अपने पाँव पर कुल्हाड़ी मारना।
apana pava para kalhaugdha marana
To shoot oneself in the foot.
Bedeutung
To inadvertently cause harm or damage to one's own interests.
Kultureller Hintergrund
The axe is a symbol of hard work. Using it against oneself is the ultimate irony. The phrase is frequently used in office settings to describe bad career moves.
Context is key
Only use this when the person is responsible for their own trouble.
Bedeutung
To inadvertently cause harm or damage to one's own interests.
Context is key
Only use this when the person is responsible for their own trouble.
Teste dich selbst
Choose the correct idiom for self-sabotage.
उसने अपनी नौकरी छोड़ दी। उसने _____।
This is the correct idiom for self-inflicted harm.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenउसने अपनी नौकरी छोड़ दी। उसने _____।
This is the correct idiom for self-inflicted harm.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, you can say 'उसने अपने पाँव पर कुल्हाड़ी मार ली' to describe someone else's mistake.
Verwandte Redewendungen
गड्ढा खोदना
similarTo dig a pit for someone else.