दर्जा
दर्जा in 30 Sekunden
- Rank or Status: Indicates a person's position in society or a profession.
- Travel Class: Used for train or flight categories (e.g., first class).
- Quality Level: Describes the grade of a product (e.g., top-tier).
- School Grade: Traditionally refers to the educational year a student is in.
The Hindi word 'दर्जा' (Darja) is a highly versatile, culturally significant, and frequently used noun that primarily translates to rank, status, class, grade, or category in the English language. When you begin learning Hindi, understanding the multifaceted nature of 'darja' is absolutely essential because it permeates various aspects of daily life, from education and transportation to complex social hierarchies and professional environments. At its core, 'darja' represents a specific position within a structured, hierarchical system. It is a word that helps categorize the world around us into understandable levels.
उनका समाज में बहुत ऊँचा दर्जा है। (He has a very high status in society.)
For instance, in an educational setting, it refers to the grade or class a student is currently enrolled in. If a child is studying in the fifth grade, one might traditionally say they are in the 'panchva darja'. While this specific educational usage is slightly traditional—as modern Hindi speakers often use the English loanword 'class' or the formal Hindi word 'kaksha'—the term 'darja' remains widely understood across all generations and carries a nostalgic, formal weight that is often found in literature and older texts.
- Educational Context
- Used to denote the grade level of a student in a school system, such as 'first grade' or 'second grade'.
Furthermore, 'darja' is extensively and practically used in the context of travel and transportation throughout the Indian subcontinent. The Indian railway system, which serves as a vital lifeline for millions of people daily, categorizes its seating and accommodation into various distinct classes. Here, 'darja' is the perfect and most commonly used word. A first-class train ticket is referred to as 'pratham darja', while a second-class ticket is known as 'dvitiya darja'. This categorization seamlessly extends beyond trains to buses, domestic and international flights, and even the quality of accommodations.
मैंने प्रथम दर्जे का टिकट खरीदा। (I bought a first-class ticket.)
Beyond these tangible, everyday examples, 'darja' takes on a much more abstract and profound meaning when applied to society, human relationships, and cultural dynamics. It strongly denotes social status, prestige, and standing within a community. In many South Asian cultures, societal rank is a complex, interwoven tapestry of wealth, education, family background, and profession. When someone achieves great success or is highly respected, they are said to have attained a high 'darja' in society.
- Social Status
- Refers to a person's standing, prestige, or rank within a societal or community hierarchy, often linked to respect and influence.
Conversely, the term can also be utilized to discuss social inequalities, referring to the lower 'darja' or marginalized classes within the socio-economic spectrum. The word also firmly finds its place in administrative, legal, and bureaucratic language. Government jobs and civil services in India are often strictly classified into different groups or ranks, and 'darja' is the precise term used to specify an official's position within this rigid hierarchy. A 'gazetted officer', for example, holds a specific 'darja' that grants them certain legal privileges, authorities, and responsibilities.
उन्हें कैबिनेट मंत्री का दर्जा प्राप्त है। (He holds the rank of a Cabinet Minister.)
Moreover, the quality of goods, services, and products is frequently evaluated and categorized using this exact term. A 'first-class' or top-quality product is enthusiastically described as being of 'avval darja' (first-rate or top-tier). This clearly demonstrates how the fundamental concept of ranking and categorization is deeply embedded not just in social structures, but in the consumer culture and economic transactions as well. Understanding 'darja' requires a nuanced appreciation of these incredibly diverse contexts.
- Quality Indicator
- Used to describe the tier, grade, or quality level of a product, service, or performance, such as 'top-tier' or 'second-rate'.
It is not merely a vocabulary word for a physical level or a step on a ladder, but a profound conceptual tool used to organize, evaluate, and make sense of the complex world. Whether you are navigating a bustling, chaotic train station, discussing a child's academic progress with a teacher, analyzing deep-rooted social structures, or evaluating the quality of a major purchase, 'darja' provides the necessary, precise vocabulary to articulate distinctions and hierarchies. Its Persian etymological roots give it a slightly formal, elegant, and poetic resonance, making it a favorite choice in classic literature, evocative poetry, and formal political speeches.
यह काम अव्वल दर्जे का है। (This work is of the first rate/top quality.)
Writers and poets often use 'darja' to explore universal themes of human ambition, societal inequality, and intrinsic human worth. In everyday, casual conversation, however, it is seamlessly and effortlessly integrated into dialogue, proving its remarkable adaptability and enduring relevance in the modern Hindi lexicon. By mastering the various, subtle applications of 'darja', a language learner gains not only a highly useful vocabulary word but also a fascinating window into the cultural emphasis on structure, respect, and categorization that characterizes much of South Asian society. It is a word that bridges the gap between the mundane realities of buying a ticket and the lofty concepts of societal honor and administrative power.
महिलाओं को समाज में समान दर्जा मिलना चाहिए। (Women should get equal status in society.)
Learning how to effectively and accurately use the word 'दर्जा' (Darja) in everyday Hindi conversations requires a solid understanding of its grammatical properties and the specific contexts in which it naturally appears. Grammatically speaking, 'darja' is a masculine noun in Hindi. This is a crucial piece of information because it directly dictates how adjectives, verbs, and postpositions will agree with it in a sentence. Because it ends in the vowel 'aa' (ा), it follows the standard declension rules for masculine nouns ending in 'aa'. In its singular, direct form, it remains 'darja'. However, when it is used in the plural form, or when it is followed by a postposition (like 'ka', 'ko', 'mein', 'se'), it changes to its oblique form, which is 'darje' (दर्जे).
यह पहले दर्जे का डिब्बा है। (This is a first-class compartment.)
This transformation from 'darja' to 'darje' is one of the most common stumbling blocks for beginners, so mastering this inflection is key to sounding natural and fluent. Let us explore how to construct sentences using this word in various scenarios. When you want to describe the quality of something, you will often use the construction '[Adjective] + darje + ka/ki/ke + [Noun]'. For example, if you want to say 'a top-quality book', you would say 'avval darje ki kitaab'. Notice how 'darja' becomes 'darje' because of the postposition 'ki', and 'ki' is used because 'kitaab' (book) is a feminine noun. This interconnected web of grammatical agreement is fundamental to Hindi sentence structure.
- Grammar Rule: Masculine Noun
- Darja is a masculine noun. Adjectives modifying it must be in the masculine form (e.g., uncha darja, lamba darja is incorrect, use uncha).
In the context of social status or official rank, 'darja' is frequently paired with verbs like 'milna' (to get/receive), 'dena' (to give), or 'hona' (to be). If you want to express that someone has been given a high status, you would say, 'Usse uncha darja diya gaya hai' (He has been given a high status). If you are stating a fact about someone's current rank, you might say, 'Unka darja bahut uncha hai' (Their rank is very high). In these sentences, 'uncha' (high) is the adjective modifying the masculine noun 'darja'.
उसे राज्य मंत्री का दर्जा दिया गया। (He was given the rank of Minister of State.)
When discussing transportation, particularly trains, the usage is highly standardized. You will typically use ordinal numbers borrowed from Sanskrit or Persian, such as 'pratham' (first) or 'dvitiya' (second), or simple Hindi numbers like 'pehla' (first) and 'dusra' (second). So, 'pratham darja' or 'pehla darja' both mean 'first class'. If you are at a railway station and need to ask where the second-class compartment is, you could ask, 'Dusre darje ka dibba kahan hai?' (Where is the second-class compartment?). Again, note the oblique form 'dusre darje' because of the postposition 'ka'.
- Transportation Usage
- Combine with ordinal numbers (pehla, dusra, pratham) to specify travel classes on trains or flights.
In professional and bureaucratic environments, 'darja' is used to define the exact tier of an employee. You might hear terms like 'A-darje ke adhikari' (Class-A officers). This is a direct translation of the British administrative classification system that is still prevalent in India. Using 'darja' in this context instantly conveys a formal and official tone. It is important to note that while 'darja' is widely used, in modern, urban, corporate settings, the English word 'level' or 'designation' is often mixed into spoken Hindi (Hinglish). However, in government offices, legal documents, and formal news broadcasts, 'darja' remains the absolute standard.
वह एक उच्च दर्जे का अधिकारी है। (He is a high-ranking officer.)
Another interesting usage is in the context of metaphorical or emotional status. For instance, in Indian culture, a teacher (Guru) or a mother is often said to have a status equal to or higher than God. You would express this by saying, 'Maa ka darja bhagwan ke barabar hota hai' (A mother's status is equal to God). This highlights the deep emotional and cultural resonance the word carries. It is not just about administrative ranking; it is about profound respect and societal values. To practice using 'darja', try constructing sentences about your own life. What 'darja' (class) do you prefer to travel in? How would you describe the 'darja' (quality) of your favorite restaurant? By actively applying the word to familiar situations and ensuring correct grammatical agreement, you will quickly master its usage and significantly enrich your Hindi vocabulary.
गुरु का दर्जा भगवान से भी ऊपर है। (The status of a teacher is even above God.)
- Metaphorical Usage
- Used to express deep cultural respect, assigning a high 'rank' to figures like parents, teachers, or guests.
इस होटल को पाँच सितारा दर्जा मिला है। (This hotel has received a five-star rating/status.)
The word 'दर्जा' (Darja) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, and as a learner, you will encounter it in a vast array of contexts, ranging from the most mundane daily interactions to highly formal, official discourse. Because it is a fundamental concept related to categorization and hierarchy, its footprint in the language is massive. One of the most common and immediate places you will hear 'darja' is in the realm of public transportation, specifically within the sprawling network of the Indian Railways. Train stations in India are a microcosm of society, and the vocabulary of travel is essential. Announcements blaring over loudspeakers will frequently mention 'pratham darja' (first class) or 'dvitiya darja' (second class) when directing passengers to their respective platforms or coaches.
यात्री कृपया ध्यान दें, प्रथम दर्जे का डिब्बा आगे है। (Passengers please note, the first-class coach is towards the front.)
If you are purchasing a ticket at a counter, the clerk might ask you which 'darja' you prefer. This usage is so deeply ingrained that even individuals who primarily speak regional dialects will understand and use 'darja' in the context of trains. Beyond transportation, the educational sector is another primary domain where 'darja' is frequently heard, although its usage here is evolving. In rural areas, older schools, or when speaking with older generations, 'darja' is the standard term for a school grade. A grandparent might proudly tell their neighbors that their grandchild has passed the 'aathva darja' (eighth grade).
- Railway Announcements
- A classic environment to hear this word, used to direct passengers to different classes of train compartments.
While younger, urban populations might default to the English word 'class', 'darja' remains completely mutually intelligible and is often used in official educational documents or government policies regarding schooling. You will also hear 'darja' extensively in news broadcasts, political speeches, and journalistic writing. When the government announces a new policy, grants a special status to a state, or elevates a city's administrative category, news anchors will use 'darja'. For example, if a town is upgraded to a municipal corporation, the news will report that it has been given the 'darja' of a Nagar Nigam.
इस शहर को महानगर का दर्जा दे दिया गया है। (This city has been given the status of a metropolis.)
Similarly, in political discourse, debates often center around granting 'samaan darja' (equal status) to marginalized communities or women. This makes the word crucial for anyone looking to understand Indian politics and social issues. In the workplace and corporate environments, especially within government offices or public sector undertakings, 'darja' is the definitive term for an employee's rank or pay grade. Discussions about promotions, hierarchies, and official authority will inevitably feature this word. A 'Class 1 officer' is known as a 'Pratham darje ka adhikari'.
- Political Discourse
- Used heavily in news and politics to discuss the official status of states, cities, or the socio-economic standing of communities.
Furthermore, in everyday consumer culture, you will hear 'darja' used to evaluate quality. If you are shopping in a traditional market (bazaar) for spices, fabrics, or jewelry, a shopkeeper might boast that their goods are of 'avval darja' (first-rate) to justify a higher price. Conversely, if someone is dissatisfied with a service, they might complain that it was of 'ghatiya darja' (inferior or low grade). This evaluative use is very common in casual conversations, reviews, and critiques.
यह बाज़ार में मिलने वाला सबसे उत्तम दर्जे का कपड़ा है। (This is the highest quality fabric available in the market.)
Finally, 'darja' has a strong presence in literature, poetry, and cinema. Bollywood movies, especially those dealing with social issues, historical dramas, or stories about the class divide, frequently employ this word to highlight the stark contrasts between the rich and the poor, the powerful and the powerless. In romantic poetry or songs, a lover might elevate their beloved to the 'darja' of a deity. Because of its Persian origins, it blends beautifully into the poetic register of Urdu and formal Hindi, adding a layer of sophistication and depth to the dialogue. Therefore, whether you are reading a newspaper, watching a film, buying a train ticket, or discussing social equality, 'darja' is a word that will constantly echo in your ears, making it an indispensable part of your Hindi vocabulary arsenal.
फिल्मों में अक्सर अमीर और गरीब के दर्जे का अंतर दिखाया जाता है। (Films often show the difference in status between the rich and the poor.)
- Literature and Cinema
- Frequently used in storytelling to emphasize class divides, social struggles, or to poetically elevate someone's importance.
मैंने उसे हमेशा एक दोस्त का दर्जा दिया। (I always gave him the status of a friend.)
When learners begin to incorporate the word 'दर्जा' (Darja) into their active Hindi vocabulary, they often encounter a few specific grammatical and contextual pitfalls. Understanding and anticipating these common mistakes is crucial for achieving fluency and sounding like a natural speaker. The most frequent and glaring error involves the gender of the noun. In Hindi, every noun possesses a gender—either masculine or feminine—and this gender dictates the form of associated adjectives, verbs, and postpositions. 'Darja' is strictly a masculine noun. However, because it ends in the 'aa' (ा) sound, some learners mistakenly treat it inconsistently, or confuse it with feminine nouns that might have similar abstract meanings.
Correct: उसका दर्जा ऊँचा है। (His status is high.)
A common mistake is saying 'uski darja' instead of the correct 'uska darja' (his/her status), or 'unchi darja' instead of 'uncha darja' (high status). Always remember that adjectives modifying 'darja' must be in their masculine form. Another major area of confusion arises from the oblique case. As a masculine noun ending in 'aa', 'darja' must change to 'darje' (दर्जे) whenever it is followed by a postposition such as 'ka' (of), 'ko' (to), 'mein' (in), or 'se' (from). This is a fundamental rule of Hindi grammar, but it is easily forgotten in the flow of conversation.
- Gender Agreement Error
- Using feminine possessives or adjectives (e.g., 'meri darja' instead of 'mera darja'). Darja is always masculine.
For example, a learner might incorrectly say 'pratham darja ka dibba' (first-class compartment) instead of the grammatically correct 'pratham darje ka dibba'. The presence of 'ka' forces 'darja' to become 'darje'. Failing to make this change immediately marks the speaker as a beginner. This mistake is particularly common when talking about train classes or quality levels, where phrases like 'avval darje ka' (of first-rate quality) are frequently used. Practice repeating these fixed phrases to internalize the oblique form.
Incorrect: यह पहले दर्जा का काम है। -> Correct: यह पहले दर्जे का काम है।
Contextual misuse is another hurdle. While 'darja' means 'class' or 'grade', it is not always interchangeable with the English word 'class' in every single context. For instance, if you are talking about a physical classroom (the room itself), you would use 'kaksha' or the English word 'class', not 'darja'. You wouldn't say, 'Main darja mein baitha hoon' to mean 'I am sitting in the classroom'. 'Darja' refers to the abstract rank or the grade level, not the physical architectural space. Similarly, while 'darja' means status, it is usually reserved for formal, societal, or official status. If you are talking about someone's temporary mood or a very casual standing among friends, using 'darja' might sound overly formal or dramatic.
- Oblique Case Omission
- Forgetting to change 'darja' to 'darje' before postpositions like 'ka', 'ko', 'se', 'mein'.
Another subtle mistake involves pronunciation. The word originates from Persian and contains the 'j' sound. Some learners, particularly those influenced by certain regional dialects, might soften the 'j' or mispronounce the 'r'. It is pronounced 'dar-jaa', with a clear, unaspirated 'j' and a distinct 'r'. Ensure the emphasis is balanced, and the final 'aa' is elongated appropriately. Furthermore, learners sometimes confuse 'darja' with 'sthar' (स्तर), which means 'level'. While they overlap, 'sthar' is often used for levels of water, pollution, or abstract measurements (like difficulty level), whereas 'darja' is more strictly tied to hierarchical rank, social status, or official categories.
Correct: पानी का स्तर (Water level) vs. समाज में दर्जा (Status in society).
You wouldn't typically say 'pradushan ka darja' (status of pollution); you would say 'pradushan ka sthar' (level of pollution). Recognizing these nuanced differences between synonyms is a hallmark of an advanced learner. By paying close attention to gender agreement, consistently applying the oblique case, using the word in the correct abstract context, and distinguishing it from similar words like 'sthar', you can avoid these common mistakes and use 'darja' with confidence and precision in your Hindi conversations. It takes practice, but mastering these details will significantly elevate the quality of your spoken and written Hindi.
Incorrect: वह एक अच्छी दर्जा की महिला है। -> Correct: वह एक ऊँचे दर्जे की महिला है।
- Contextual Confusion
- Using 'darja' to mean a physical classroom room, or using it instead of 'sthar' for measurable levels like water or pollution.
उसे प्रथम दर्जे की नागरिकता मिली। (He received first-class citizenship.)
The Hindi language is incredibly rich in vocabulary, often offering multiple words to express similar concepts, each carrying its own unique shade of meaning, origin, and appropriate context. When exploring the concept of rank, status, or category encapsulated by 'दर्जा' (Darja), it is highly beneficial to understand its synonyms and related terms. This not only expands your vocabulary but also allows you to choose the most precise word for a given situation. One of the most common words that overlaps with 'darja' is 'स्तर' (Sthar). While 'darja' leans heavily towards hierarchical rank, official status, or social class, 'sthar' translates more directly to 'level' or 'standard'.
शिक्षा का स्तर (Level of education) vs. शिक्षा में दर्जा (Grade in education).
You would use 'sthar' when talking about measurable or abstract levels, such as 'shiksha ka sthar' (the standard of education), 'pradushan ka sthar' (pollution level), or 'khel ka sthar' (level of play). 'Darja', on the other hand, is used when someone or something is placed into a specific, named category within a system, like a 'first-class' ticket or a 'cabinet minister' status. Another closely related word is 'पद' (Pad). 'Pad' specifically means 'post', 'position', or 'designation', usually within a professional, governmental, or organizational structure. If you are talking about someone's specific job title, you use 'pad'.
- स्तर (Sthar)
- Means 'level' or 'standard'. Used for measurable things like water level, pollution level, or standard of living, rather than hierarchical rank.
For example, 'Pradhan Mantri ka pad' means 'the post of Prime Minister'. While a high 'pad' (position) gives a person a high 'darja' (status), the words are not perfectly interchangeable. 'Pad' is the concrete job title, while 'darja' is the broader societal or official rank associated with it. In the context of social standing, the word 'हैसियत' (Haisiyat) is frequently used. 'Haisiyat' translates to 'capacity', 'status', or 'financial standing'. It often carries a connotation of wealth or power. If someone says, 'Meri itni haisiyat nahi hai', they mean 'I don't have the financial capacity/status' to do something.
उसका पद ऊँचा है, इसलिए उसका दर्जा भी ऊँचा है। (His position is high, therefore his status is also high.)
'Darja' is more neutral and formal regarding rank, whereas 'haisiyat' can be more personal and tied to resources. When discussing categories or classes of things, the word 'श्रेणी' (Shreni) is a very formal, Sanskrit-derived synonym for 'darja'. 'Shreni' means 'category', 'class', or 'series'. You will often see 'shreni' used in official government documents, academic classifications, or formal Hindi writing. For instance, 'A-shreni ke adhikari' is the highly formal equivalent of 'A-darje ke adhikari' (Class-A officers). While 'darja' (of Persian origin) is common in everyday speech and administration, 'shreni' is reserved for more formal, technical, or literary contexts.
- पद (Pad)
- Means 'post' or 'position'. Refers to a specific job title or office held by a person, whereas darja is the rank associated with that post.
In the educational context, as mentioned earlier, 'कक्षा' (Kaksha) is the standard word for 'class' or 'classroom'. While older generations might ask a child, 'Tum kis darje mein ho?' (What grade are you in?), it is much more common today to hear, 'Tum kis kaksha mein ho?' or simply using the English word 'class'. 'Kaksha' specifically refers to the educational grade or the physical room, lacking the broader societal and administrative meanings of 'darja'. Another related concept is 'औकात' (Aukaat), which is a colloquial and sometimes aggressive word meaning 'status', 'worth', or 'limits'.
यह प्रथम श्रेणी (या दर्जे) का उत्पाद है। (This is a first-category/class product.)
Telling someone to 'stay in their aukaat' is an insult, meaning they should remember their lower status and not overstep. 'Darja' is a respectful, neutral term, whereas 'aukaat' is highly charged and informal. Understanding these nuances—knowing when to use 'sthar' for a level, 'pad' for a job title, 'shreni' for a formal category, 'kaksha' for a school grade, and 'darja' for a hierarchical rank—demonstrates a deep, sophisticated grasp of the Hindi language. It allows you to communicate with precision, respecting the subtle cultural and linguistic boundaries that define how Hindi speakers categorize their world.
उसकी हैसियत नहीं है कि वह इस दर्जे के लोगों से मिले। (He doesn't have the standing to meet people of this status.)
- श्रेणी (Shreni)
- A formal, Sanskrit-derived word meaning 'category' or 'class'. Often used interchangeably with darja in official documents.
वह किस दर्जे (या कक्षा) में पढ़ता है? (In which grade does he study?)
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Masculine Nouns ending in -aa (ा): They change to -e (े) in the plural and oblique cases.
Adjective Agreement: Adjectives must match the gender and case of the noun (e.g., uncha darja, unche darje ka).
Postpositions: Words like 'ka', 'ko', 'mein' force the preceding noun into the oblique case.
Passive Voice: Often used with 'darja' in official contexts (e.g., darja diya gaya - status was given).
Ordinal Numbers: Used with 'darja' for classes (pehla darja, dusra darja).
Beispiele nach Niveau
मेरा टिकट पहले दर्जे का है।
My ticket is of the first class.
Notice 'darje' is used because of the postposition 'ka'.
तुम किस दर्जे में हो?
What grade are you in?
Used here to mean school grade.
यह दूसरा दर्जा है।
This is the second class.
Simple identification of a category.
मुझे पहले दर्जे में जाना है।
I want to go in the first class.
'mein' (in) makes 'darja' change to 'darje'.
उसका दर्जा क्या है?
What is his rank/status?
Basic question using the direct form 'darja'.
यह डिब्बा किस दर्जे का है?
Which class is this compartment?
Question word 'kis' (which) used with oblique 'darje'.
वह पाँचवें दर्जे में पढ़ता है।
He studies in the fifth grade.
Ordinal number 'paanchva' changes to 'paanchve' to match 'darje'.
यह एक अच्छा दर्जा है।
This is a good rank/class.
Adjective 'achha' matches the masculine noun 'darja'.
यह खाना अव्वल दर्जे का है।
This food is of the first rate (excellent).
'Avval darje ka' is a fixed phrase for top quality.
उसका समाज में बड़ा दर्जा है।
He has a big/high status in society.
'Bada' (big) used to mean high status.
होटल को पाँच सितारा दर्जा मिला।
The hotel got a five-star status.
Used for official ratings or categories.
यह काम बहुत ऊँचे दर्जे का है।
This work is of a very high standard.
Describing the quality of work.
क्या आपके पास ऊँचे दर्जे का कपड़ा है?
Do you have high-quality fabric?
Asking about product quality.
उसे कप्तान का दर्जा दिया गया।
He was given the rank of captain.
Passive construction 'diya gaya' (was given).
यह मशीन घटिया दर्जे की है।
This machine is of inferior quality.
'Ghatiya' means cheap or low quality.
दोनों का दर्जा समान है।
The status of both is equal.
'Samaan' means equal.
महिलाओं को समाज में बराबर का दर्जा मिलना चाहिए।
Women should get equal status in society.
Expressing a social opinion.
उन्हें राज्य मंत्री का दर्जा प्राप्त है।
He holds the rank of a Minister of State.
'Prapt hai' means 'is acquired/held'.
इस शहर को महानगर का दर्जा दिया जाएगा।
This city will be given the status of a metropolis.
Future passive tense.
नौकरी में उसका दर्जा मुझसे ऊपर है।
In the job, his rank is above mine.
Comparing ranks using 'mujhse upar' (above me).
यह एक अंतरराष्ट्रीय दर्जे की प्रतियोगिता है।
This is a competition of international standard.
Using 'darja' to denote a level of importance.
अध्यापक का दर्जा माता-पिता के समान होता है।
The status of a teacher is equal to that of parents.
Cultural expression of respect.
उन्होंने अपने दर्जे का गलत इस्तेमाल किया।
He misused his position/status.
'Galat istemaal' means misuse.
क्या इस विश्वविद्यालय को मान्यता प्राप्त दर्जा मिला है?
Has this university received recognized status?
Formal administrative vocabulary.
सरकार ने इस क्षेत्र को विशेष दर्जा देने की घोषणा की है।
The government has announced giving special status to this region.
Complex sentence about political policy.
साहित्य में इस कवि को बहुत ऊँचा दर्जा हासिल है।
In literature, this poet has achieved a very high status.
'Haasil hai' means achieved or attained.
यह विवाद उनके सामाजिक दर्जे को ठेस पहुँचा सकता है।
This controversy can harm their social status.
'Thes pahunchana' means to hurt or damage.
प्रथम दर्जे के नागरिकों को कई सुविधाएँ मिलती हैं।
First-class citizens get many facilities.
Discussing societal privileges.
हमें शिक्षा के दर्जे में सुधार करने की आवश्यकता है।
We need to improve the standard of education.
Using 'darja' to mean standard or quality level.
उनका बर्ताव उनके दर्जे के अनुकूल नहीं था।
Their behavior was not appropriate for their status.
'Ke anukool' means appropriate to or in accordance with.
इस प्रजाति को विलुप्तप्राय का दर्जा दिया गया है।
This species has been given the status of endangered.
Scientific/environmental classification.
आर्थिक दर्जे के आधार पर भेदभाव नहीं होना चाहिए।
There should be no discrimination based on economic status.
Discussing socio-economic issues.
संविधान सभी नागरिकों को समान दर्जा और अवसर प्रदान करता है।
The constitution provides equal status and opportunity to all citizens.
Formal legal and constitutional language.
वैश्वीकरण ने विकासशील देशों के दर्जे को पुनर्परिभाषित किया है।
Globalization has redefined the status of developing countries.
Academic discussion on economics.
उनकी कला को वह दर्जा नहीं मिला जिसकी वह हकदार थी।
Her art did not get the status it deserved.
Expressing nuanced critique and unfulfilled potential.
नौकरशाही में दर्जे का अहंकार एक आम समस्या है।
The arrogance of rank is a common problem in bureaucracy.
'Ahankar' means arrogance or ego.
इस ऐतिहासिक इमारत को विश्व धरोहर का दर्जा प्राप्त है।
This historical building has the status of a World Heritage site.
International recognition terminology.
समाज को पितृसत्तात्मक दर्जे की मानसिकता से बाहर आना होगा।
Society must come out of the patriarchal status mindset.
Sociological critique.
उन्होंने अपने अथक प्रयास से यह प्रतिष्ठित दर्जा हासिल किया।
He achieved this prestigious status through his relentless effort.
Advanced vocabulary like 'athak prayas' (relentless effort).
भाषा के दर्जे को लेकर अक्सर राजनीतिक बहस छिड़ जाती है।
Political debates often erupt regarding the status of a language.
Discussing linguistic politics.
फारसी मूल का यह शब्द 'दर्जा' आज भी भारतीय प्रशासनिक शब्दावली में गहराई से पैठा हुआ है।
This word 'darja' of Persian origin is still deeply embedded in Indian administrative vocabulary today.
Etymological and linguistic analysis.
सूफी काव्य में ईश्वर के प्रेम को सर्वोच्च दर्जा दिया गया है, जो सांसारिक मोह से परे है।
In Sufi poetry, the love of God is given the highest status, which is beyond worldly attachment.
Literary and philosophical context.
आरक्षण की राजनीति में 'पिछड़े दर्जे' का ठप्पा एक जटिल सामाजिक-आर्थिक विमर्श को जन्म देता है।
In the politics of reservation, the label of 'backward status' gives rise to a complex socio-economic discourse.
Highly complex socio-political commentary.
औपनिवेशिक काल में 'प्रथम दर्जे' के नागरिक और 'रियाया' के बीच का अंतर स्पष्ट और क्रूर था।
During the colonial period, the difference between 'first-class' citizens and 'subjects' was clear and cruel.
Historical analysis using specific terminology ('rihaaya').
उनकी शायरी में दर्द का वह दर्जा है जो सीधे रूह में उतर जाता है।
In his poetry, there is that level/status of pain which descends straight into the soul.
Poetic and metaphorical use of the word.
न्यायपालिका ने स्पष्ट किया कि वैधानिक दर्जा केवल विधायी प्रक्रिया द्वारा ही प्रदान किया जा सकता है।
The judiciary clarified that statutory status can only be conferred through the legislative process.
Strict legal and constitutional phrasing.
सामाजिक स्तरीकरण में दर्जे की तरलता आधुनिकता का एक प्रमुख लक्षण मानी जाती है।
In social stratification, the fluidity of status is considered a major characteristic of modernity.
Academic sociological terminology.
किसी भी कलाकृति का दर्जा समय की कसौटी पर ही परखा जाता है।
The status of any artwork is tested only on the touchstone of time.
Philosophical reflection on art and legacy.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
While 'darja' is very common, the English loanword 'class' is heavily used in modern spoken Hindi (Hinglish), especially for school grades and train travel. However, 'darja' remains the standard for abstract status, official rank, and literary contexts.
- Saying 'uski darja' instead of 'uska darja'. (Gender error)
- Saying 'pratham darja ka' instead of 'pratham darje ka'. (Oblique case error)
- Using 'darja' to mean a physical classroom room instead of 'kaksha'. (Context error)
- Using 'darja' for water or pollution levels instead of 'sthar'. (Vocabulary error)
- Pronouncing it with an aspirated 'jh' sound instead of a clean 'j'. (Pronunciation error)
Tipps
The Oblique Rule
Always remember the oblique case. If you see 'ka', 'ke', 'ki', or 'mein' right after the word, you must say 'darje', not 'darja'. This is the most common mistake learners make.
Fixed Phrase: Avval Darja
Memorize the phrase 'avval darje ka' (first-rate). It makes your Hindi sound incredibly natural and fluent when you want to compliment the quality of food, work, or a product.
Train Travel
When traveling in India, look for signs or listen to announcements for 'pratham darja' (1st class) or 'dvitiya darja' (2nd class). It is essential vocabulary for navigating railway stations.
Expressing Respect
You can express deep cultural respect by assigning a high 'darja' to someone. Saying a teacher has the 'darja' of God is a beautiful, culturally appropriate compliment in India.
Darja vs. Kaksha
Never use 'darja' to tell someone to go to their classroom. Use 'kaksha' for the room. Use 'darja' only when asking what grade or year of study they are in.
Political Context
When reading Hindi news, pay attention to 'darja'. It often indicates a state or city being upgraded in status, or a community fighting for official recognition and rights.
Darja Prapt
Learn the formal collocation 'darja prapt' (having obtained the status). It is used for recognized institutions, like 'manyata prapt darja' (recognized status).
Formal Writing
If you are writing a very formal essay or official letter in Hindi, you can replace 'darja' with the Sanskrit word 'shreni' (category/class) to elevate the register of your writing.
First-Rate Fool
You can use 'darja' for emphasis in insults playfully. 'Avval darje ka bewakoof' translates perfectly to 'a first-rate fool' and is commonly used in lighthearted banter.
Masculine Agreement
Burn it into your memory: Darja is masculine. It is always 'uska darja' (his/her status), never 'uski darja'. All adjectives must end in 'a' or 'e' to match it.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'Door' slightly 'Ajar' (Dar-ja). Through the door, you see a staircase. Each step represents a different RANK or CLASS.
Wortherkunft
Persian
Kultureller Kontext
It is appropriate for both formal administrative contexts and everyday conversations about quality or travel.
Using 'darja' to acknowledge someone's high status is a sign of respect. Conversely, calling someone's work 'doyam darje ka' (second-rate) is highly insulting.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"आप ट्रेन में किस दर्जे में सफर करना पसंद करते हैं?"
"आपके अनुसार समाज में महिलाओं का दर्जा कैसा होना चाहिए?"
"क्या आपको लगता है कि इस होटल को 5-स्टार का दर्जा मिलना चाहिए?"
"आपके बचपन में आप किस दर्जे के छात्र थे?"
"क्या आप मानते हैं कि पैसे से इंसान का दर्जा तय होता है?"
Tagebuch-Impulse
Write about a time you traveled in the 'first class' (pratham darja) of a train or flight.
Describe a person you know who has a very high 'darja' (status) in your community. Why are they respected?
Discuss the difference between a person's financial 'darja' and their moral 'darja'.
Write a review of a product, describing it as 'avval darje ka' (first-rate) and explain why.
How has the 'darja' (status) of your profession changed over the last decade?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenDarja is a masculine noun in Hindi. This means adjectives describing it must also be masculine, such as 'uncha darja' (high status) instead of 'unchi darja'. It also means it changes to 'darje' when followed by postpositions like 'ka' or 'mein'.
You can say 'pratham darja' or 'pehla darja'. If you are saying 'a first-class ticket', you must use the oblique case: 'pehle darje ka ticket' or 'pratham darje ka ticket'.
No, 'darja' refers to the grade level (e.g., 5th grade), not the physical room. For the physical room, you should use the word 'kaksha' or the English word 'class'.
'Avval darja' is a very common phrase that means 'first-rate', 'top-tier', or 'excellent'. It is used to describe the high quality of a product, service, or even a person's work.
Because 'darja' is a masculine noun ending in 'aa', it follows the Hindi grammar rule of the oblique case. Whenever it is followed by a postposition like 'ka', 'ko', 'se', or 'mein', the 'aa' changes to 'e', making it 'darje'.
'Darja' refers to a rank, category, or status within a hierarchy (like first class, or high social status). 'Sthar' means 'level' and is used for measurable things like 'water level' (pani ka sthar) or 'pollution level'.
It is versatile. It is formal enough to be used in government documents and news broadcasts (e.g., official status), but also common enough to be used in daily life when buying a train ticket or judging the quality of a product.
The word 'darja' is a loanword from Persian, which originally derived it from Arabic. It historically meant a step, degree, or rank, and was integrated into Hindi during the medieval period.
You can use the phrase 'samaan darja', which means 'equal status'. For example, 'Sabhi ko samaan darja milna chahiye' means 'Everyone should get equal status'.
Yes, if paired with negative adjectives. Calling someone 'doyam darje ka' (second-rate) or 'ghatiya darje ka' (inferior quality) is insulting. You can also call someone an 'avval darje ka bewakoof' (a first-rate fool).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'दर्जा' to mean 'first class' on a train.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He has a high status in society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 'अव्वल दर्जे का'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Women should get equal status.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining what grade a student is in using 'दर्जा'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'This is a product of inferior quality.' (Use ghatiya)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'दर्जा' and the postposition 'में'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He was given the rank of a manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hotel's star rating using 'दर्जा'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The status of a teacher is equal to parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the formal synonym 'श्रेणी'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'This city got the status of a metropolis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two people's status using 'दर्जा'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I want a second-class ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'विशेष दर्जा' (special status).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'His rank is above mine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'दर्जा प्राप्त'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'This work is of a very high standard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining why 'darja' changes to 'darje'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He is a first-rate fool.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My ticket is first class' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a high status' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the phrase 'Avval darje ka'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Women should get equal status' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a child 'What grade are you in?' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is of inferior quality' using 'ghatiya'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was given the rank of manager' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A guest is like God' using 'darja'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This hotel has a 5-star status' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Both have equal status' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Pratham darja' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a second-class ticket' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Special status' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His rank is above mine' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Samajik darja'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This work is of a very high standard' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He misused his status' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International standard' using 'darja'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a first-rate fool' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Darje' with the correct 'e' ending.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio and identify the word for 'status'.
Listen to 'प्रथम दर्जे का डिब्बा' and translate.
Listen to 'अव्वल दर्जे का' and explain its meaning.
Listen to the sentence and determine if the status is high or low.
Listen to 'समान दर्जा' and translate.
Listen to the train announcement and identify the class mentioned.
Listen to the sentence and identify the postposition that changes 'darja' to 'darje'.
Listen to 'घटिया दर्जे का' and translate.
Listen to the news clip and identify what 'darja' the city received.
Listen to 'विशेष दर्जा' and translate.
Listen to the question 'तुम किस दर्जे में हो?' and explain what is being asked.
Listen to the pronunciation of 'दर्जा' and repeat.
Listen to 'भगवान का दर्जा' and explain the cultural context.
Listen to the sentence and identify the adjective used with 'darja'.
Listen to 'दर्जा प्राप्त' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Darja is your go-to word for any kind of rank, class, or status in Hindi. Whether you are buying a first-class train ticket (pratham darja) or discussing someone's high social standing (uncha darja), this word covers hierarchical categories perfectly.
- Rank or Status: Indicates a person's position in society or a profession.
- Travel Class: Used for train or flight categories (e.g., first class).
- Quality Level: Describes the grade of a product (e.g., top-tier).
- School Grade: Traditionally refers to the educational year a student is in.
The Oblique Rule
Always remember the oblique case. If you see 'ka', 'ke', 'ki', or 'mein' right after the word, you must say 'darje', not 'darja'. This is the most common mistake learners make.
Fixed Phrase: Avval Darja
Memorize the phrase 'avval darje ka' (first-rate). It makes your Hindi sound incredibly natural and fluent when you want to compliment the quality of food, work, or a product.
Train Travel
When traveling in India, look for signs or listen to announcements for 'pratham darja' (1st class) or 'dvitiya darja' (2nd class). It is essential vocabulary for navigating railway stations.
Expressing Respect
You can express deep cultural respect by assigning a high 'darja' to someone. Saying a teacher has the 'darja' of God is a beautiful, culturally appropriate compliment in India.
Beispiel
दर्जा बढ़ाओ।
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
आभार व्यक्त करना
B1Dankbarkeit oder Erkenntlichkeit formell ausdrücken. 'Er drückte seinen Dank in einem Brief aus.'
आचरण करना
C1Sich verhalten; sich in einer bestimmten Weise benehmen, insbesondere nach ethischen Grundsätzen. 'Er führt sich vorbildlich auf.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2Sich vorwärts bewegen oder Fortschritte machen.
आगामी
B1Kommend, bevorstehend. Bezieht sich auf Ereignisse in der nahen Zukunft.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2Heute Nacht; der Abend des heutigen Tages.
आजमाना
A2Etwas ausprobieren oder testen, um zu sehen, wie es funktioniert oder was passiert.
आक्रमण करना
B2Militärische Operationen gegen ein Land oder eine Gruppe beginnen.
आखिरी
A2Letzte, endgültig. 'Der letzte Zug' ist 'Aakhiri train'. 'Zum letzten Mal' bedeutet 'Aakhiri baar'.