At the A1 level, you should understand that 'निर्यात करना' (niryāt karnā) means 'to sell things to other countries.' It is a combination of two words: 'niryāt' (export) and 'karnā' (to do). You can think of it as a special way to say 'send' or 'sell' when the item is going across a border. For example, if India sells tea to London, India is 'niryāt karnā' tea. At this stage, just focus on the basic meaning. Remember that 'niryāt' is the thing and 'karnā' is the action. You will mostly hear this in simple sentences like 'Bharat chāy niryāt kartā hai' (India exports tea). Don't worry too much about complex grammar yet; just recognize the word when you see it in news or talk about countries. It is a useful word to know when you are learning about different countries and what they are famous for. For instance, you might learn that Brazil 'niryāt kartā hai' coffee. It's a big, important word for a simple idea: selling things far away to other nations.
At the A2 level, you begin to use 'निर्यात करना' (niryāt karnā) in simple sentences and understand its basic grammatical structure. It is a transitive compound verb. This means it needs an object (the thing being exported). In the present tense, it follows the standard pattern: 'Vah māl niryāt kartā hai' (He exports goods). You should also learn its opposite, 'āyāt karnā' (to import). Knowing these two as a pair is very helpful. You might use this word when talking about your job or your country's economy in a basic way. You should also start noticing how the verb 'karnā' changes to 'kartā,' 'kartī,' or 'karte' depending on who is doing the exporting. For example, 'Kampanī māl niryāt kartī hai' (The company exports goods) because 'kampanī' is feminine. This level is about building confidence in using the word in everyday professional contexts and understanding simple news headlines about trade.
At the B1 level, you should be comfortable using 'निर्यात करना' (niryāt karnā) in various tenses, including the past and future. The most important thing to master now is the 'ne' construction in the past tense. Since 'karnā' is transitive, in the past tense, the verb agrees with the object. For example, 'Humne masāle niryāt kiye' (We exported spices). Here, 'kiye' is masculine plural because 'masāle' is masculine plural. If you exported 'chīnī' (sugar, feminine), it would be 'Humne chīnī niryāt kī.' You should also be able to use the word in the continuous tense: 'Bharat ab adhik phal niryāt kar rahā hai' (India is now exporting more fruits). At this level, you can participate in discussions about trade, explain what your company does, and understand more detailed news reports. You are also starting to use related words like 'niryātak' (exporter) and 'niryāt nīti' (export policy).
At the B2 level, you can use 'निर्यात करना' (niryāt karnā) in complex sentences and understand its nuances in formal contexts. You should be able to use the passive voice: 'Māl videsh niryāt kiyā jātā hai' (Goods are exported abroad). You can also use the infinitive form with postpositions, such as 'niryāt karne ke liye' (in order to export) or 'niryāt karne par' (upon exporting). You understand the difference between 'niryāt karnā' and more general terms like 'bāhar bhejnā.' You can discuss the economic impact of exporting on a country's GDP or currency value. Your vocabulary is expanding to include terms like 'shulk-mukt niryāt' (duty-free export) and 'niryāt protsāhan' (export promotion). You can read business articles in Hindi and summarize the main points regarding international trade. This level requires a good grasp of both the linguistic and the conceptual aspects of the word.
At the C1 level, you use 'निर्यात करना' (niryāt karnā) with the precision of a native professional. You can engage in deep debates about trade wars, export subsidies, and global supply chains. You are familiar with the etymology of the word and can use it in high-level academic or legal writing. You understand how 'niryāt' functions in compound nouns like 'niryāt-āyāt bank' (EXIM Bank). You can use the word in various moods and aspects, including the subjunctive ('Agar hum niryāt karein...' - If we were to export...) and the conditional. You also recognize the word in literature or historical texts where it might be used metaphorically, such as 'vichāron kā niryāt' (export of ideas). Your usage is flawless, and you can switch between formal 'niryāt karnā' and more colloquial alternatives depending on the social context. You are also aware of the subtle differences between 'niryāt' and related Sanskrit-based terms like 'preshan' or 'nikāsī.'
At the C2 level, 'निर्यात करना' (niryāt karnā) is a tool you use with total mastery and stylistic flair. You can use it in sophisticated wordplay, oratory, and complex policy analysis. You understand the historical evolution of the term and its place within the broader Sanskrit-derived vocabulary of modern Hindi. You can critique government trade documents, write professional-grade economic analyses, and translate complex international trade agreements with ease. You are sensitive to the rhythmic and phonological aspects of the word in formal speech. At this level, you don't just know the word; you know its weight in the national consciousness and how it features in the grand narrative of India's development. You can use the word to discuss abstract concepts like the 'export of democracy' or 'cultural hegemony' with the same ease as discussing the export of rice. Your command is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

निर्यात करना in 30 Sekunden

  • निर्यात करना (niryāt karnā) means 'to export' and is used in business and economic contexts to describe selling goods or services to foreign nations.
  • It is a compound verb where 'niryāt' (noun) means 'export' and 'karnā' (verb) means 'to do,' requiring standard Hindi conjugation rules.
  • In the past tense, the verb agrees with the gender and number of the object being exported, which is a key grammatical point for learners.
  • The antonym is 'āyāt karnā' (to import), and together they form the basis of discussing international trade in the Hindi language.

The Hindi verb निर्यात करना (niryāt karnā) is a fundamental term in the world of commerce, economics, and international relations. At its core, it translates to 'to export.' Linguistically, it is a compound verb formed by the noun 'निर्यात' (niryāt), meaning 'export,' and the auxiliary verb 'करना' (karnā), meaning 'to do' or 'to perform.' This structure is typical in Hindi, where many specialized actions are expressed by combining a specific noun with a general verb. When you use niryāt karnā, you are describing the formal process of sending goods, services, or even intellectual property from one sovereign territory to another, primarily for the purpose of trade and revenue generation. It is not merely 'sending' something; it implies a commercial transaction that crosses national borders, involving customs, international law, and currency exchange. In the modern globalized world, this word is ubiquitous in news reports, business meetings, and government policy discussions in India and other Hindi-speaking regions. Understanding this word is crucial for anyone looking to discuss India's growing economy, its famous textile industry, its massive IT services sector, or its historical role in the global spice trade.

Economic Context
In economic discussions, niryāt karnā is used to analyze the balance of trade. When a country's ability to niryāt karnā exceeds its 'āyāt karnā' (to import), it results in a trade surplus, which is generally seen as a sign of economic strength.

भारत दुनिया भर में सॉफ्टवेयर और आईटी सेवाएं निर्यात करता है। (India exports software and IT services across the world.)

The usage of niryāt karnā isn't limited to physical goods like tea, spices, or machinery. In the 21st century, it frequently applies to 'services' (sevāen). For example, when an Indian consulting firm provides expertise to a company in the United States, they are effectively performing an export of services. The word carries a certain level of formality; while you might use 'bhejnā' (to send) in a casual conversation about sending a gift to a friend abroad, you would almost always use niryāt karnā when discussing the business operations of a company or the trade statistics of a nation. It evokes the imagery of large shipping containers, international ports like Mumbai or Mundra, and the complex paperwork associated with global logistics. Furthermore, the word is deeply rooted in Sanskrit, where 'nis' (out) and 'yat' (to go/restrain) combine to form the concept of moving something out of a boundary. This etymological depth adds a layer of precision to the term that is recognized by native speakers as professional and accurate.

हमें अपने कृषि उत्पादों को और अधिक निर्यात करना चाहिए। (We should export our agricultural products more.)

When talking about the history of India, niryāt karnā is a key verb. Historians often discuss how ancient India used to niryāt karnā muslin, silk, and precious stones to the Roman Empire and beyond. This historical context gives the word a sense of continuity and national pride. In a modern classroom or a corporate office in Delhi or Bangalore, you will hear this word during presentations on market expansion strategies. It is a 'high-frequency' word in the 'Business Hindi' domain. If you are a learner, mastering this word allows you to transition from basic survival Hindi to a more professional or academic level of communication. It signals to the listener that you understand the formal structures of the language and are capable of discussing complex, global topics. Whether you are reading a newspaper like 'Dainik Jagran' or watching business news on 'CNBC Awaaz,' niryāt karnā will appear whenever the topic shifts to the economy, manufacturing, or international cooperation.

Logistics and Supply Chain
In the logistics sector, the word is associated with 'shulk' (duties) and 'bandargāh' (ports). Companies that niryāt kartī hain (export) must comply with international standards and certifications.

क्या आपकी कंपनी यूरोप को माल निर्यात करती है? (Does your company export goods to Europe?)

In summary, niryāt karnā is more than just a translation of 'to export.' It is a gateway to understanding the economic aspirations and historical trade legacy of the Hindi-speaking world. It requires a grasp of how compound verbs function in Hindi—specifically, how the gender and number of the object can influence the verb in certain tenses. For instance, in the past tense, if you exported 'tea' (chāy, feminine), the verb becomes 'niryāt kī.' If you exported 'spices' (masāle, masculine plural), it becomes 'niryāt kiye.' This grammatical nuance is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker. By learning niryāt karnā, you aren't just adding a word to your vocabulary; you are gaining a tool to engage with the professional world in Hindi.

Synonymous Nuance
While 'bhejnā' means to send, niryāt karnā specifically denotes the commercial and legal act of sending goods for sale across borders.

पिछले साल हमने भारी मशीनरी का निर्यात किया। (Last year we exported heavy machinery.)

चीन कई देशों को इलेक्ट्रॉनिक्स निर्यात करता है। (China exports electronics to many countries.)

Using निर्यात करना (niryāt karnā) correctly in a sentence involves understanding the mechanics of Hindi compound verbs and transitive verb patterns. Since 'karnā' is a transitive verb, when you use it in perfective tenses (past tense), the verb will agree with the object of the sentence rather than the subject. This is a common hurdle for English speakers. For example, in the sentence 'I exported the cars,' 'cars' (gāriyān) is feminine plural. In Hindi, this becomes 'Mainne gāriyān niryāt kīn.' The 'kīn' ending reflects the feminine plural nature of the cars. If you exported a single book (pustak, feminine), it would be 'Mainne pustak niryāt kī.' If you exported a phone (phon, masculine), it would be 'Mainne phon niryāt kiyā.' Mastering these agreements is essential for natural-sounding Hindi.

Present Tense Usage
In the present habitual tense, the verb agrees with the subject. 'Vah chāy niryāt kartā hai' (He exports tea). 'Ve chāy niryāt karte hain' (They export tea).

हमारी कंपनी अगले महीने से नए उत्पाद निर्यात करेगी। (Our company will export new products from next month.)

Another important aspect of using niryāt karnā is the use of postpositions. To indicate the destination of the export, we usually use the postposition 'ko' (to) or sometimes 'mein' (in/into) for a broader market context. For example, 'America ko niryāt karnā' (to export to America). To indicate the source, we use 'se' (from). 'Bharat se niryāt karnā' (to export from India). When discussing the 'what' of the export, the object usually takes no postposition unless it is a specific living entity (which is rare in the context of export, unless discussing livestock). For example, 'Hum gehun niryāt karte hain' (We export wheat). Note that 'gehun' (wheat) is the direct object. If you want to say 'export of wheat,' you would use the possessive 'ka/ke/ki,' as in 'gehun ka niryāt' (the export of wheat), which turns the phrase into a noun-focused construction rather than a verb-focused one.

क्या सरकार ने चावल निर्यात करने पर प्रतिबंध लगा दिया है? (Has the government banned exporting rice?)

In formal or academic Hindi, you might encounter the passive voice. 'Masāle niryāt kiye jāte hain' (Spices are exported). Here, the focus is on the spices rather than the exporter. This is very common in textbooks and news reports. If you are describing a process, you might say, 'Pahle māl ko taiyār kiyā jātā hai, phir use niryāt kiyā jātā hai' (First the goods are prepared, then they are exported). This use of the 'jānā' auxiliary to form the passive is a key feature of advanced Hindi grammar. Furthermore, you can use the word in the continuous sense: 'Ab hamārā desh adhik māl niryāt kar rahā hai' (Now our country is exporting more goods). This reflects a current trend or ongoing action. Understanding these various tenses and voices allows you to use niryāt karnā with the same flexibility as a native speaker.

Continuous Tense
Subject + Object + niryāt kar + rahā/rahī/rahe + hai/hain. Example: 'Vah kampanī ab bhī māl niryāt kar rahī hai.'

वे पिछले दस वर्षों से हस्तशिल्प निर्यात कर रहे हैं। (They have been exporting handicrafts for the last ten years.)

One more nuance involves the use of 'niryāt' in complex sentences. You might say, 'Niryāt karne vālī kampaniyān' (Exporting companies). Here, 'vālī' acts like a suffix to turn the verb phrase into an adjective describing the companies. This is a very powerful construction in Hindi that allows for concise descriptions. Similarly, 'niryāt karne ke liye' means 'in order to export.' For example, 'Naye bāzār talāshne honge māl niryāt karne ke liye' (New markets will have to be searched in order to export goods). As you can see, niryāt karnā is a versatile verb that fits into all the standard grammatical frameworks of Hindi, but its specific meaning keeps it anchored in the world of professional and economic discourse.

Passive Voice
Object + niryāt + kiyā/kiye/kī + jātā/jāte/jātī + hai. Example: 'Yahān se kapre niryāt kiye jāte hain' (Clothes are exported from here).

क्या यह सामान विदेश निर्यात किया जा सकता है? (Can this item be exported abroad?)

हमने कभी भी हथियार निर्यात नहीं किए। (We never exported weapons.)

If you are in India or listening to Hindi media, you will encounter the term निर्यात करना (niryāt karnā) in several specific environments. The most prominent is the news, especially segments dedicated to 'Arthvyavastha' (Economy) or 'Vyāpār' (Trade). News anchors frequently report on India's export performance, using phrases like 'Niryāt mein ucchāl' (Jump in exports) or 'Niryāt mein girāvat' (Decline in exports). When a government minister gives a speech about 'Make in India' or 'Atmanirbhar Bharat' (Self-reliant India), they will almost certainly use niryāt karnā to describe the goal of making India a global manufacturing hub that sends its products to every corner of the world. It is a word that carries weight, suggesting productivity, global competitiveness, and economic ambition.

News Media
Headlines like 'Bharat ne record star par gehun niryāt kiyā' (India exported wheat at record levels) are common in financial dailies like 'Business Standard' (Hindi edition).

समाचार: भारत अब मोबाइल फोन भी निर्यात कर रहा है। (News: India is now exporting mobile phones as well.)

Another place where this word is common is in the classroom, specifically in Social Studies, Geography, or Economics classes. Students in India learn about the country's resources and trade partners using this vocabulary. A teacher might ask, 'Bharat kaun-kaun se deshon ko chāy niryāt kartā hai?' (To which countries does India export tea?). In this context, the word is part of the academic lexicon that every educated person is expected to know. It also appears in competitive exams (like UPSC or banking exams) where candidates must write essays on India's foreign trade policy. For a student, the word is not just a verb but a concept that links their country to the rest of the world. It is also found in textbooks describing the 'Silk Route' or the East India Company's trade practices, though in historical contexts, sometimes older terms are used alongside it.

शिक्षक: क्या आप जानते हैं कि भारत किन वस्तुओं का निर्यात करता है? (Teacher: Do you know which items India exports?)

In the corporate world, specifically in logistics, shipping, and manufacturing companies, niryāt karnā is a daily-use term. A manager might say, 'Hamein is mahine 5000 units niryāt karni hain' (We have to export 5000 units this month). It is used in shipping documents, invoices (though often in English), and internal meetings where strategy is discussed. If you visit a major port like Jawaharlal Nehru Port Trust (JNPT) near Mumbai, the word will be on signs, in documents, and in the speech of the workers and officials. It signifies the physical movement of goods out of the country. Furthermore, in the legal and tax world, discussions about 'GST' (Goods and Services Tax) often revolve around 'niryāt par chhoot' (exemptions on exports), making the word essential for business owners and accountants.

Corporate Meetings
'Hamārā aglā lakshya Africa ko niryāt karnā hai.' (Our next goal is to export to Africa.)

मैनेजर: हमें समय पर माल निर्यात करना होगा। (Manager: We will have to export the goods on time.)

Finally, you might hear this word in political debates. Politicians often argue about trade deficits and the need to increase exports to strengthen the Indian Rupee. They might say, 'Jab tak hum niryāt nahin karenge, hamārī arthvyavastha mazboot nahin hogi' (Until we export, our economy will not be strong). This use of the word in a political and patriotic context highlights its importance beyond just business; it is tied to national strength and global influence. Even in casual conversations among people interested in current affairs, you might hear, 'Ab to Bharat bahut kuchh niryāt karne lagā hai' (Now India has started exporting many things), reflecting a general awareness of the country's shifting role in the global market. Thus, from the high-stakes world of international diplomacy to the local tea stall where people discuss the news, niryāt karnā is a term that resonates throughout Indian society.

Political Discourse
Politicians emphasize 'Niryāt-ādhārit vikas' (Export-led growth) as a strategy for job creation.

राजनेता: हमें स्वदेशी वस्तुओं का निर्यात करना चाहिए। (Politician: We should export indigenous goods.)

क्या भारत अपनी संस्कृति का भी निर्यात करता है? (Does India export its culture too?)

One of the most frequent mistakes learners make with निर्यात करना (niryāt karnā) is confusing it with its antonym, 'आयात करना' (āyāt karnā), which means 'to import.' Since both words sound somewhat similar and are used in the same contexts, it's easy to swap them. A helpful tip is to remember that 'निर्यात' (niryāt) starts with 'नि' (ni), which in some Sanskrit contexts can imply 'out' (like 'nikāsnā' - to take out), whereas 'आयात' (āyāt) starts with 'आ' (ā), which often implies 'coming' or 'towards' (like 'ānā' - to come). Mixing these up can lead to significant misunderstandings in business contexts—imagine telling a client you want to import their goods when you actually meant to export yours!

Confusing Export/Import
Mistake: 'Hum America se tel niryāt karte hain.' (We export oil from America - logically incorrect if you mean India buys it). Correct: 'Hum America se tel āyāt karte hain.'

गलत: हम चीन को कच्चा तेल निर्यात करते हैं। (Wrong: We export crude oil to China - if you meant import). सही: हम आयात करते हैं।

Another common error involves the grammar of the compound verb in the past tense. As mentioned earlier, 'karnā' is transitive, so in the past tense, the verb must agree with the object. Many learners mistakenly make the verb agree with the subject. For instance, a man might say 'Mainne chāy niryāt kiyā' instead of the correct 'Mainne chāy niryāt kī.' Because 'chāy' (tea) is feminine, the verb must be 'kī.' This error is particularly common because learners often default to the masculine singular 'kiyā' for all past tense actions. To avoid this, always identify the gender of the goods being exported before forming the past tense sentence. If you are exporting multiple items of different genders, the verb usually defaults to masculine plural ('kiye').

गलत: भारत ने बहुत चीनी निर्यात किया। (Wrong: India exported a lot of sugar - sugar/chīnī is feminine). सही: भारत ने बहुत चीनी निर्यात की।

A third mistake is using 'niryāt karnā' for non-commercial or domestic situations. You cannot 'niryāt' a letter to your brother in the next city, nor can you 'niryāt' your old clothes to a local charity. For these, use 'bhejnā' (to send) or 'dān denā' (to donate). 'Niryāt karnā' is strictly for international trade. Using it in a domestic context sounds very strange and overly formal to a native speaker. It's like saying 'I am exporting my lunch to the office.' Similarly, learners sometimes forget that 'niryāt' is a noun and 'karnā' is the verb. They might try to use 'niryāt' as a verb directly (e.g., 'Main niryātūngā'), which is grammatically impossible in Hindi. You must always use the full phrase 'niryāt karnā' and conjugate the 'karnā' part.

Over-Formality
Mistake: 'Maine doston ko tohfe niryāt kiye.' (I exported gifts to friends). Correct: 'Maine doston ko tohfe bheje.'

गलत: वह अपने पुराने कपड़े निर्यात कर रहा है। (Wrong: He is exporting his old clothes). सही: वह दान कर रहा है।

Lastly, pay attention to the pronunciation. The 'r' in 'niryāt' is a soft flap, and the 't' is a dental 't' (like in 'thief' but unaspirated), not a retroflex 't' (like in 'table'). Pronouncing it with a hard English 't' can make the word sound slightly off. Also, ensure the 'n' sound at the beginning is clear. Some learners might confuse the word with 'niyat' (intention), which is a completely different word. 'Niryāt' has two syllables (nir-yāt), and both should be given equal weight. By being mindful of these common pitfalls—confusion with 'āyāt,' grammatical agreement in the past tense, context-appropriateness, and pronunciation—you can use niryāt karnā with confidence and precision.

Grammatical Structure
Mistake: 'Niryāt' used as a standalone verb. Correct: Always use 'niryāt karnā'.

गलत: क्या आप इस माल को निर्यातेंगे? (Wrong: Will you export this goods? - incorrect verb form). सही: क्या आप निर्यात करेंगे?

गलत: उसने पत्र निर्यात किया। (Wrong: He exported the letter). सही: उसने पत्र भेजा।

While निर्यात करना (niryāt karnā) is the most precise term for 'to export,' there are several other words that can be used depending on the context and the level of formality you wish to convey. The most common alternative is 'बाहर भेजना' (bāhar bhejnā), which literally means 'to send outside.' This is more colloquial and can be used for both commercial and non-commercial contexts. For example, 'Hum apna māl bāhar bhejte hain' (We send our goods outside/abroad). While it lacks the professional weight of niryāt karnā, it is perfectly understandable and very common in casual business talk. Another related term is 'बेचना' (bechnā), which means 'to sell.' If you are selling something to a foreign country, you might simply say 'Videsh mein bechnā' (to sell abroad). This focuses on the transaction rather than the logistics of movement.

Comparison: Niryāt vs. Bhejnā
Niryāt Karnā: Formal, commercial, implies international borders, used in news/business.
Bhejnā: General, informal, can be used for anything (gifts, letters, goods).

हम अपना सामान जापान बाहर भेजते हैं। (We send our goods out to Japan - colloquial alternative.)

In more technical or bureaucratic contexts, you might hear 'निकासी' (nikāsī), which refers to 'clearance' or 'outflow.' This is often used in the phrase 'māl kī nikāsī' (clearance of goods), which is a part of the export process. Another high-level term is 'विदेशी व्यापार' (videshī vyāpār), meaning 'foreign trade,' which encompasses both exporting and importing. If you want to sound very academic, you might use 'प्रेषण' (preshan), which means 'consignment' or 'dispatch.' While 'preshan' is more about the act of sending a specific batch of goods, it is sometimes used in shipping documents. However, niryāt karnā remains the most common and versatile term for the general act of exporting. It is the 'gold standard' word that every learner should prioritize.

कंपनी ने नए विदेशी व्यापार सौदे किए हैं। (The company has made new foreign trade deals.)

On the opposite side, we have 'आयात करना' (āyāt karnā - to import), which is the essential partner to niryāt karnā. Other related terms include 'आपूर्ति करना' (āpūrti karnā - to supply) and 'वितरण करना' (vitaran karnā - to distribute). While these aren't synonyms for exporting, they describe related parts of the supply chain. For example, a company might niryāt karnā goods to a foreign distributor, who then vitaran kartā hai (distributes) them locally. Understanding these distinctions helps you build a more robust and nuanced business vocabulary. When choosing between these words, consider your audience: use niryāt karnā for formal reports and professional settings, and 'bāhar bhejnā' for quick, casual conversations with colleagues or friends.

Comparison: Niryāt vs. Āpūrti
Niryāt Karnā: Sending across national borders.
Āpūrti Karnā: Supplying goods, regardless of whether it's local or international.

हम केवल उच्च गुणवत्ता वाले माल की आपूर्ति करते हैं। (We only supply high-quality goods.)

Finally, it's worth noting that in some regional dialects or very informal speech, people might use 'ship karnā' (using the English word). However, in any formal writing, examination, or official speech, niryāt karnā is the only acceptable term. Its roots in Sanskrit give it a sense of permanence and authority that loanwords lack. By learning niryāt karnā and its various alternatives, you are not just learning a single word, but an entire semantic field related to trade, movement, and global economy. This will allow you to express yourself more clearly and understand the complex world of international commerce as it is discussed in the Hindi-speaking world.

Key Antonym
आयात करना (āyāt karnā): To import. Essential to know alongside niryāt.

भारत तेल का आयात करता है और सॉफ्टवेयर का निर्यात। (India imports oil and exports software.)

क्या आप जानते हैं कि निर्यात कैसे किया जाता है? (Do you know how exporting is done?)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The prefix 'nis' is found in many Hindi words that imply 'out' or 'without', such as 'nikāsnā' (to take out) and 'nirmal' (without dirt/pure).

Aussprachehilfe

UK /nɪr.jɑːt kər.nɑː/
US /nɪr.jɑːt kər.nɑː/
The primary stress is on the second syllable of the first word: nir-YĀT. In 'karnā', the stress is on the final syllable: kar-NĀ.
Reimt sich auf
आयात (āyāt) बात (bāt) रात (rāt) सात (sāt) हाथ (hāth - near rhyme) ज्ञात (gyāt) विख्यात (vikhyāt) प्रभात (prabhāt)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 't' as a retroflex (tongue curled back), which sounds like an English 't'.
  • Confusing 'niryāt' with 'niyat' (intention).
  • Making the 'r' too heavy/vibrant; it should be a quick flap.
  • Shortening the final 'ā' in 'karnā' to a schwa sound.
  • Adding an extra vowel sound between 'n' and 'r'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

The word itself is clear, but it often appears in complex economic sentences.

Schreiben 5/5

Requires knowledge of the 'ne' construction in the past tense for transitive verbs.

Sprechen 4/5

Pronunciation of dental 't' and soft 'r' needs practice for English speakers.

Hören 3/5

Easily recognizable in news and professional contexts due to its distinct sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

करना (To do) बाहर (Outside) देश (Country) सामान (Goods) बेचना (To sell)

Als Nächstes lernen

आयात करना (To import) व्यापार (Trade) अर्थव्यवस्था (Economy) विदेशी मुद्रा (Foreign currency) शुल्क (Duty/Fee)

Fortgeschritten

वैश्वीकरण (Globalization) उदारीकरण (Liberalization) राजकोषीय घाटा (Fiscal deficit) भुगतान संतुलन (Balance of payments) मुक्त व्यापार समझौता (Free Trade Agreement)

Wichtige Grammatik

Transitive Compound Verbs

In past tense: 'Mainne māl niryāt kiyā' (Object is masculine). 'Mainne gāṛī niryāt kī' (Object is feminine).

Use of 'Ne' with Transitive Verbs

Subject takes 'ne' in perfective tenses: 'Bharat ne chāval niryāt kiye'.

Infinitive as Noun

'Niryāt karnā desh ke liye achhā hai' (Exporting is good for the country).

Passive Voice with 'Jānā'

'Māl niryāt kiyā gayā' (The goods were exported).

Adjectival participle 'vālā'

'Niryāt karne vāle log' (People who export).

Beispiele nach Niveau

1

भारत चाय निर्यात करता है।

India exports tea.

Simple present tense with a masculine subject 'Bharat'.

2

वे फल निर्यात करते हैं।

They export fruits.

Plural subject 've' leads to 'karte hain'.

3

क्या आप चावल निर्यात करते हैं?

Do you export rice?

Interrogative sentence using 'kyā'.

4

हम खिलौने निर्यात करते हैं।

We export toys.

First person plural 'hum' with 'karte hain'.

5

वह कपड़े निर्यात करती है।

She exports clothes.

Feminine singular subject 'vah' leads to 'kartī hai'.

6

चीन फोन निर्यात करता है।

China exports phones.

Simple present tense with country as subject.

7

मेरी कंपनी मसाले निर्यात करती है।

My company exports spices.

'Kampanī' is feminine, so 'kartī hai'.

8

क्या भारत सोना निर्यात करता है?

Does India export gold?

Basic question about trade.

1

हमें और अधिक माल निर्यात करना चाहिए।

We should export more goods.

Use of 'chāhiye' (should) with the infinitive 'niryāt karnā'.

2

वह अगले साल से मसाले निर्यात करेगा।

He will export spices from next year.

Future tense 'karegā' for masculine singular.

3

क्या आपने कभी कुछ निर्यात किया है?

Have you ever exported anything?

Present perfect using 'ne' construction (implied).

4

मेरी कंपनी जापान को सॉफ्टवेयर निर्यात करती है।

My company exports software to Japan.

Use of 'ko' to indicate destination.

5

वे अमेरिका को कपड़े निर्यात कर रहे हैं।

They are exporting clothes to America.

Present continuous tense 'kar rahe hain'.

6

भारत बहुत सारी वस्तुएं निर्यात करता है।

India exports many items.

'Vastu' is feminine, but 'vastuen' plural here doesn't change 'kartā' because it's present habitual.

7

क्या सरकार निर्यात करना चाहती है?

Does the government want to export?

Use of 'chāhnā' (to want) with the infinitive.

8

हम यहाँ से आम निर्यात करते हैं।

We export mangoes from here.

Use of 'se' to indicate origin.

1

पिछले साल हमने बहुत सारा गेहूँ निर्यात किया।

Last year we exported a lot of wheat.

Past tense 'kiyā' agrees with masculine singular 'gehūn'.

2

उन्होंने कल नई कारें निर्यात कीं।

They exported new cars yesterday.

Past tense 'kīn' agrees with feminine plural 'kārein'.

3

क्या आपने सामान निर्यात कर दिया है?

Have you exported the goods?

Compound verb 'kar denā' used for completion.

4

भारत अब दवाइयाँ भी निर्यात कर रहा है।

India is also exporting medicines now.

Continuous tense with 'bhī' (also).

5

अगर हम निर्यात करेंगे, तो हमें लाभ होगा।

If we export, we will make a profit.

Conditional sentence using 'agar... to'.

6

कंपनी ने सब्जियाँ निर्यात करने का फैसला किया।

The company decided to export vegetables.

Infinitive 'karne' used with 'ka faislā' (decision of).

7

वे कई सालों से कालीन निर्यात कर रहे हैं।

They have been exporting carpets for many years.

Continuous tense for a long-duration action.

8

क्या यह माल निर्यात किया जा सकता है?

Can this goods be exported?

Passive voice using 'jā saktā hai'.

1

सरकार निर्यात करने वाली कंपनियों को सब्सिडी देती है।

The government gives subsidies to exporting companies.

Adjectival use 'niryāt karne vālī'.

2

हमें अपने निर्यात करने के तरीकों में सुधार करना होगा।

We will have to improve our exporting methods.

Genitive use 'niryāt karne ke tarīkon'.

3

बिना अनुमति के हथियार निर्यात करना अवैध है।

Exporting weapons without permission is illegal.

Gerundial use as the subject of the sentence.

4

भारत के लिए सेवाओं को निर्यात करना बहुत महत्वपूर्ण है।

Exporting services is very important for India.

Focus on 'sevāon' (services) as the object.

5

क्या आपने निर्यात शुल्क का भुगतान कर दिया है?

Have you paid the export duty?

'Niryāt shulk' as a compound noun (export duty).

6

हमें नए बाज़ारों में सामान निर्यात करने की ज़रूरत है।

We need to export goods to new markets.

Use of 'kī zarūrat' (need of).

7

पिछले दशक में निर्यात काफी बढ़ गया है।

Exports have increased significantly in the last decade.

'Niryāt' used as a noun here.

8

वे हस्तशिल्प निर्यात करके विदेशी मुद्रा कमाते हैं।

They earn foreign exchange by exporting handicrafts.

Absolutive 'kar-ke' (by doing/having done).

1

वैश्वीकरण ने निर्यात करना बहुत आसान बना दिया है।

Globalization has made exporting very easy.

Abstract subject 'Vaishvīkaran'.

2

हमें निर्यात-उन्मुख अर्थव्यवस्था विकसित करने की आवश्यकता है।

We need to develop an export-oriented economy.

Compound adjective 'niryāt-unmukh' (export-oriented).

3

क्या तेल का निर्यात करना पर्यावरण के लिए हानिकारक है?

Is exporting oil harmful to the environment?

Complex interrogative about ethics/environment.

4

सरकार ने चावल के निर्यात पर अस्थाई प्रतिबंध लगा दिया।

The government imposed a temporary ban on rice exports.

Noun use with 'par pratibandh' (ban on).

5

निर्यात करने से पहले गुणवत्ता की जाँच अनिवार्य है।

Quality check is mandatory before exporting.

Use of 'se pahle' (before).

6

भारत अपनी सॉफ्ट पावर को भी दुनिया भर में निर्यात करता है।

India also exports its soft power across the world.

Metaphorical use of 'niryāt karnā'.

7

लघु उद्योगों को निर्यात करने के लिए प्रोत्साहित किया जाना चाहिए।

Small industries should be encouraged to export.

Passive voice with 'protsāhit kiyā jānā chāhiye'.

8

निर्यात की मात्रा में वृद्धि से मुद्रा का मूल्य बढ़ सकता है।

An increase in the volume of exports can increase the value of the currency.

Economic causal sentence.

1

निर्यात करने की क्षमता किसी भी राष्ट्र की औद्योगिक शक्ति का पैमाना है।

The capacity to export is a measure of any nation's industrial strength.

Sophisticated philosophical/economic statement.

2

संरक्षणवाद के इस दौर में निर्यात करना एक बड़ी चुनौती बन गया है।

In this era of protectionism, exporting has become a major challenge.

Use of 'sanrakshanvād' (protectionism).

3

हमें केवल कच्चे माल का निर्यात करने के बजाय मूल्यवर्धित उत्पादों पर ध्यान देना चाहिए।

Instead of exporting just raw materials, we should focus on value-added products.

Contrastive 'ke bajāy' (instead of).

4

निर्यात करने की प्रक्रिया में जटिल कानूनी औपचारिकताओं का पालन करना पड़ता है।

In the process of exporting, one has to follow complex legal formalities.

Use of 'paṛtā hai' (has to/must).

5

क्या भारत अपनी लोकतांत्रिक विचारधारा का निर्यात करने में सफल रहा है?

Has India been successful in exporting its democratic ideology?

Highly abstract and political use.

6

निर्यात में विविधता लाना आर्थिक स्थिरता के लिए अनिवार्य है।

Diversifying exports is essential for economic stability.

Gerundial subject 'vividhatā lānā'.

7

बौद्धिक संपदा का निर्यात करना आधुनिक अर्थव्यवस्था का नया स्तंभ है।

Exporting intellectual property is the new pillar of the modern economy.

Use of 'bauddhik sampadā' (intellectual property).

8

निर्यात करने की रणनीतियों को वैश्विक बाज़ार की बदलती परिस्थितियों के अनुरूप ढालना होगा।

Export strategies must be adapted to the changing conditions of the global market.

Future obligation with 'hoga'.

Synonyme

बाहर भेजना बेचना निकासी करना प्रेषण करना सप्लाई करना वितरण करना मुहैया कराना एक्सपोर्ट करना

Gegenteile

आयात करना खरीदना अंदर लाना प्राप्त करना

Häufige Kollokationen

भारी मात्रा में निर्यात करना
सफलतापूर्वक निर्यात करना
नियमित रूप से निर्यात करना
विदेशी बाज़ारों में निर्यात करना
निर्यात करने की अनुमति
निर्यात करने का लाइसेंस
निर्यात करने की प्रक्रिया
निर्यात करने की क्षमता
निर्यात करने का लक्ष्य
निर्यात करने पर प्रतिबंध

Häufige Phrasen

निर्यात-आयात

— Commonly used together to mean 'import-export' or 'foreign trade'.

Niryāt-āyāt vyāpār bahut fāydemand hai.

निर्यात शुल्क

— Refers to 'export duty' or tax paid on exported items.

Niryāt shulk baṛh gayā hai.

निर्यात प्रोत्साहन

— Actions taken by the government to encourage more exports.

Sarkār niryāt protsāhan nīti lāī hai.

निर्यात इकाई

— A business unit specifically set up for exporting goods.

Yah ek niryāt ikāī hai.

निर्यात बाज़ार

— The foreign market where goods are being sold.

Europe hamārā baṛā niryāt bāzār hai.

निर्यात मूल्य

— The price at which goods are sold for export.

Niryāt mūlya gir rahā hai.

निर्यात गुणवत्ता

— Refers to high-quality standards required for international trade.

Yah niryāt gunvattā ka chāval hai.

निर्यात प्रतिबंध

— A ban or restriction on exporting certain items.

Chīnī par niryāt pratibandh lagā hai.

निर्यात वृद्धि

— Growth or increase in the amount of exports.

Is saal niryāt vriddhi huī hai.

निर्यात आँकड़े

— Statistical data regarding a country's exports.

Niryāt āñkṛe kal jārī honge.

Wird oft verwechselt mit

निर्यात करना vs आयात करना (āyāt karnā)

Means 'to import'. They are often used together but have opposite meanings.

निर्यात करना vs नियत (niyat)

Means 'intention' or 'fixed'. Sounds similar to 'niryāt' but is unrelated.

निर्यात करना vs निकालना (nikālnā)

Means 'to take out' or 'to remove'. While etymologically related, it is not used for international trade.

Redewendungen & Ausdrücke

"निर्यात की राह देखना"

— Waiting for the opportunity or clearance to export. Usually used in business planning.

Kampanī nayī nīti ke bād niryāt kī rāh dekh rahī hai.

Professional
"निर्यात के पंख लगना"

— Metaphorical phrase meaning exports are growing very rapidly.

Bharat ke IT niryāt ko ab pankh lag gaye hain.

Journalistic
"निर्यात का डंका बजना"

— To be famous or widely recognized for exports in the global market.

Duniyā mein Bharat ke masālo ka dankā bajtā hai.

Colloquial/Proud
"निर्यात की गंगा बहना"

— To have a massive, continuous flow of exports (rarely used, very poetic).

Is shetra se niryāt kī gangā beh rahī hai.

Literary
"निर्यात की कमर टूटना"

— To have the export sector suffer a major blow or collapse.

Laukḍāun se niryāt kī kamar tūṭ gaī.

Journalistic
"निर्यात के द्वार खुलना"

— Opening of new opportunities or markets for exporting.

Naye samjhote se niryāt ke dvār khul gaye hain.

Formal
"निर्यात में झंडा गाड़ना"

— To achieve a significant milestone or dominance in exports.

Bharat ne software niryāt mein jhandā gāṛ diyā hai.

Colloquial/Success
"निर्यात की आग में घी डालना"

— To provide extra incentive or boost to an already growing export sector.

Nayī subsidy ne niryāt kī āg mein ghī dāl diyā.

Metaphorical
"निर्यात की नब्ज़ पहचानना"

— To understand the current trends and demands of the export market.

Ek achhe vyāpārī ko niryāt kī nabz pehchānnī chāhiye.

Professional
"निर्यात के घोड़े दौड़ाना"

— To put in a lot of effort and speed to increase exports.

Sarkār ab niryāt ke ghoṛe dauṛā rahī hai.

Colloquial

Leicht verwechselbar

निर्यात करना vs आयात (āyāt)

Both start with a similar vowel sound and relate to trade.

Niryāt is 'out' (export), Āyāt is 'in' (import). Think of 'A' in Āyāt as 'Arrival'.

Bharat tel āyāt kartā hai, lekin chāy niryāt kartā hai.

निर्यात करना vs भेजना (bhejnā)

Both mean 'to send'.

Bhejnā is general (sending a letter), Niryāt is specific to international trade.

Maine khat bhejā, lekin kampanī ne māl niryāt kiyā.

निर्यात करना vs बेचना (bechnā)

Exporting involves selling.

Bechnā focuses on the sale, Niryāt focuses on the cross-border movement for sale.

Vah dūkān par phalon ko bechtā hai, lekin baṛā vyāpārī unhe niryāt kartā hai.

निर्यात करना vs नियत (niyat)

Phonetically similar.

Niyat is a noun meaning 'intention'. Niryāt is a noun meaning 'export'.

Uskee niyat sāf hai, lekin usne niryāt nahin kiyā.

निर्यात करना vs निकास (nikās)

Both mean 'outflow'.

Nikās is often used for drainage or general exit; Niryāt is for trade.

Pānī ka nikās yahān se hai, māl ka niryāt bandargāh se.

Satzmuster

A1

[Subject] [Object] niryāt kartā hai.

Bharat chāy niryāt kartā hai.

A2

[Subject] [Destination] ko [Object] niryāt kartā hai.

Hum Japan ko machhlī niryāt karte hain.

B1

[Subject] ne [Object] niryāt kiyā/kī/kiye.

Mainne kapre niryāt kiye.

B2

[Object] [Destination] ko niryāt kiyā jātā hai.

Māl London ko niryāt kiyā jātā hai.

C1

[Subject] [Object] niryāt karne kī yojnā banā rahā hai.

Sarkār gehun niryāt karne kī yojnā banā rahī hai.

C2

Niryāt karne kī prakriyā mein [Noun] shāmil hai.

Niryāt karne kī prakriyā mein kānūnī kāryavāhī shāmil hai.

B1

[Subject] [Object] niryāt kar rahā hai.

Vah kampanī ab phon niryāt kar rahī hai.

A2

Kya aap [Object] niryāt karte hain?

Kya aap masāle niryāt karte hain?

Wortfamilie

Substantive

निर्यात Export (the noun form)
निर्यातक Exporter (person or entity)
निर्यात-वस्तु Export item
निर्यात-बाज़ार Export market

Verben

निर्यात करना To export
निर्यात होना To be exported (intransitive/passive sense)

Adjektive

निर्यातित Exported (e.g., niryātit māl - exported goods)
निर्याती Related to export (less common than niryātit)
निर्यात-योग्य Exportable / fit for export

Verwandt

आयात (Import)
व्यापार (Trade)
वाणिज्य (Commerce)
बंदरगाह (Port)
सीमा शुल्क (Customs duty)

So verwendest du es

frequency

Very high in business, news, and academic Hindi.

Häufige Fehler
  • Using 'āyāt' when you mean 'niryāt'. Use 'niryāt' for sending out, 'āyāt' for bringing in.

    This is a basic vocabulary swap that can change the entire meaning of a trade discussion.

  • Saying 'Mainne chāy niryāt kiyā'. Mainne chāy niryāt kī.

    In the past tense, the verb must agree with the feminine object 'chāy'.

  • Using 'niryāt karnā' for domestic shipping. Use 'bhejnā' or 'āpūrti karnā'.

    'Niryāt' is strictly for international borders.

  • Treating 'niryāt' as a verb directly (e.g., 'Main niryātūngā'). Main niryāt karūngā.

    'Niryāt' is a noun; it requires 'karnā' to function as a verb.

  • Pronouncing the 't' as a retroflex 'T' (like in 'Table'). Use a dental 't' (tongue to teeth).

    Retroflex 't' is a common pronunciation error for English speakers in Hindi.

Tipps

Past Tense Agreement

Remember that 'niryāt karnā' is a transitive verb. In the past tense, the verb agrees with the object. If you exported 'spices' (masāle, masculine plural), use 'kiye'. If you exported 'tea' (chāy, feminine), use 'kī'.

Learn the Pair

Always learn 'niryāt' (export) and 'āyāt' (import) together. This helps you remember the difference and builds your trade-related vocabulary more quickly.

Dental 'T'

The 't' at the end of 'niryāt' is dental. Touch your tongue to your teeth, not the roof of your mouth. This makes your Hindi sound more authentic.

Formal Situations

Use 'niryāt karnā' in interviews, business meetings, and exams. It sounds much more educated and professional than the colloquial 'bāhar bhejnā'.

Compound Nouns

You can create many useful terms by adding 'niryāt' before another noun, like 'niryāt nīti' (export policy) or 'niryāt bāzār' (export market).

News Exposure

Watch Hindi business news for 10 minutes a day. You will hear 'niryāt' used in many different contexts, which will help reinforce your understanding.

The 'Ni' Prefix

Associate the 'Ni' in 'Niryāt' with 'Nikalnā' (to go out). This simple link will help you remember that it means export, not import.

Digital Exports

Don't forget that services are also exported. If you are a freelancer working for a foreign client, you are technically 'niryāt'ing your services!

Niryāt vs Bechnā

While exporting involves selling, 'niryāt' emphasizes the international logistics and formal trade. Use 'bechnā' for the simple act of selling and 'niryāt' for the business of exporting.

Practice with 'Ne'

Practice saying 'Bharat ne...', 'Kampanī ne...', 'Mainne...' followed by 'niryāt kiyā'. This 'ne' construction is the most difficult part of using this verb correctly.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'NIR' as 'Near' (but actually it goes away!) and 'YAT' as 'Yacht'. You send goods away on a 'Yacht' to 'Niryāt' them. Or: 'NI' like 'Nikalnā' (to go out) + 'YAT' like 'Yātrā' (journey). Export is a journey out of the country.

Visuelle Assoziation

Imagine a massive shipping container with the word 'निर्यात' written on it in bright orange, being lifted onto a ship at the Mumbai port.

Word Web

Trade Money Ship Customs Foreign Goods India Market

Herausforderung

Try to write three sentences about what your country exports using 'niryāt karnā'. Then, try to change them into the past tense, making sure the verb matches the gender of the object!

Wortherkunft

Derived from Sanskrit. It is a combination of the prefix 'nis' (निस्) meaning 'out' or 'away' and the root 'yat' (यत्) which can mean 'to move' or 'to strive'.

Ursprüngliche Bedeutung: To move something out of a boundary or to send something forth.

Indo-Aryan (Sanskrit-derived)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be careful when discussing the export of sensitive items like weapons or cultural artifacts, as these are highly regulated.

In English-speaking countries, 'export' is often just a business term. In Hindi, 'niryāt' can carry a heavier academic or patriotic tone in news and politics.

The 'Export-Import Bank of India' (EXIM Bank) is a major financial institution. Government policies like 'Niryāt Bandhu' (Friend of Export) aim to help new businesses. The phrase 'Vishwa ka Kosh' (The world's granary) is often used when India exports record amounts of wheat.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meeting

  • हमें निर्यात बढ़ाने की ज़रूरत है।
  • नया बाज़ार कहाँ है?
  • लागत कम करनी होगी।
  • शिपिंग में देरी हो रही है।

Economics Class

  • निर्यात और आयात का अंतर।
  • जीडीपी पर निर्यात का प्रभाव।
  • निर्यात-उन्मुख नीतियां।
  • व्यापार संतुलन क्या है?

News Reporting

  • निर्यात में भारी उछाल।
  • सरकार ने प्रतिबंध हटाया।
  • डॉलर के मुकाबले रुपया।
  • रिकॉर्ड निर्यात दर्ज किया गया।

Logistics/Shipping

  • कंटेनर तैयार है।
  • कस्टम्स क्लियरेंस मिल गया।
  • जहाज़ कल रवाना होगा।
  • दस्तावेज़ पूरे हैं।

Politics

  • स्वदेशी का निर्यात।
  • आत्मनिर्भर भारत और निर्यात।
  • रोज़गार और व्यापार।
  • वैश्विक मंच पर भारत।

Gesprächseinstiege

"क्या आपकी कंपनी विदेशों में सामान निर्यात करती है?"

"भारत का सबसे बड़ा निर्यात उत्पाद कौन सा है?"

"क्या आपको लगता है कि निर्यात बढ़ाने से रुपया मज़बूत होगा?"

"निर्यात करने के लिए सबसे बड़ी चुनौती क्या है?"

"क्या आप किसी ऐसे व्यक्ति को जानते हैं जो निर्यात का व्यापार करता है?"

Tagebuch-Impulse

अगर आपको किसी चीज़ का निर्यात करना हो, तो आप क्या चुनेंगे और क्यों?

निर्यात और आयात के बीच संतुलन क्यों ज़रूरी है? अपने विचार लिखें।

क्या इंटरनेट ने सेवाओं का निर्यात करना आसान बना दिया है? उदाहरण दें।

अपने देश के प्रमुख निर्यात उत्पादों की एक सूची बनाएं और उनके महत्व पर चर्चा करें।

एक काल्पनिक कहानी लिखें जहाँ एक छोटा गाँव अपने हस्तशिल्प को पूरी दुनिया में निर्यात करता है।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Niryāt' is a noun meaning 'export' (the thing or the concept). 'Niryāt karnā' is the verb phrase meaning 'to export' (the action). You use the noun in phrases like 'niryāt shulk' (export duty) and the verb in sentences like 'Hum niryāt karte hain'.

Yes, it is transitive because it requires an object—the thing being exported. This is why in the past tense, the verb agrees with the object's gender and number if the subject is followed by 'ne'.

Absolutely. In modern Hindi, it is very common to say 'software niryāt karnā' or 'IT sevāen niryāt karnā'. It is not restricted to physical goods.

The word for exporter is 'निर्यातक' (niryātak). For example, 'Bharat ek baṛā niryātak hai' (India is a big exporter).

The opposite is 'आयात करना' (āyāt karnā), which means 'to import'.

Yes, in casual conversation or 'Hinglish', many people say 'export karnā'. However, 'niryāt karnā' is preferred in formal, academic, and professional settings.

If you exported something feminine, like 'chāy' (tea), you would say: 'Mainne chāy niryāt kī'. The 'kī' matches the feminine gender of 'chāy'.

As a noun, 'niryāt' usually stays the same in the plural (direct case), but in the oblique case, it can become 'niryāton'. However, it is mostly used in the singular to represent the collective concept of exports.

No, 'niryāt karnā' is specifically for international trade. For domestic shipping, use 'bhejnā' or 'āpūrti karnā'.

India is famous for exporting 'masāle' (spices), 'chāy' (tea), 'chāval' (rice), 'kapre' (clothes), 'davāen' (medicines), and 'software'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Hindi: 'India exports tea to the whole world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'We exported 500 cars last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Hindi using 'niryāt karnā' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence explaining why exporting is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'The government has banned the export of rice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'niryāt karne vālī' in a sentence about a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'I want to export my handicrafts to Europe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a passive voice sentence: 'Spices are exported from India.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'Did you pay the export duty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'niryāt-āyāt' in a sentence about business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'We are trying to increase our exports.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'Exporting services is easier than exporting goods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'agar' (if) and 'niryāt karnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'New markets are needed for exports.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'Last month, the company exported machinery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'Is it legal to export these items?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'niryātak' (exporter).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'Export growth was 10% this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'We should focus on quality for exports.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Hindi: 'The ship is ready to export the goods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'India exports spices.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We will export next month.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'I exported tea last year.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Do you export to America?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Exporting is good for business.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'The company is exporting phones.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Spices are exported from here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We have to export more.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'He is a big exporter.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Is the export ready?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We exported rice yesterday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Export duty is high.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We want to export software.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'India exports mangoes in summer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'The government encourages exports.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Exporting clothes is my business.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We exported 100 units.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Where is the export market?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'I need an export license.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Globalization helps exports.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'निर्यात' (niryāt).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'भारत चाय निर्यात करता है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'हमने कल माल निर्यात किया।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'निर्यात' vs 'आयात'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'क्या आप निर्यात करते हैं?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'निर्यात शुल्क'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'सरकार निर्यात बढ़ाना चाहती है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'मसाले निर्यात किए गए।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tense: 'निर्यात करेगा'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'निर्यात बाज़ार में मंदी है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: 'हमने चावल निर्यात किए।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'निर्यात लाइसेंस ज़रूरी है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'निर्यात' vs 'नियत'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'वह एक बड़ा निर्यातक है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the destination: 'हम जापान को निर्यात करते हैं।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!