At the A1 level, you should learn 'चिपकना' (chipaknā) as a simple word for 'to stick'. Think of it when using glue or tape in a classroom. It is an action that happens naturally. For example, if you put water on a paper and put it on a window, the paper 'chipaktā hai' (sticks). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it describes things coming together and staying there. It is a very useful word for describing physical things around you. You might also hear it when someone's hands are 'chip-chip' (sticky) after eating a mango or sweets. It's a fun, tactile word to start with. Focus on the present tense: 'Yeh chipaktā hai' (This sticks). Avoid using it for people at this stage, just focus on objects like stickers, glue, and food.
At the A2 level, you begin to use 'चिपकना' in more varied sentences. You will learn the difference between 'chipaknā' (it sticks) and 'chipkānā' (you stick it). You will also start using it in the past tense, like 'Kagaz chipak gayā' (The paper stuck). You might use it to describe the weather—how your shirt sticks to you when it's hot. This is a very common experience in India! You can also start using it for simple social situations, like a child sticking to their parents. You'll notice it's an intransitive verb, so you don't use 'ne' with it. Practice saying things like 'Gond se haath chipak gaye' (Hands got stuck with glue). This level is about expanding from just 'glue' to 'sensations' like sweat and physical closeness.
At the B1 level, you should be comfortable using 'चिपकना' metaphorically. You can describe someone as 'chipkū' (a slangy noun for a clingy person). You will understand that it can mean being 'glued' to a task or a screen. For example, 'Woh din bhar computer se chipkā rehtā hai' (He stays glued to the computer all day). You will also start to see it in compound verbs like 'chipak jānā' (to get stuck). This level requires you to understand the nuance of the word—it often carries a slightly negative or informal tone when used for people. You should also be able to distinguish it from similar verbs like 'satnā' (to be adjacent) and 'juṛnā' (to be joined). You can use it to describe abstract things, like an idea 'sticking' in your mind.
At the B2 level, you use 'चिपकना' to express more complex social observations and technical descriptions. You might discuss how certain ideologies 'stick' to certain groups of people or how a reputation 'sticks' to someone. You will use it in various grammatical constructions, including causative and passive-like senses. You'll understand the cultural context—how 'chipaknā' in a crowded bus is different from 'chipaknā' in a romantic song. Your vocabulary will include related words like 'chipchipā' (sticky/clammy) and 'chipchipāhaṭ' (stickiness). You can handle nuances like 'Apne asoolon par chipke rehna' (Sticking to your principles), where the word takes on a positive, firm meaning of integrity and steadfastness.
At the C1 level, 'चिपकना' becomes a tool for precise description in literature and formal speech. You will recognize it in classical literature where it might describe a shadow 'clinging' to a wall or a soul 'clinging' to worldly desires. You will understand the subtle play between the literal and the figurative. You can use it to critique social behaviors or to describe intricate physical processes in science or art. You will be familiar with formal synonyms like 'sanlagna' and 'aasakt' and know exactly when to use 'chipaknā' for a more visceral, grounded effect. You can analyze how the word is used in media to create imagery, such as 'satta se chipke rehna' (clinging to power), which is a common political critique in Hindi news.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'चिपकना' and its entire semantic field. You can use it idiomatically, sarcastically, and poetically. You understand its etymological roots and how it relates to other Indo-Aryan languages. You can participate in high-level debates about linguistics or literature where the 'stickiness' of language or identity is a theme. You can use the word to create complex puns or metaphors that require a deep cultural and linguistic background. Whether it's the 'stickiness' of a sticky situation or the 'adhesion' of a complex chemical bond, you use the word with the same ease as a native speaker, reflecting all the cultural baggage and sensory richness the word carries.

चिपकना in 30 Sekunden

  • Chipaknā means 'to stick' or 'to cling'.
  • It is an intransitive verb (it happens to the subject).
  • Used for glue, sweat, and clingy behavior.
  • Very common in daily Hindi conversation and media.

The Hindi verb चिपकना (chipaknā) is a fundamental term that primarily means 'to stick', 'to adhere', or 'to cling'. At its most basic physical level, it describes the action of one object becoming attached to another surface, often due to an adhesive substance like glue, tape, or moisture. However, the beauty of this word lies in its versatility across different contexts, ranging from the mundane physical world to the complex emotional landscape of human relationships.

Physical Adhesion
This is the most common usage. It describes how a postage stamp sticks to an envelope, how mud sticks to your shoes after a rainy walk, or how a magnet sticks to a refrigerator. In these cases, it is an intransitive verb, meaning the object itself is doing the sticking.

दीवार पर पोस्टर अच्छी तरह से चिपक गया है। (The poster has stuck well to the wall.)

Metaphorical Clinging
In a social or emotional context, chipaknā is used to describe someone who is being 'clingy' or overly dependent. If a child refuses to leave their mother's side at a party, or if a friend follows you everywhere without giving you space, a Hindi speaker might use this word to describe the behavior, often with a slightly negative or weary connotation.

You will also encounter this word in weather-related discussions. On a humid day in Mumbai or Delhi, people often complain that their clothes are 'chipak-ing' to their skin because of the sweat. This usage perfectly captures the uncomfortable sensation of humidity. Furthermore, in the digital age, 'chipaknā' can refer to being 'glued' to a screen, such as a phone or a television, indicating an obsession or a long duration of use.

वह सारा दिन टीवी से चिपका रहता है। (He remains glued to the TV all day.)

In essence, whether you are talking about science, housework, social behavior, or personal habits, chipaknā is the go-to verb for any situation involving attachment. It conveys a sense of closeness that can be either functional (like a band-aid) or stifling (like an overbearing relative). Understanding this word allows you to describe physical textures and social dynamics with much more precision in Hindi.

Using चिपकना correctly requires understanding its nature as an intransitive verb. This means the action happens to the subject, or the subject performs the action of sticking without an external object being 'stuck' by it in the same grammatical breath. Let's break down its usage across different tenses and moods.

Present Tense
To describe something that is currently sticking or has a habit of sticking. For example: 'Gond se ungliyan chipaktī hain' (Fingers stick due to glue). Note the agreement with the feminine plural noun 'ungliyan'.

पसीने की वजह से शर्ट शरीर से चिपक रही है। (The shirt is sticking to the body because of sweat.)

Past Tense
In the past tense, chipaknā often uses the perfective form 'chipak gayā' (masculine) or 'chipak gaī' (feminine). This indicates that the action of sticking has been completed. 'Kagaz chipak gayā' (The paper stuck).

बचपन में वह अपनी माँ से चिपका रहता था। (In childhood, he used to stay clung to his mother.)

When using it in a command or request (imperative), you might say 'Yahan mat chipko' (Don't stick here/Don't hang around here). In a future sense, 'Yeh thodi der mein chipak jayegā' (This will stick in a little while). The word is also frequently paired with the auxiliary verb 'jānā' to form 'chipak jānā', which emphasizes the completion or suddenness of the sticking action.

सावधानी से चलो, कहीं कीचड़ न चिपक जाए। (Walk carefully, lest mud sticks [to you].)

Finally, consider the figurative use in sentences about concentration or obsession. 'Apne lakshya se chipke raho' means 'Stay stuck to your goal' or 'Stay focused on your goal'. Here, the physical action of sticking is elevated to a virtuous quality of persistence and dedication.

In daily Indian life, चिपकना is a very common word. You'll hear it in households, markets, and even in romantic Bollywood songs. Its usage is pervasive because it describes many sensory experiences common to the Indian climate and social structure.

In the Kitchen and Home
A common frustration in Indian cooking is food sticking to the bottom of the pan. You will often hear, 'Chawal neeche chipak rahe hain' (The rice is sticking to the bottom). Mothers often warn children not to touch things with 'sticky' hands: 'Tumhare haath chipak rahe hain, dho lo' (Your hands are sticking/sticky, wash them).

ज्यादा चीनी डालने से हलवा कड़ाही में चिपकने लगा। (Due to adding too much sugar, the halwa started sticking to the pan.)

On the Streets and Public Transport
In crowded buses or metros, people are often packed tightly. Someone might say, 'Itna chipak kar kyun khade ho?' (Why are you standing so stuck/close to me?). It’s a way to ask for personal space in a crowded environment.

In advertisements, especially for glues like Fevicol (a household name in India), the word is central. The catchphrase 'Fevicol ka jod hai, tootega nahi' implies a bond where things are 'chipak-ed' forever. You'll also hear it in the context of technology—when a computer 'hangs' or a screen gets stuck, colloquially some might say 'screen chipak gayi hai', though 'hang ho gaya' is more common now.

गोंद अभी गीला है, इसलिए कागज़ चिपक नहीं रहा। (The glue is still wet, so the paper isn't sticking.)

Lastly, in the monsoon season, the word is everywhere. From 'chip-chip' (sticky) weather to 'kichad chipakna' (mud sticking), it defines the tactile experience of the Indian rainy season. If you visit a tailor, they might mention a fabric 'chipakne wala' (the kind that sticks to the body), helping you choose the right material for the heat.

For English speakers, the most frequent error when using चिपकना involves the confusion between active and passive roles—specifically, the difference between 'to stick' (intransitive) and 'to stick something' (transitive).

Transitive vs. Intransitive
In English, 'stick' can be both: 'The tape sticks' and 'I stick the tape'. In Hindi, these are two different words. चिपकना (Chipaknā) is for when the tape sticks itself. चिपकाना (Chipkānā) is for when YOU stick the tape. Saying 'Maine kagaz chipka' is grammatically wrong; it should be 'Maine kagaz chipkaya'.

गलत: मैंने दीवार पर फोटो चिपकी। (Wrong: I stuck the photo on the wall.)
सही: मैंने दीवार पर फोटो चिपकाई। (Correct: I stuck the photo on the wall.)

The 'Ne' Particle Trap
As mentioned in the grammar section, chipaknā is intransitive. Beginners often try to use 'ne' in the past tense because they feel they are 'doing' something. Remember: 'Main usse chipak gaya' (I stuck to him), not 'Maine usse chipak gaya'.

Another mistake is using chipaknā when you simply mean 'to stay' or 'to wait'. While 'chipaknā' can mean staying close, it implies a physical or annoying proximity. If you just want to say 'Stay here for a while', use 'thahro' or 'ruko'. Using 'chipko' might sound like you're asking them to glue themselves to the spot!

सावधान: 'मुझसे मत चिपको' का मतलब है 'Don't cling to me', न कि 'Don't stay with me'.

Finally, watch out for the pronunciation. The 'ch' is a soft sound as in 'chair', and the 'p' is unaspirated. The 'k' is also unaspirated. Beginners sometimes over-aspirate these sounds, making the word sound like 'chhip-akh-na', which can change the meaning or make it unintelligible. Keep it crisp: chip-ak-na.

While चिपकना is the most common word for sticking, Hindi offers several nuances depending on how things are joined or how close they are.

सटना (Satnā)
This means to be 'pressed against' or 'adjacent to'. While chipaknā implies an adhesive bond, satnā just means being very close or touching. Example: 'Almari deewar se sati hui hai' (The cupboard is pressed against the wall).
जुड़ना (Juṛnā)
This means 'to be joined' or 'to be connected'. It is more general than sticking. You can join two pipes or join a club (juṛnā), but you wouldn't say the pipes 'chipak' unless there's glue involved.

दोस्ती में लोग दिल से जुड़ते हैं, सिर्फ साथ नहीं चिपकते। (In friendship, people connect from the heart, they don't just stick together.)

लगना (Lagnā)
This is the 'Swiss Army Knife' of Hindi verbs. It can mean 'to be attached'. In some contexts, it's interchangeable with chipaknā, like 'Stamp lag gaya' (The stamp is attached/stuck). However, lagnā is much broader and less specific about the physical stickiness.

In formal or poetic contexts, you might find संलग्न होना (Sanlagna honā), which means 'to be attached' or 'to be annexed'. This is common in official documents (e.g., 'The document is attached herewith'). Another term is आसक्त होना (Aasakt honā), which means to be 'attached' in a deep, emotional, or even obsessive spiritual way—far more formal than the colloquial chipaknā.

च्युइंग गम जूते के तलवे से चिपक गई है। (The chewing gum has stuck to the sole of the shoe.)

Knowing these alternatives helps you avoid sounding repetitive and allows you to choose the word that best fits the 'strength' and 'type' of the bond you are describing. While chipaknā is perfect for gum and clingy friends, satnā is better for furniture, and juṛnā is better for relationships.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'chip-chip' in Hindi is an onomatopoeic reduplication describing the sound or feeling of something sticky, directly stemming from 'chipaknā'.

Aussprachehilfe

UK /tʃɪ.pək.nɑː/
US /tʃɪ.pək.nɑː/
Primary stress on the second syllable 'pak'.
Reimt sich auf
Tapaknā (to drip) Lapaknā (to pounce) Jhataknā (to jerk) Pataknā (to dash) Mataknā (to sway) Ataknā (to get stuck/hindered) Saraknā (to slide) Dhadaknā (to throb)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ch' as 'sh'.
  • Aspirating the 'p' (making it sound like 'f' or 'ph').
  • Pronouncing the 'k' too harshly like 'kh'.
  • Making the first 'i' too long (like 'cheep').
  • Confusing it with 'chhipna' (to hide).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text as it follows standard verb patterns.

Schreiben 3/5

Requires care to distinguish from the transitive 'chipkānā'.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward for most learners.

Hören 2/5

Commonly heard in many contexts, making it easy to pick up.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Gond (Glue) Haath (Hand) Paani (Water) Kapde (Clothes) Baithna (To sit)

Als Nächstes lernen

Chipkānā (To stick something) Chipchipā (Sticky) Satnā (To be adjacent) Juṛnā (To join) Ukhaṛnā (To peel off)

Fortgeschritten

Sanlagna (Attached) Aasakt (Attached/Obsessed) Sanyojan (Connection) Anushakt (Adhered)

Wichtige Grammatik

Intransitive Verbs in Past Tense

Woh chipak gaya (He stuck). No 'ne' is used.

Causative Verbs

Chipaknā (to stick) -> Chipkānā (to make stick).

Conjunctive Participle

Chipak kar (after sticking / by sticking).

Habitual Aspect

Woh TV se chipka rehta hai (He remains glued to the TV).

Gender Agreement

Sticker chipaktā hai vs. Shirt chipaktī hai.

Beispiele nach Niveau

1

यह स्टीकर चिपकता है।

This sticker sticks.

Simple present tense with a masculine subject.

2

गोंद हाथ पर चिपक गया।

The glue stuck to the hand.

Past tense 'chipak gaya' for a masculine subject.

3

क्या यह कागज़ चिपकेगा?

Will this paper stick?

Future tense question.

4

चावल बर्तन में चिपक रहे हैं।

The rice is sticking in the pot.

Present continuous tense, plural subject.

5

मिट्टी जूतों से चिपकती है।

Mud sticks to shoes.

General truth in simple present tense.

6

यह टेप नहीं चिपक रहा।

This tape is not sticking.

Negative present continuous.

7

मेरे कपड़े चिपक रहे हैं।

My clothes are sticking.

Used for the sensation of sweat.

8

चुम्बक फ्रिज पर चिपकता है।

The magnet sticks on the fridge.

Simple present tense.

1

बारिश के बाद कीचड़ पैरों से चिपक जाता है।

After rain, mud sticks to the feet.

Habitual action using 'chipak jaata hai'.

2

बच्चा अपनी माँ से चिपक गया।

The child clung to his mother.

Past tense describing physical closeness.

3

पसीने से शर्ट पीठ पर चिपक गई।

The shirt stuck to the back due to sweat.

Past tense with feminine subject 'shirt'.

4

दीवार पर पोस्टर अच्छी तरह चिपक गया।

The poster stuck well on the wall.

Adverb 'acchi tarah' modifying the verb.

5

ज्यादा चीनी से हाथ चिपकने लगते हैं।

Hands start sticking with too much sugar.

Inceptive compound 'chipakne lagte hain'.

6

यह लेबल आसानी से चिपक जाएगा।

This label will stick easily.

Future tense with adverb 'aasani se'.

7

क्या गोंद सूखने पर चिपकेगा?

Will the glue stick when it dries?

Conditional future context.

8

बर्फ खिड़की से चिपक रही है।

Snow is sticking to the window.

Continuous action.

1

वह सारा दिन फोन से चिपका रहता है।

He stays glued to his phone all day.

Metaphorical use for obsession.

2

भीड़ में लोग एक-दूसरे से चिपक कर खड़े थे।

In the crowd, people were standing stuck to each other.

Adverbial use 'chipak kar' (by sticking/closely).

3

पुरानी यादें मन से चिपक जाती हैं।

Old memories stick to the mind.

Abstract usage of the verb.

4

च्युइंग गम मेरे बाल में चिपक गई! क्या करूँ?

Chewing gum stuck in my hair! What should I do?

Exclamatory past tense.

5

सब्जी जल गई और कड़ाही में चिपक गई।

The vegetable burnt and stuck to the pan.

Sequence of events in the past.

6

पेंट अभी गीला है, वहाँ मत चिपक जाना।

The paint is still wet, don't get stuck there.

Negative imperative with 'jaana' for emphasis.

7

वह बहुत चिपकू है, मेरा पीछा ही नहीं छोड़ता।

He is very clingy, he doesn't leave me alone.

Use of the derivative noun/adjective 'chipkū'.

8

क्या यह पेंट प्लास्टिक पर चिपकेगा?

Will this paint stick to plastic?

Technical/DIY context.

1

नेताओं को अपनी कुर्सी से चिपकना शोभा नहीं देता।

It doesn't suit leaders to cling to their seats (power).

Political idiom 'kursi se chipaknā'.

2

गीली मिट्टी टायर से चिपक कर पूरे घर में फैल गई।

Wet mud stuck to the tire and spread throughout the house.

Complex sentence with conjunctive participle.

3

वह अपनी बात पर चिपक गया और समझौता नहीं किया।

He stuck to his word and did not compromise.

Metaphorical use for stubbornness/integrity.

4

हवा में नमी के कारण कागज़ आपस में चिपक रहे हैं।

Due to humidity in the air, the papers are sticking together.

Cause and effect with 'ke kaaran'.

5

इस कपड़े की बनावट ऐसी है कि यह शरीर से चिपकता है।

The texture of this cloth is such that it sticks to the body.

Describing material properties.

6

कभी-कभी झूठ बोलने वाले अपनी ही कहानी में चिपक जाते हैं।

Sometimes liars get stuck in their own stories.

Philosophical/Psychological usage.

7

अगर तुम मेहनत से चिपक जाओगे, तो सफलता ज़रूर मिलेगी।

If you stick to hard work, you will surely get success.

Conditional sentence with metaphorical sticking.

8

मछली जाल में इस तरह चिपकी थी कि निकालना मुश्किल था।

The fish was stuck in the net in such a way that it was hard to remove.

Describing a difficult physical state.

1

उसकी आँखों में एक अजीब सा डर चिपका हुआ था।

A strange fear was stuck (lingering) in his eyes.

Literary/Poetic usage with 'hua tha' state.

2

इतिहास की धूल इस पुरानी हवेली के हर कोने से चिपकी है।

The dust of history is stuck to every corner of this old mansion.

Highly metaphorical/Evocative language.

3

वह अपनी परंपराओं से इस कदर चिपके हैं कि बदलाव उन्हें स्वीकार नहीं।

They are so stuck to their traditions that they don't accept change.

Sociological critique.

4

लेखक अपनी शैली से चिपक गया है, जिसमें अब कुछ नया नहीं।

The author has stuck to his style, which has nothing new now.

Literary criticism.

5

नकारात्मक विचार अक्सर हमारे मस्तिष्क से चिपक जाते हैं।

Negative thoughts often stick to our brains.

Psychological observation.

6

समुद्र की गंध मेरे कपड़ों से चिपक गई थी।

The smell of the sea had stuck to my clothes.

Describing sensory persistence.

7

भ्रष्टाचार इस विभाग की जड़ों से चिपक गया है।

Corruption has stuck to the roots of this department.

Abstract political metaphor.

8

छात्र अपनी किताबों से चिपके हुए परीक्षा की तैयारी कर रहे थे।

The students were stuck to their books, preparing for the exam.

Idiomatic expression for intense study.

1

अस्तित्व का मोह ही आत्मा को इस नश्वर संसार से चिपकाए रखता है।

The attachment to existence keeps the soul stuck to this mortal world.

Philosophical/Spiritual discourse using causative-like sense.

2

शब्दों का अर्थ समय के साथ बदलता है, पर उनकी गूँज चिपक जाती है।

The meaning of words changes with time, but their echo sticks.

Metalinguistic reflection.

3

वह अपनी कुंठाओं से इस तरह चिपका है कि वह स्वयं का शत्रु बन गया है।

He is so stuck to his frustrations that he has become his own enemy.

Deep psychological analysis.

4

सत्ता का लोभ मनुष्य को मानवता से विमुख कर कुर्सी से चिपका देता है।

Greed for power turns man away from humanity and glues him to the seat.

Complex political-moral statement.

5

हमारी स्मृतियों के कोलाज में कुछ लम्हे फेविकोल की तरह चिपक जाते हैं।

In the collage of our memories, some moments stick like Fevicol.

Contemporary cultural metaphor.

6

वैज्ञानिकों ने पाया कि अणु एक विशेष बल के कारण आपस में चिपकते हैं।

Scientists found that molecules stick together due to a specific force.

Scientific/Academic usage.

7

इस कविता की पंक्तियाँ पाठक के हृदय से चिपक जाने की क्षमता रखती हैं।

The lines of this poem have the capacity to stick to the reader's heart.

Aesthetic appreciation.

8

समय की रेत पर छोड़े गए पदचिह्न हवाओं के साथ चिपक कर रह जाते हैं।

Footprints left on the sands of time remain stuck with the winds.

Highly poetic/Abstract imagery.

Häufige Kollokationen

गोंद से चिपकना
पसीने से चिपकना
दीवार से चिपकना
कुर्सी से चिपकना
टीवी से चिपकना
आपस में चिपकना
मिट्टी चिपकना
दिल से चिपकना
बर्तन में चिपकना
हाथ चिपकना

Häufige Phrasen

चिपके रहना

— To stay stuck or keep clinging.

Apne kaam se chipke raho.

चिपक कर बैठना

— To sit very close to someone.

Itna chipak kar mat baitho.

चिपक जाना

— To get stuck completely.

Woh darr ke maare mujhse chipak gaya.

चिपकने वाला

— Something that sticks (sticky).

Yeh chipkne wala tape hai.

पीछे चिपकना

— To follow someone persistently.

Woh mere peeche chipak gaya hai.

हाथों में चिपकना

— To stick to hands.

Aata haathon mein chipakta hai.

जमीन से चिपकना

— To stay grounded (rare) or stuck to the floor.

Galeechha zameen se chipak gaya.

स्क्रीन से चिपकना

— To be glued to a screen.

Din bhar screen se chipke rehna bura hai.

गले से चिपकना

— To cling to someone's neck/hug tightly.

Bachha rote hue gale se chipak gaya.

बात पर चिपकना

— To stick to one's word/opinion.

Woh apni purani baat par chipka hai.

Wird oft verwechselt mit

चिपकना vs छिपना (Chhipnā)

Means 'to hide'. Sound similar but 'ch' vs 'chh' and 'p' vs 'ph'.

चिपकना vs चिपकाना (Chipkānā)

The transitive form 'to stick [something]'.

चिपकना vs चुनना (Chunnā)

Means 'to choose'. Sometimes confused by very early beginners.

Redewendungen & Ausdrücke

"कुर्सी से चिपकना"

— Refusing to leave a position of power.

Neta apni kursi se chipke hain.

Political
"साये की तरह चिपकना"

— To follow someone like a shadow.

Woh mere saath saaye ki tarah chipka rehta hai.

Common
"गले का हार बनकर चिपकना"

— To be constantly around someone (can be annoying).

Woh mere gale ka haar bankar chipak gaya hai.

Informal
"दीवार से चिपकना"

— To hide or shrink back in fear.

Darr ke maare woh deewar se chipak gaya.

Descriptive
"पूंछ बनकर चिपकना"

— To follow someone like a tail (subserviently).

Tum kyun uski poonch bankar chipke rehte ho?

Informal
"हड्डी से मांस चिपकना"

— To be extremely thin (skin and bones).

Bimari mein uski haddi se maans chipak gaya hai.

Descriptive
"आँखों से चिपकना"

— Something that stays in the vision (memorable).

Woh drishya meri aankhon se chipak gaya.

Poetic
"किताबों से चिपकना"

— To be a bookworm or study constantly.

Pariksha ke waqt woh kitaabon se chipka rehta hai.

Common
"मिट्टी से चिपकना"

— To be humble or connected to roots.

Woh itna ameer hokar bhi mitti se chipka hai.

Positive
"फेविकोल का जोड़ होना"

— To have an unbreakable bond (from an ad).

Unki dosti Fevicol ka jod hai.

Colloquial

Leicht verwechselbar

चिपकना vs चिपकाना (Chipkānā)

They look and sound almost identical.

Chipaknā is intransitive (it sticks); Chipkānā is transitive (you stick it).

Kagaz chipaktā hai (Paper sticks). Maine kagaz chipkāyā (I stuck the paper).

चिपकना vs सटना (Satnā)

Both mean being very close.

Satnā is just touching/adjacent; Chipaknā implies adhesion/stickiness.

Almari deewar se sati hai (The cupboard is touching the wall).

चिपकना vs जुड़ना (Juṛnā)

Both involve attachment.

Juṛnā is a general connection; Chipaknā is specifically sticking.

Dono parivaar jud gaye (The two families joined).

चिपकना vs लगाना (Lagānā)

Often used for sticking stamps or posters.

Lagānā is more general (to apply/attach); Chipkānā is specific to glue.

Stamp lagāo (Put a stamp).

चिपकना vs पकड़ना (Pakaṛnā)

Sometimes used when glue 'holds'.

Pakaṛnā means to catch or hold; Chipaknā means to adhere.

Gond ne pakad li hai (The glue has taken hold).

Satzmuster

A1

Object + chipaktā hai.

Gond chipaktā hai.

A1

Object + mat + chipkāo.

Yahan mat chipkāo (Don't stick here - transitive but related).

A2

Subject + surface + se + chipak gayā.

Kagaz deewar se chipak gaya.

B1

Subject + object + se + chipkā rehtā hai.

Woh phone se chipka rehta hai.

B1

Subject + chipak kar + baithnā/khadnā.

Itna chipak kar mat baitho.

B2

Abstract Subject + man/dil + se + chipaknā.

Darr mere man se chipak gaya.

C1

Subject + surface + se + chipkā huā + honā.

Dhool har jagah chipki hui thi.

C2

Metaphorical Subject + se + chipaknā + (Philosophical).

Aatma sansar se chipki hai.

Wortfamilie

Substantive

Chipchipāhaṭ (stickiness)
Chipkū (clingy person)

Verben

Chipkānā (to stick something - transitive)
Chipak jānā (to get stuck)

Adjektive

Chipchipā (sticky/clammy)
Chipkā huā (stuck)

Verwandt

Gond (glue)
Tape (tape)
Lagnā (to attach)
Satnā (to be adjacent)
Juṛnā (to join)

So verwendest du es

frequency

Very High in daily conversation.

Häufige Fehler
  • Maine poster chipka. Maine poster chipkāyā.

    You need the transitive form when you are the agent sticking something.

  • Usne mujhse chipak gaya. Woh mujhse chipak gaya.

    No 'ne' with intransitive verbs in the past tense.

  • Gond se kagaz chipakāyā. Gond se kagaz chipak gaya.

    If you want to say the paper stuck (on its own/naturally), use the intransitive form.

  • Car kichad mein chipak gayi. Car kichad mein phans gayi.

    Use 'phansnā' for being trapped/stuck, 'chipaknā' for adhesion.

  • Main yahan chipakna chahta hoon. Main yahan rukna chahta hoon.

    Don't use 'chipaknā' for 'staying' unless you mean physical clinging.

Tipps

No 'Ne' in Past

Since it's intransitive, never use 'ne' with the subject in the past tense. Say 'Main chipak gaya'.

Learn the Pair

Always learn 'chipaknā' (intransitive) and 'chipkānā' (transitive) together to avoid common mistakes.

Weather Talk

Use 'chip-chip' to describe the uncomfortable humidity of the Indian monsoon—it's a very native expression.

Personal Space

Be careful calling someone 'chipkū'. It's quite insulting as it implies they are a nuisance.

Power Play

Use 'kursi se chipaknā' when discussing politics to sound more fluent and culturally aware.

Kitchen Tip

If your food is 'chipak-ing' to the pan, tell the cook 'Khana neeche chipak raha hai'.

Rhyme Time

Rhyme it with 'Tapaknā' (to drip). If water 'tapaktā' (drips) on glue, it might not 'chipak' (stick)!

Soft 'Ch'

Ensure your 'ch' is soft. If you make it too heavy, it might sound like 'chhipnā' (to hide).

State vs Action

'Chipkā huā' describes the state of being stuck. 'Chipak raha hai' describes the process.

Emotional Depth

Don't be afraid to use 'chipaknā' for memories or fears in your Hindi essays for better imagery.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'CHIP' of wood getting stuck in your 'AK' (eye) - Chip-ak-na. It's a bit painful, so it 'sticks' in your memory!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant piece of chewing gum (Ch-gum) sticking to a 'Pak' (pack) of cards.

Word Web

Glue Tape Sweat Clingy Sticker Magnet Rice Memories

Herausforderung

Try to find 5 things in your room that 'chipak' (stick) and say them aloud in Hindi. For example: 'Magnet fridge se chipaktā hai'.

Wortherkunft

Derived from Middle Indo-Aryan roots, likely related to the Prakrit word 'chippai' meaning to touch or press. It shares roots with other North Indian languages like Punjabi and Gujarati.

Ursprüngliche Bedeutung: To press against or to touch closely.

Indo-Aryan

Kultureller Kontext

Be careful when calling a person 'chipkū' as it is derogatory and implies they are annoying and lack social awareness.

English speakers might use 'stick' for everything. In Hindi, remember to use 'chipaknā' only when things are actually adhering or very close.

Fevicol Advertisements (The ultimate symbol of 'chipaknā' in India) Song: 'Chipak chipak ke' (often used in parodies) Movie dialogues about 'kursi se chipaknā'

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Crafts/School

  • Kagaz chipak gaya?
  • Gond kam hai.
  • Sticker kahan chipkaun?
  • Yeh nahi chipak raha.

Weather/Summer

  • Bahut chip-chip hai.
  • Shirt chipak rahi hai.
  • Paseena aa raha hai.
  • Nami bahut hai.

Social Situations

  • Chipak kar mat khade ho.
  • Woh bahut chipku hai.
  • Bachha maa se chipka hai.
  • Mujhe jagah do.

Cooking

  • Chawal chipak gaye.
  • Bartan saaf karo.
  • Tel dalo taaki na chipke.
  • Neeche lag gaya hai.

Technology

  • Screen chipak gayi.
  • Mouse kaam nahi kar raha.
  • Hang ho gaya.
  • Restart karo.

Gesprächseinstiege

"क्या आपके शहर में भी मानसून में कपड़े शरीर से चिपकते हैं?"

"क्या आपको चिपचिपा खाना पसंद है या सूखा?"

"बचपन में क्या आप भी अपनी माँ से चिपके रहते थे?"

"अगर कोई बहुत 'चिपकू' हो, तो आप उसे कैसे मना करते हैं?"

"क्या आपने कभी गलती से अपने हाथ गोंद से चिपका लिए हैं?"

Tagebuch-Impulse

आज के दिन की ऐसी कौन सी बात है जो आपके मन से चिपक गई है? विस्तार से लिखें।

मानसून के मौसम के अपने अनुभवों के बारे में लिखें, खासकर 'चिपचिपेपन' के बारे में।

क्या आप किसी ऐसे व्यक्ति को जानते हैं जो अपनी कुर्सी (सत्ता) से चिपका हुआ है? उनके बारे में लिखें।

एक ऐसी कहानी लिखें जहाँ एक जादुई गोंद से सब कुछ चिपकने लगता है।

अपने लक्ष्यों के प्रति 'चिपके रहने' (steadfast) के महत्व पर एक पैराग्राफ लिखें।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually, yes. It implies someone is being clingy or not giving space. However, for a child clinging to a parent, it's neutral or even sweet.

Yes, you can say a screen is 'chipak gayi' (stuck/frozen), though 'hang ho gaya' is more common for computers.

It's an adjective meaning 'sticky' or 'clammy', usually used to describe the feeling of skin during humid weather.

You should use the transitive verb: 'Yahan mat chipkāo'.

Rarely. In business, 'sanlagna' (attached) is preferred for documents and 'juṛnā' (to partner/join) for companies.

It's a political idiom meaning a leader refuses to resign or leave their position of power.

Yes, 'gale se chipaknā' means to hug very tightly or cling to someone's neck.

'Chipak jānā' is more common in spoken Hindi and emphasizes that the sticking has happened completely or suddenly.

Use the adjective 'chipchipā'. For example, 'Yeh shehad chipchipā hai' (This honey is sticky).

No, for a car stuck in mud, use 'phansnā' (to be trapped/stuck). 'Chipaknā' is only for surface adhesion.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence about glue and paper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the weather in summer using 'chipaknā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a child and their mother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'chipkū' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about being glued to the TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a sticker on a notebook.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'kursi se chipaknā' in a political context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about mud and shoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'chip-chip' weather in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a memory that stuck in your mind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'sanlagna' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about rice sticking to a pot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a shadow clinging to a wall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about hard work and goals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'gale se chipaknā' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about molecules sticking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a sticky hand after eating sweets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'saaye ki tarah chipaknā' in a story sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a magnet and a fridge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a frozen computer screen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: चिपकना (chipaknā)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The paper sticks' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I got stuck' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't be clingy' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The shirt is sticking due to sweat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Will this stick?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He stays glued to the TV'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mud stuck to the shoes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't sit so close/stuck'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rice is sticking'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: चिपचिपाहट (chip-chip-ā-haṭ)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The magnet is stuck to the fridge'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stay stuck to your goal'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sticker came off' (using antonym context).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The label will stick easily'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My hands are sticky'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He clings like a shadow'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Will the paint stick to plastic?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The fish got stuck in the net'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The memory stuck in my mind'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'गोंद से कागज़ चिपकता है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: 'पसीने से शर्ट चिपक गई।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tense: 'वह टीवी से चिपका रहेगा।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the adjective: 'यह बहुत चिपचिपा है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the noun: 'उसकी चिपचिपाहट अच्छी नहीं है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the command: 'मुझसे मत चिपको!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object being stuck to: 'दीवार पर पोस्टर चिपक गया।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the slang: 'अरे चिपकू, दूर हटो!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the condition: 'नमी के कारण कागज़ चिपक रहे हैं।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the idiom: 'वह अपनी कुर्सी से चिपका है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the material: 'क्या पेंट लोहे पर चिपकेगा?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the feeling: 'हाथों में चिपचिपाहट हो रही है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the literary word: 'अजीब सा डर आँखों में चिपका था।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the location: 'जूते के नीचे गम चिपक गई।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the frequency: 'वह अक्सर किताबों से चिपका रहता है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!