B2 verb Neutral 3 Min. Lesezeit

arrestere

/aʁɛˈsd̥ɛːɐ̯/

Overview

The Danish verb 'arrestere' directly translates to 'to arrest' or 'to take into police custody' in English. It is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object (the person being arrested). Understanding its conjugation, usage, and nuances is crucial for accurate communication in Danish.

**Conjugation:**

'Arrestere' is a regular verb, belonging to the -ere conjugation group, which makes its conjugation relatively straightforward. Here's a breakdown of its common forms:

* **Infinitive:** arrestere (to arrest)

  • Present Tense (Nutid): arresterer (arrests, is arresting)

* De arresterer (They arrest)

  • Past Tense (Datid/Præteritum): arresterede (arrested)

* De arresterede (They arrested)

  • Past Participle (Perfektum Participium): arresteret (arrested - used with 'har' or 'er' for perfect tenses)

* Har arresteret (Has arrested)

  • Er arresteret (Is arrested - used for passive voice or stative situations)
  • Present Participle (Præsens Participium): arresterende (arresting - less common in everyday speech, often used adjectivally)

**Usage and Context:**

'Arrestere' is primarily used in formal or legal contexts, referring specifically to the act of law enforcement taking someone into custody. It implies a formal process by police or other authorized officials.

  • Direct Arrest: The most common use is when the police directly arrest someone.
  • Example: 'Politiet arresterede tyven.' (The police arrested the thief.)
  • Passive Voice: It's very common to see 'arrestere' in the passive voice, especially when the focus is on the person being arrested rather than the arresting party.
  • Example: 'Han blev arresteret for butikstyveri.' (He was arrested for shoplifting.)
  • Example: 'Manden er blevet arresteret.' (The man has been arrested.)
  • Figurative Use (less common): While rare, 'arrestere' can sometimes be used figuratively, though it's not its primary meaning. It might imply stopping something abruptly or capturing attention, but this is a very stretched interpretation and generally not recommended for learners.

**Related Terms and Synonyms:**

While 'arrestere' is the most direct translation, other phrases can convey similar ideas depending on the specific nuance:

  • Anholde: This is a very close synonym and often used interchangeably with 'arrestere', particularly in legal and police contexts. 'Anholde' can sometimes imply a more general detention or apprehension, while 'arrestere' often emphasizes the formal booking process.
  • Example: 'Politiet anholdt mistænkte.' (The police apprehended the suspect.)
  • Fængsle: To imprison or jail. This happens after an arrest, implying a more prolonged detention.
  • Pågribe: To apprehend or seize, often implying catching someone in the act.

* 'At blive arresteret' (To be arrested)

  • 'At foretage en arrestation' (To make an arrest - 'arrestation' is the noun form)
  • 'Arresteret for X' (Arrested for X, where X is the crime)

In summary, 'arrestere' is a fundamental verb for discussing law enforcement actions in Danish. Its regular conjugation makes it relatively easy to master, and understanding its use in both active and passive voice, along with its close relationship to 'anholde', will greatly enhance your comprehension and fluency.

Beispiele

1

Politiet valgte at arrestere manden efter afhøring.

Describes a police action following an interrogation.

The police chose to arrest the man after questioning.

2

De arresteret ham for tyveri.

Refers to the reason for the arrest.

They arrested him for theft.

3

Flere mistænkte blev arresteret i forbindelse med sagen.

Indicates multiple arrests related to an ongoing investigation.

Several suspects were arrested in connection with the case.

4

Ville de arrestere mig, hvis jeg ikke betalte bøden?

A hypothetical question about the consequences of not complying with the law.

Would they arrest me if I didn't pay the fine?

5

Ordren om at arrestere ham blev udstedt i går.

Highlights the official directive for an arrest.

The order to arrest him was issued yesterday.

Häufige Kollokationen

arrestere en mistænkt
arrestere for tyveri
arrestere på fersk gerning
blive arresteret

So verwendest du es

Nutzungshinweise

'Arrestere' is a regular '-ere' verb in Danish. It conjugates as follows: present tense 'arresterer', past tense 'arresterede', past participle 'arresteret'. It is typically used in the context of law enforcement, for example, 'Politiet arresterede tyven' (The police arrested the thief). It can also be used reflexively in certain contexts, though less commonly, such as 'Han blev arresteret for butikstyveri' (He was arrested for shoplifting). The direct object of 'arrestere' is usually the person being taken into custody. While the primary meaning is physical detention by authorities, in very informal or figurative contexts, one might jokingly say they were 'arresteret' by a friend for a social commitment, but this is highly unconventional and would be understood as humorous exaggeration. Its usage is primarily formal and legal.

Tipps

💡

Word Class

Verb (transitive)
💡

Common Pitfalls

'Arrestere' is a regular -ere verb. Ensure correct conjugation in different tenses.
💡

Usage Contexts

Used when someone is taken into custody by the police. Can also be used figuratively for something that 'stops' or 'halts' a process.

Wortherkunft

From Middle Low German *arresteren*, from Old French *arrester*, from Vulgar Latin *arrestāre*, present active infinitive of *arrestō* ('to stop, to restrain'). Cognates include German *arrestieren* and English *arrest*.

Kultureller Kontext

In Denmark, the act of 'arrestere' (to arrest) is a formal legal procedure, strictly governed by the Danish Administration of Justice Act. The concept of being taken into police custody is generally understood as a serious matter, often associated with suspicion of a criminal offense. There's a strong cultural emphasis on due process and individual rights, meaning arrests are not made lightly and usually require reasonable suspicion. Public perception of arrests can vary depending on the circumstances; for instance, an arrest related to serious crime might be viewed as necessary for public safety, while arrests during protests or for minor infractions might generate public debate about proportionality. The term itself is straightforward and doesn't carry significant informal or slang connotations beyond its legal meaning.

Teste dich selbst

fill blank

Betjenten skal __________ tyven.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

De valgte at __________ ham for butikstyveri.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

Myndighederne har beføjelse til at __________ mistænkte.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!