitors easily.
Cette nouvelle application va vaporiser la concurrence.
neutral— To forget or move on from the past completely.
Elle veut vaporiser le passé et recommencer à zéro.
literaryLeicht verwechselbar
Similar root and sound.
To evaporate (passive) vs To spray (active).
L'eau s'évapore au soleil, mais je vaporise l'eau sur les fleurs.
Both involve liquid on a surface.
Asperger involves splashes/drops; vaporiser involves a fine mist.
Il m'a aspergé avec un seau, j'ai vaporisé du parfum.
Both used in gardening.
Arroser is for roots/heavy water; vaporiser is for leaves/mist.
Arrose le pied de la plante, mais vaporise les feuilles.
Both cover a surface.
Étaler is to spread (like butter/cream); vaporiser is to spray.
J'étale la crème, mais je vaporise la lotion.
Both involve moving liquid.
Verser is to pour; vaporiser is to spray.
Verse le vin, mais vaporise le vinaigre sur la salade.
Satzmuster
Je vaporise [objet].
Je vaporise l'eau.
Il faut vaporiser [objet] sur [destination].
Il faut vaporiser le produit sur la table.
En vaporisant [objet], on obtient [résultat].
En vaporisant le vernis, on obtient une belle finition.
Le liquide doit être vaporisé à [condition].
Le liquide doit être vaporisé à haute pression.
L'action de vaporiser permet de [verbe].
L'action de vaporiser permet de répartir la substance.
Bien que vaporiser soit efficace, il faut [condition].
Bien que vaporiser soit efficace, il faut veiller à la ventilation.
Elle se vaporise de [substance].
Elle se vaporise de brume.
N'oubliez pas de vaporiser [objet].
N'oubliez pas de vaporiser les coins.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in domestic and beauty contexts.
-
Je évapore du parfum.
→
Je vaporise du parfum.
Evaporer is passive (to evaporate); vaporiser is active (to spray).
-
Je vais sprayer la fenêtre.
→
Je vais vaporiser la fenêtre.
'Sprayer' is not a standard French verb.
-
Il a vaporisé le record.
→
Il a pulvériser le record.
While 'vaporiser' is used, 'pulvériser' is the standard idiom for breaking records.
-
Elle s'est vaporisée du parfum.
→
Elle s'est vaporisé du parfum.
The past participle does not agree because the direct object (parfum) follows the verb.
-
Vaporiser l'eau sur le sol.
→
Asperger l'eau sur le sol.
Vaporiser implies a fine mist; for a floor, you likely mean splashing or sprinkling.
Tipps
Reflexive Agreement
In 'Elle s'est vaporisé du parfum,' there is no agreement because 'parfum' is the direct object and it follows the verb.
Perfume Etiquette
In France, it's common to 'vaporiser un nuage' (spray a cloud) and walk through it for a subtle scent.
Plant Care
Use 'vaporiser' when talking about tropical plants that need high humidity.
Silent R
The final 'r' in 'vaporiser' is silent. It sounds exactly like 'vaporisé'.
The S Rule
Most French verbs ending in the 'ize' sound are spelled with '-iser'.
Aerosol Warnings
Look for 'Ne pas vaporiser près d'une flamme' on French aerosol cans.
Efficiency
The phrase 'vaporiser et laisser agir' is key for effective cleaning in France.
Healthy Choice
Using a 'vaporisateur d'huile' is a popular way to reduce fat in French cooking.
Delivery
Many French medicines come in 'spray' form for the throat or nose.
Elegance
Using 'vaporiser' instead of 'mettre' makes your French sound more sophisticated.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Vapor' trail from a jet, but you are the one making it with a 'Spray' bottle. Vapor + Spray = Vaporiser.
Visuelle Assoziation
Imagine a elegant French woman in Paris spraying a fine mist of perfume into the air and walking through it.
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your house that you can 'vaporiser' and say the sentence in French each time you do it.
Wortherkunft
Derived from the Latin word 'vapor,' meaning steam, heat, or exhalation. The suffix '-iser' was added in the 18th century to create the verb form.
Ursprüngliche Bedeutung: To turn a liquid into steam or vapor through heat.
Indo-European > Italic > Romance > French.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be careful using 'pulvériser' as it can sound violent in some contexts.
In English, 'vaporize' sounds like something from Star Trek, but in French, it's just how you use a spray bottle.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Beauty Routine
- vaporiser du parfum
- vaporiser de la laque
- vaporiser une brume
- se vaporiser le visage
Cleaning
- vaporiser le produit
- vaporiser sur la tache
- vaporiser et frotter
- vaporiser le désinfectant
Gardening
- vaporiser les feuilles
- vaporiser de l'eau
- vaporiser un engrais
- vaporiser le matin
Cooking
- vaporiser de l'huile
- vaporiser du vinaigre
- vaporiser le moule
- vaporiser légèrement
Science
- vaporiser un liquide
- se vaporiser à 100 degrés
- vaporiser sous vide
- température de vaporisation
Gesprächseinstiege
"Quel parfum aimes-tu vaporiser le matin ?"
"Est-ce qu'il faut vaporiser les plantes tous les jours ?"
"Préfères-tu vaporiser l'huile ou la verser dans la poêle ?"
"As-tu un vaporisateur d'eau pour te rafraîchir en été ?"
"Comment vaporiser la peinture sans faire de coulures ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez votre routine du matin en utilisant le mot 'vaporiser'.
Expliquez comment vous nettoyez votre maison avec un vaporisateur.
Imaginez une invention qui peut vaporiser quelque chose d'insolite.
Racontez une fois où vous avez trop vaporisé de parfum.
Pourquoi est-il utile de vaporiser de l'eau sur les plantes tropicales ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'vaporiser de la peinture' is correct, though professional painters often use 'peindre au pistolet' or 'pulvériser' for large surfaces.
No, 'sprayer' is an anglicism. You should use 'vaporiser' or 'pulvériser' instead to be correct.
They are often used as synonyms, but 'vaporisateur' is the proper French term, while 'spray' is borrowed from English.
The most common term is 'un vaporisateur'. In informal speech, you might hear 'un vapo' or 'un spray'.
Yes, it implies turning a liquid into a mist or gas. You wouldn't use it for solid powders.
In French, it is always 'vaporiser' with an 's'. The 'z' spelling is English.
Yes, but it's less common. It can mean to make something (like a record or hopes) disappear or be destroyed.
It is a first-group verb (-er), which means it follows the most common conjugation pattern in French.
Use 'avoir' for the active form (J'ai vaporisé) and 'être' for the reflexive form (Je me suis vaporisé).
Use it when the action of spraying is directed at yourself, like applying perfume or cooling spray.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: I spray perfume on my wrist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She sprayed the window with cleaner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We need to spray the plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Do not spray near the eyes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am going to spray some hairspray.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He sprays himself with water in summer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The mechanic sprayed oil on the parts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: You must spray evenly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The medicine is sprayed in the throat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I spray oil in the pan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The farmer sprays the fields.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Spray and wipe the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have a new spray bottle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She likes to spray lavender.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Spray lightly on the fabric.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The liquid turned into vapor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We will spray the room tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Why did you spray my car?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He sprayed the paint on the wall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I spray water to cool down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I spray perfume every day.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can you spray some water?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to spray the window.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't spray too much.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sprayed the plants this morning.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She sprays herself with perfume.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vaporize the oil in the pan.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should spray the disinfectant.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will spray the paint tomorrow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The water is vaporizing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Spray it on the spot.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He sprayed the medicine in his throat.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Spray evenly on the surface.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I forgot to spray the flowers.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I spray some on your wrist?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The product was sprayed yesterday.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is spraying the mirror.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They spray the fields with a plane.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like the sound of the spray.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is easy to spray.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Je vaporise mon parfum.'
Identify the noun: 'Où est le vaporisateur ?'
Is the verb past or present: 'J'ai vaporisé l'eau.'
Who is spraying: 'Elle vaporise la vitre.'
What is being sprayed: 'Vaporise de la laque sur tes cheveux.'
Translate the action: 'Le mécanicien vaporise du dégrippant.'
Identify the adverb: 'Vaporisez légèrement.'
Is it reflexive: 'Il se vaporise d'eau.'
What is the target: 'Vaporisez sur la table.'
Identify the tense: 'Nous vaporiserons demain.'
What is the substance: 'Vaporise de l'huile.'
Is it positive or negative: 'Ne vaporisez pas.'
Identify the number of syllables in 'vaporiser'.
What is the object: 'Elle vaporise ses fleurs.'
Translate: 'C'est un vaporisateur de luxe.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Vaporiser is the precise French verb for 'to spray' a fine mist. Whether you are in a luxury parfumerie or cleaning your kitchen, this verb is the standard way to describe the action of a spray bottle. Example: 'Vaporisez le produit sur la surface.'
- A regular -er verb meaning to spray or turn into vapor.
- Commonly used for perfume, cleaning, gardening, and technical processes.
- Pairs with the noun 'un vaporisateur' (a spray bottle).
- Essential for describing daily routines and household chores in French.
Reflexive Agreement
In 'Elle s'est vaporisé du parfum,' there is no agreement because 'parfum' is the direct object and it follows the verb.
Perfume Etiquette
In France, it's common to 'vaporiser un nuage' (spray a cloud) and walk through it for a subtle scent.
Plant Care
Use 'vaporiser' when talking about tropical plants that need high humidity.
Silent R
The final 'r' in 'vaporiser' is silent. It sounds exactly like 'vaporisé'.
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1Auf Wasserspiegelhöhe.
à l'abri de
B1Der Ausdruck 'à l'abri de' bedeutet, vor etwas Unangenehmem oder Schädlichem geschützt zu sein. Zum Beispiel kann man vor dem Regen unter einem Dach geschützt sein.
à l'approche de
B1Bei herannahendem; kurz vor; im Vorfeld von.
à l'aube
B1In der Morgendämmerung; zu Beginn des Tages.
à l'écart de
B1Abseits von etwas oder jemandem sein.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Außerhalb von etwas gelegen.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1Mit langsamen Schritten; in einem gemächlichen Tempo.