At the A1 level, 'Fikr' is introduced as a simple equivalent to 'worry'. Learners should focus on the phrase 'Fikr mat karo' (Don't worry), which is extremely useful in social interactions. At this stage, you don't need to worry about the deep poetic meanings. Just remember that it is a feminine noun and usually follows the pattern 'Subject + ki + fikr'. For example, 'Mummy ki fikr' (Mummy's worry). It's a great word to show empathy to friends. If someone looks sad, you can ask, 'Kya fikr hai?' (What is the worry?). This level focuses on immediate, concrete worries like exams, health, or being late.
At the A2 level, you begin to use 'Fikr' with more verbs. You learn the difference between 'Fikr karna' (to actively worry) and 'Fikr hona' (to feel worried/concern happening to you). You also start using it with possessive pronouns correctly, such as 'Meri fikr' (my worry) or 'Apni fikr' (one's own worry). You might encounter it in simple stories or songs. You also learn to express concern for others: 'Mujhe tumhari fikr ho rahi hai' (I am getting worried about you). This level introduces the idea that 'Fikr' is not just about being scared, but about caring for someone's safety or health.
At the B1 level, you explore the nuances between 'Fikr' and its synonyms like 'Chinta' and 'Parvaah'. You start using 'Fikr' in more complex sentences involving 'if-then' clauses, like 'Agar tum der se aaoge, तो mujhe fikr hogi' (If you come late, I will be worried). You also learn the adjective 'Fikrmand' (worried/anxious). You can participate in discussions about social issues and express 'Fikr' about the environment or the economy. Your vocabulary expands to include common idioms like 'Fikr khaaye jaana' (to be eaten up by worry). You understand that 'Fikr' can be a noun that takes adjectives like 'gehri' (deep) or 'fajool' (useless).
At the B2 level, you use 'Fikr' to express abstract concepts and social commentary. You can distinguish between the 'Fikr' of a parent and the 'Fikr' of a philosopher. You understand the word's use in media and literature, where it might describe a character's internal conflict. You are comfortable with the Persian-style constructions often found in Hindi-Urdu poetry, such as 'Fikr-e-rozgaar' (worry about employment). You can debate the psychological effects of 'Fikr' on health. You also learn how 'Fikr' can be used ironically or sarcastically in conversation to dismiss someone's unnecessary anxiety.
At the C1 level, 'Fikr' becomes a tool for sophisticated expression. You understand its etymological roots and how it functions in classical literature. You can analyze how the word 'Fikr' shifts in meaning across different dialects of Hindi and Urdu. You use it to describe complex emotional states like 'existential dread' or 'altruistic concern'. You are proficient in using the word in formal writing, such as essays on sociology or psychology, where you might discuss the 'samajik fikr' (social concern) of a particular era. You also master the subtle difference between 'Fikr' as a momentary thought and 'Fikr' as a lifelong intellectual pursuit (reflection).
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'Fikr'. You can appreciate the word's usage in the highest forms of Urdu and Hindi poetry (Shayari), where it often represents the poet's deep contemplation of the universe or the human condition. You can use the word in legal, academic, or highly technical contexts where 'concern' or 'deliberation' is required. You understand the historical evolution of the word from its Arabic roots to its current place in modern Hindustani. You can use 'Fikr' to convey the most subtle shades of meaning, including irony, deep pathos, or philosophical reflection, and you can switch between formal and colloquial registers effortlessly.

फिक्र in 30 Sekunden

  • Fikr is a common Hindi/Urdu word meaning worry or concern, often used in daily life to express care for others or anxiety about tasks.
  • It is a feminine noun, so it always takes feminine modifiers like 'ki' or 'acchi', and is used with verbs 'karna' or 'hona'.
  • While similar to the formal word 'Chinta', Fikr is more colloquial and carries a warmer, more personal tone of solicitude and protection.
  • Commonly found in Bollywood songs and poetry, it represents a core human emotion of being mentally occupied with the welfare of someone.

The Hindi word फिक्र (Fikr) is a multifaceted noun that primarily translates to 'worry', 'concern', or 'anxiety'. Originating from the Arabic root 'f-k-r' (meaning to think or reflect), it has evolved in the Hindustani context to represent a deep mental preoccupation with a person, event, or outcome. Unlike the more formal Sanskrit-derived word 'Chinta', Fikr carries a colloquial warmth and is frequently used in daily conversation, Bollywood lyrics, and Urdu poetry to denote not just stress, but also a sense of caring and responsibility.

Emotional Spectrum
It ranges from mild everyday concern (e.g., worrying about traffic) to profound existential anxiety or deep-seated solicitude for a loved one's well-being.
Grammatical Gender
In standard Hindi, 'Fikr' is a feminine noun. Therefore, one says 'Fikr hoti hai' (worry happens) rather than 'hota hai'.
The 'Care' Nuance
To have 'Fikr' for someone often implies you care for them deeply. It is a protective emotion.

"तुम्हें अपनी सेहत की फिक्र करनी चाहिए।" (You should worry about/take care of your health.)

— Common health advice usage

In the tapestry of Hindi vocabulary, Fikr stands out because it bridges the gap between a negative emotion (anxiety) and a positive virtue (solicitude). When a mother tells her child, "Mujhe tumhari fikr hai," she isn't just saying she is stressed; she is affirming her love and protective instinct. This dual nature makes it one of the most versatile words for expressing human connection. In modern urban slang, you might hear the phrase "No Fikr," which mirrors the English "No worries," signifying a relaxed and carefree attitude.

"दुनिया की फिक्र छोड़ो, अपने सपनों पर ध्यान दो।" (Leave the worries of the world, focus on your dreams.)

Action Association
It is almost always paired with the auxiliary verbs 'karna' (to do) or 'hona' (to be/happen).

"बेफजूल की फिक्र करना सेहत के लिए बुरा है।" (Worrying unnecessarily is bad for health.)

Using फिक्र (Fikr) correctly involves understanding its relationship with the subject and the object of worry. It is most commonly used in three grammatical structures. First, as an active verb phrase Fikr karna (to worry). Second, as a passive state Fikr hona (to be worried). Third, as an adjective in its derived form Fikrmand (worried/concerned).

Structure 1: Subject + Object + Ki + Fikr + Karna
Example: 'Main tumhari fikr karta hoon' (I worry about you). Here, the 'ki' is essential because 'Fikr' is feminine.
Structure 2: Subject + Ko + Object + Ki + Fikr + Hona
Example: 'Mujhe kaam ki fikr hai' (I have worry of work / I am worried about work).

"क्या तुम्हें भविष्य की फिक्र नहीं है?" (Are you not worried about the future?)

When you want to tell someone to relax, the imperative form is very common: "Fikr mat karo" (Don't worry). This is the Hindi equivalent of 'Hakuna Matata'. In more poetic or intense settings, you might hear Fikr-e-aakhirat (worry about the afterlife) or Fikr-e-maash (worry about livelihood), showing how the word can be combined with Persian connectors ('-e-') to create complex compound nouns.

"उसे किसी बात की फिक्र नहीं रहती।" (He doesn't remain worried about anything / He is carefree.)

You will encounter फिक्र (Fikr) in almost every corner of Hindi-speaking life. It is a staple of Bollywood music, where it often rhymes with 'zikr' (mention). Songs like "Fikr Ma" from the movie Chhichhore celebrate a carefree lifestyle, while older ghazals use it to describe the agonizing concern of a lover. In a typical Indian household, you'll hear it daily: a mother worrying about her child's lunch, or a father worrying about bills.

"बेवजह की फिक्र में दुबले क्यों हो रहे हो?" (Why are you getting thin from unnecessary worry?)

— Common colloquial expression
In Pop Culture
Used in songs to contrast 'Fikr' (worry) with 'Mauj' (fun). It's the ultimate relatable emotion for students and workers.
In News & Media
News anchors often say, 'Desh ko is baat ki fikr hai...' (The nation is concerned about this...).

In professional settings, while 'concern' might be the English word used, Indian colleagues speaking Hindi will often say, "Hamein quality ki fikr hai" (We are concerned about quality). It adds a layer of personal commitment that the English word 'concern' sometimes lacks. It suggests that the speaker is personally invested in the outcome.

The most frequent mistake learners make with फिक्र (Fikr) is regarding its gender. Because many words for 'thought' or 'stress' in other languages are masculine, learners often say "Bada fikr" instead of the correct "Badi fikr". Another common error is confusing it with 'Soch' (thought). While all 'Fikr' involves 'Soch', not all 'Soch' is 'Fikr'. 'Soch' is neutral, while 'Fikr' is emotionally charged with anxiety or care.

Mistake 1: Wrong Gender
Incorrect: "Mujhe bahut fikr hota hai."
Correct: "Mujhe bahut fikr hoti hai."
Mistake 2: Preposition Error
Incorrect: "Tumhare liye fikr" (Worry for you - sounds literal).
Correct: "Tumhari fikr" (Your worry / Worry about you).

"Don't say: Mera fikr mat karo.
Say: Meri fikr mat karo."

Another nuance is the difference between Fikr and Parvaah. While both can mean 'care', Parvaah is often used in negative sentences to mean 'I don't care' (Mujhe parvaah nahi), whereas Fikr is more about the internal state of being worried. Using 'Fikr' when you mean 'indifference' is a common semantic slip-up for beginners.

Understanding फिक्र (Fikr) requires looking at its cousins in the Hindi-Urdu lexicon. The most direct synonym is चिंता (Chinta). While interchangeable in many contexts, 'Chinta' feels more heavy, formal, and often carries a connotation of 'worrying to the point of being consumed'. There is a famous Hindi proverb: "Chinta chita samaan hai" (Worry is like a funeral pyre).

1. चिंता (Chinta)
Formal, Sanskrit-origin. Used in literature and serious news.
2. परवाह (Parvaah)
Focuses on 'caring' or 'bothering'. Often used as 'parvaah nahi' (don't care).
3. अंदेशा (Andesha)
A more specific type of worry: 'apprehension' or 'suspicion' that something bad might happen.
4. तनाव (Tanaav)
Translates to 'stress' or 'tension'. It is the physiological result of too much fikr.

"मुझे तुम्हारी परवाह है, इसलिए तुम्हारी फिक्र करता हूँ।" (I care for you, that's why I worry about you.)

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Feminine noun agreement with 'ki'.

Use of 'ko' with emotional states (Mujhe fikr hai).

Imperative mood with 'mat'.

Compound verbs with 'hona' and 'karna'.

Adjective formation with '-mand' suffix.

Beispiele nach Niveau

1

फिक्र मत करो।

Don't worry.

Imperative use of 'mat' with 'karna'.

2

मुझे तुम्हारी फिक्र है।

I am worried about you.

Fikr is feminine, so it uses 'tumhari'.

3

क्या फिक्र है?

What is the worry?

Simple interrogative sentence.

4

उसे फिक्र होती है।

He/She gets worried.

Present habitual tense.

5

मम्मी को फिक्र है।

Mummy is worried.

Use of 'ko' for the person feeling the emotion.

6

मेरी फिक्र मत करो।

Don't worry about me.

Possessive pronoun 'meri' matches 'fikr'.

7

खाने की फिक्र करो।

Worry about the food.

Fikr with 'ki' to indicate the object of worry.

8

सब ठीक है, फिक्र नहीं।

Everything is fine, no worry.

Shortened colloquial form.

1

कल के इम्तिहान की फिक्र हो रही है।

I am getting worried about tomorrow's exam.

Continuous tense 'ho rahi hai'.

2

वह अपनी सेहत की फिक्र नहीं करता।

He doesn't worry about his health.

Negative habitual 'nahi karta'.

3

तुम्हें किस बात की फिक्र है?

What are you worried about?

Interrogative with 'kis baat ki'.

4

मुझे घर पहुँचने की फिक्र थी।

I was worried about reaching home.

Past tense 'thi'.

5

ज़्यादा फिक्र करना अच्छा नहीं है।

Worrying too much is not good.

Gerundial use of 'fikr karna'.

6

उसे पैसों की कोई फिक्र नहीं।

He has no worry about money.

Use of 'koi' for emphasis.

7

क्या तुम्हें मेरी फिक्र नहीं होती?

Do you not ever worry about me?

Interrogative negative.

8

दोस्त की फिक्र करना ज़रूरी है।

It is important to worry about a friend.

Infinitive 'karna' as a subject.

1

अगर तुम नहीं आओगे, तो मुझे बहुत फिक्र होगी।

If you don't come, I will be very worried.

Conditional sentence.

2

वह हमेशा दूसरों की फिक्र में रहता है।

He is always occupied with worry for others.

Phrase 'fikr mein rehna'.

3

तुम्हारी बातों ने मेरी फिक्र बढ़ा दी है।

Your words have increased my worry.

Causative sense 'badha di'.

4

आजकल बच्चों को करियर की बहुत फिक्र रहती है।

Nowadays children remain very worried about their careers.

Habitual state 'rehti hai'.

5

बिना किसी फिक्र के जियो।

Live without any worry.

Use of 'bina' (without).

6

उसकी आँखों में फिक्र साफ़ दिख रही थी।

Worry was clearly visible in his/her eyes.

Descriptive usage.

7

हमें पर्यावरण की फिक्र करनी चाहिए।

We should worry about the environment.

Modal verb 'chahiye'.

8

बेवजह की फिक्र पालना गलत है।

Nurturing unnecessary worry is wrong.

Idiomatic use of 'paalna' (to nurture).

1

देश की आर्थिक स्थिति पर फिक्र जताना ज़रूरी है।

It is necessary to express concern over the country's economic situation.

Formal verb 'jatana' (to express).

2

वह एक फिक्रमंद नागरिक की तरह बोल रहा था।

He was speaking like a concerned citizen.

Adjective 'fikrmand'.

3

तुम्हें अपनी ज़िम्मेदारियों की फिक्र होनी चाहिए।

You should be concerned about your responsibilities.

Compound verb 'honi chahiye'.

4

इस समस्या का समाधान फिक्र करने से नहीं, काम करने से होगा।

The solution to this problem will come from working, not from worrying.

Contrastive structure.

5

उसकी फिक्र जायज़ है, क्योंकि हालात खराब हैं।

His worry is justified because the situation is bad.

Use of 'jayaz' (justified).

6

साहित्यकार समाज की फिक्र को अपनी रचनाओं में ढालते हैं।

Writers mold the concerns of society into their works.

Abstract usage.

7

मुझे तुम्हारी सुरक्षा की गहरी फिक्र है।

I have deep concern for your safety.

Adjective 'gehri' (deep).

8

बिना फिक्र के फैसला लेना मुश्किल होता है।

It is difficult to take a decision without worry/deliberation.

Fikr as 'deliberation'.

1

दार्शनिक अक्सर अस्तित्व की फिक्र में डूबे रहते हैं।

Philosophers are often immersed in existential concern.

Metaphorical 'doobe rehna'.

2

उसकी बातों में एक अनकही फिक्र झलक रही थी।

An unspoken worry was reflected in his words.

Nuanced verb 'jhalakna'.

3

बढ़ती महंगाई ने आम आदमी की फिक्र को दोगुना कर दिया है।

Rising inflation has doubled the common man's worry.

Complex subject-object relation.

4

हमें केवल अपनी नहीं, बल्कि आने वाली पीढ़ियों की फिक्र करनी होगी।

We must worry not just about ourselves, but about future generations.

Correlative conjunction 'na keval... balki'.

5

उसकी फिक्र का दायरा बहुत व्यापक है।

The scope of his concern is very broad.

Formal noun 'dayra' (scope).

6

राजनीतिक अस्थिरता निवेशकों के लिए फिक्र का विषय है।

Political instability is a matter of concern for investors.

Formal phrase 'fikr ka vishay'.

7

कविता में 'फिक्र' और 'ज़िक्र' का संगम अद्भुत है।

The union of 'worry' and 'mention' in the poem is wonderful.

Literary analysis.

8

वह अपनी फिक्र को मुस्कुराहट के पीछे छिपा लेता है।

He hides his worry behind a smile.

Psychological description.

1

ग़ालिब की शायरी में फिक्र-ए-दुनिया का गहरा चित्रण मिलता है।

In Ghalib's poetry, one finds a deep depiction of the worries of the world.

Persian 'e' construction (Izafat).

2

मानवीय संवेदनाओं में फिक्र का स्थान सर्वोपरि है।

In human emotions, the place of concern is paramount.

High-register Sanskritized Hindi.

3

क्या यह फिक्र केवल व्यक्तिगत है या इसका कोई सामाजिक आधार भी है?

Is this concern merely personal, or does it have a social basis too?

Rhetorical question.

4

उसकी फिक्र ने उसे एक नई वैचारिक दिशा प्रदान की।

His concern provided him with a new ideological direction.

Abstract noun usage.

5

बौद्धिक फिक्र अक्सर अकेलेपन को जन्म देती है।

Intellectual concern often gives birth to loneliness.

Philosophical statement.

6

प्रशासन की फिक्र का मुख्य केंद्र सुरक्षा व्यवस्था होनी चाहिए।

The main center of the administration's concern should be the security system.

Administrative register.

7

उसने अपनी तमाम उम्र कौम की फिक्र में गुज़ार दी।

He spent his entire life in concern for the community.

Urdu-inflected formal Hindi.

8

फिक्र की अधिकता कभी-कभी विवेक को कुंठित कर देती है।

An excess of worry sometimes blunts one's wisdom.

Advanced psychological observation.

Häufige Kollokationen

गहरी फिक्र (Deep worry)
फजूल की फिक्र (Useless worry)
दिन-रात की फिक्र (Day and night worry)
सेहत की फिक्र (Health concern)
भविष्य की फिक्र (Future concern)
पैसों की फिक्र (Money worry)
बच्चों की फिक्र (Worry about children)
फिक्र जताना (To express concern)
फिक्र होना (To be worried)
फिक्र करना (To worry)

Wird oft verwechselt mit

फिक्र vs Zikr (Mention) - sounds similar.

फिक्र vs Chinta (Worry) - formal version.

फिक्र vs Soch (Thought) - neutral version.

Leicht verwechselbar

फिक्र vs Zikr

Zikr is about speaking; Fikr is about worrying.

फिक्र vs Fakir

Fakir is a person; Fikr is an emotion.

फिक्र vs Fark

Fark is about comparison; Fikr is about anxiety.

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Fikr is warmer than Chinta.

antonym usage

Befikr is a very popular personality trait.

colloquialism

Common in North India.

Häufige Fehler
  • Using 'ka' instead of 'ki' (e.g., *Mera fikr*).
  • Using 'hota' instead of 'hoti' (e.g., *Fikr hota hai*).
  • Confusing 'Fikr' with 'Zikr' (Mention).
  • Using 'Fikr' for neutral thoughts (use 'Soch' instead).
  • Overusing it in very formal legal documents.

Tipps

Gender Rule

Always treat Fikr as a girl! She 'comes' (aati hai) and 'happens' (hoti hai).

Showing Empathy

Use 'Mujhe tumhari fikr hai' to show a friend you are there for them.

Synonym Choice

Use 'Fikr' in songs and 'Chinta' in exams.

The 'F' Sound

Bite your lower lip slightly for the 'F' in Fikr to sound more authentic.

Worrying too much

If someone is over-worrying, tell them 'Fikr ke maare duble mat ho' (Don't get thin from worry).

Persian Flair

Use 'Fikr-e-...' to add a poetic or sophisticated touch to your writing.

Song Lyrics

Listen for the rhyme 'Fikr' and 'Zikr' in Arijit Singh songs.

Parental Love

Understand that when Indian parents worry, they are actually saying 'I love you'.

Mnemonic

Fikr = Feeling Insecure & Keenly Reflecting.

Natural Flow

Shorten 'Fikr mat karo' to 'Fikr mat kar' with close friends.

Einprägen

Visuelle Assoziation

Imagine a person with their hand on their chin, looking at a pile of bills or a sick child.

Wortherkunft

Arabic

Kultureller Kontext

Often paired with 'Zikr' (mention) in Ghazals.

Commonly used in 'Hinglish' as 'Don't take fikr'.

Saying 'Meri fikr mat kijiye' is a polite way to decline help or to reassure someone.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"तुम्हें आजकल किस बात की फिक्र है?"

"क्या तुम्हें भविष्य की फिक्र होती है?"

"मेरी फिक्र करना बंद करो!"

"क्या हमें पर्यावरण की फिक्र नहीं करनी चाहिए?"

"तुम्हारी सबसे बड़ी फिक्र क्या है?"

Tagebuch-Impulse

आज मुझे किस बात की फिक्र हुई और क्यों?

क्या फिक्र करना हमेशा बुरा होता है?

पाँच चीज़ें लिखें जिनकी आपको फिक्र है।

जब आप फिक्र में होते हैं, तो आप क्या करते हैं?

एक ऐसी घटना लिखें जब किसी की फिक्र ने आपकी मदद की।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Fikr is a feminine noun in standard Hindi. You should use feminine verbs and adjectives with it.

Fikr is Arabic-origin and colloquial, often implying care. Chinta is Sanskrit-origin, formal, and can imply a heavier burden.

In modern Hindi, no. Use 'Sochna'. In high Urdu, it can mean reflection, but 'worry' is the primary meaning now.

The most common way is 'Fikr mat karo'.

It means 'carefree' or someone who has no worries.

Yes, it is used to describe a person who is currently worried or is generally a concerned person.

No, that is grammatically incorrect. You must say 'Meri fikr'.

It can be, but 'Chinta' or 'Vishay' is more common for official business.

The most direct opposite is 'Befikri' (carefreeness) or 'Chain' (peace).

Not necessarily. It often shows that you care deeply for someone's safety or success.

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!