सप्ताह
सप्ताह in 30 Sekunden
- Saptāh is the formal Hindi word for 'week', derived from Sanskrit.
- It is a masculine noun, requiring masculine adjectives like 'aglā' (next).
- While 'Haftā' is common in speech, 'Saptāh' is used in news and offices.
- The adjective form is 'Sāptāhik', meaning 'weekly', used for magazines.
The Hindi word सप्ताह (Saptāh) is the primary, formal term for a 'week' in the Hindi language. Derived from the ancient Sanskrit roots 'Sapta' (meaning seven) and 'Aha' (meaning day), it literally translates to a collection of seven days. While the Persian-origin word 'हफ़्ता' (Haftā) is extremely common in colloquial, everyday conversation across North India and Bollywood, 'सप्ताह' remains the standard choice for formal writing, news broadcasts, academic contexts, and official government communications. Understanding 'सप्ताह' is crucial for any learner because it forms the backbone of time-related vocabulary in Hindi. It is a masculine noun, which influences the adjectives and verbs that surround it. For instance, you would say 'एक लंबा सप्ताह' (a long week) rather than 'लंबी', because the word itself carries masculine grammatical gender. In the modern Indian context, 'सप्ताह' is used to define work cycles, school schedules, and the Gregorian calendar structure that India follows for administrative purposes.
- Etymological Root
- The word comes from Sanskrit 'सप्तन्' (saptan, seven) and 'अहन्' (ahan, day). This linguistic structure is common in Indo-European languages, where the concept of 'seven' often forms the basis for the weekly unit.
When you are in a professional environment in India, such as a bank or a corporate office, you will frequently encounter this word in phrases like 'सप्ताह के अंत में' (at the end of the week) or 'अगले सप्ताह' (next week). It suggests a level of education and formality that 'हफ़्ता' might lack in certain stiff environments. However, the two are often used interchangeably in semi-formal settings. A unique aspect of 'सप्ताह' is its use in compound words and adjectives. For example, 'साप्ताहिक' (Sāptāhik) means 'weekly', used for magazines or meetings. This transformation follows standard Sanskrit grammar rules where the first vowel is lengthened to create an adjective. This pattern is seen in many high-level Hindi words, making 'सप्ताह' a great gateway word for understanding how Hindi expands its vocabulary from basic nouns to complex descriptors.
यह सप्ताह बहुत व्यस्त था। (This week was very busy.)
In cultural terms, the concept of a seven-day week in India is ancient, though it coexists with the traditional lunar calendar (Panchang) which uses 'Tithis' (lunar days). The names of the days in a 'सप्ताह' are all linked to celestial bodies (Grahas), such as 'Ravivār' (Day of the Sun/Sunday) and 'Somvār' (Day of the Moon/Monday). Therefore, when you use the word 'सप्ताह', you are invoking a system that has been synchronized between Indian astronomical traditions and the global standard calendar for centuries. For a learner, mastering this word involves not just knowing the translation but also recognizing its masculine nature and its role as the 'prestige' version of the word for week. It is the word you will see on your Hindi calendar, on your phone's language settings, and in the headlines of newspapers like Dainik Jagran or Navbharat Times.
- Register and Usage
- Formal: सप्ताह (Saptāh) | Informal/Common: हफ़्ता (Haftā). Use 'सप्ताह' in exams, interviews, and formal emails.
अगले सप्ताह हमारी परीक्षा है। (Our exam is next week.)
Finally, it is worth noting that in the plural form, 'सप्ताह' remains 'सप्ताह' unless it is followed by a postposition (like 'में', 'को', 'से'). In the oblique case (with a postposition), it becomes 'सप्ताहों' (saptāhon). For example, 'कई सप्ताह बीत गए' (Many weeks passed) vs 'कई सप्ताहों से' (For many weeks). This grammatical nuance is a common hurdle for beginners but is essential for reaching an A2 or B1 level of proficiency. By focusing on 'सप्ताह', you are building a foundation in 'Shuddh' (pure) Hindi that will serve you well in any professional or academic endeavor in the Hindi-speaking world.
Using सप्ताह (Saptāh) correctly requires an understanding of Hindi's case system and gender agreement. Since 'सप्ताह' is a masculine noun, any adjectives describing it must end in the '-ā' sound (for singular) or '-e' sound (for plural/oblique). A very common phrase is 'अगला सप्ताह' (aglā saptāh) meaning 'next week'. If you were to use the word in a sentence like 'I will go next week', you would say 'मैं अगले सप्ताह जाऊँगा' (Main agle saptāh jāūngā). Notice how 'अगला' changes to 'अगले' even without a visible postposition; this is because time expressions often function in an implied oblique case in Hindi. This is a subtle point that separates beginners from intermediate speakers.
- Common Adjective Pairings
- पिछला सप्ताह (Last week), पूरा सप्ताह (Whole week), प्रत्येक सप्ताह (Every week), आने वाला सप्ताह (The coming week).
Another vital structure involves the word 'अंत' (ant), meaning 'end'. To say 'weekend', Hindi speakers often use the compound 'सप्ताहांत' (saptāhānt) or the phrase 'सप्ताह के अंत में' (saptāh ke ant mein). While 'weekend' is also commonly used as a loanword in urban India, 'सप्ताहांत' is the correct formal term you will find in literature and formal invitations. When talking about duration, you use the postposition 'से' (se) for 'since' or 'for'. For example, 'वह एक सप्ताह से बीमार है' (He has been ill for a week). Here, 'एक सप्ताह' acts as a single unit of time. If you want to emphasize the plurality, such as 'for many weeks', you use the oblique plural: 'कई सप्ताहों से' (kaī saptāhon se).
क्या आप अगले सप्ताह खाली हैं? (Are you free next week?)
In administrative and business Hindi, 'सप्ताह' is used to define deadlines. A phrase like 'एक सप्ताह के भीतर' (within one week) is standard in contracts and official emails. Note the use of 'के' (ke) which is the masculine possessive postposition, further confirming the gender of 'सप्ताह'. If you are describing a recurring event, you might use 'हर सप्ताह' (har saptāh) or the more formal 'प्रति सप्ताह' (prati saptāh). For example, 'यह पत्रिका प्रति सप्ताह प्रकाशित होती है' (This magazine is published every week). This usage is very common in the publishing industry and in academic schedules. Understanding these patterns allows you to construct complex sentences about time and planning with confidence.
पिछले सप्ताह बहुत बारिश हुई। (It rained a lot last week.)
Finally, let's look at the frequency of use. In a typical Hindi sentence, 'सप्ताह' usually appears at the beginning or near the time-adverb slot. For instance, 'मैं अगले सप्ताह दिल्ली जा रहा हूँ' (I am going to Delhi next week). The word 'सप्ताह' provides a specific temporal frame that helps the listener orient the action. In creative writing, authors might use 'सप्ताह' to create a sense of rhythm or to emphasize the passage of time, often personifying the week as a period of struggle or joy. By practicing these various sentence structures, you move beyond simple translation and begin to think in the temporal logic of the Hindi language.
You will encounter the word सप्ताह (Saptāh) in a variety of real-world settings across India and other Hindi-speaking regions. One of the most common places is in the media. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, the news anchors will almost exclusively use 'सप्ताह' when discussing upcoming events, government plans, or economic reports. For example, you might hear 'इस सप्ताह की मुख्य खबरें' (This week's main news). This is because 'सप्ताह' carries the necessary gravitas for journalism. Similarly, in newspapers, headlines frequently use 'सप्ताह' to summarize events. It is a staple of the 'Samachar' (news) register.
- Media and News
- Used in headlines, weather forecasts, and weekly roundups. It sounds professional and objective.
In the education system, from primary schools to universities, 'सप्ताह' is the word used in timetables and academic calendars. Teachers will say, 'अगले सप्ताह आपका टेस्ट है' (You have a test next week). School events like 'Hindi Saptāh' (Hindi Week) are celebrated annually in September across India to promote the language. During this time, the word is plastered on banners, posters, and certificates. This cultural institutionalization of the word ensures that every Hindi speaker is intimately familiar with it from a young age, even if they use 'हफ़्ता' at home with their family. It is the language of progress and organization.
स्कूल में अगले सप्ताह से छुट्टियाँ हैं। (Holidays are starting from next week in school.)
The corporate world in India also leans heavily on 'सप्ताह'. In office meetings, project deadlines are often set in 'सप्ताह'. A manager might say, 'हमें यह काम इसी सप्ताह पूरा करना है' (We have to finish this work this very week). While English is the dominant language in many Indian corporate offices, when Hindi is spoken, 'सप्ताह' is the preferred term for professional scheduling. You will also hear it in public announcements at railway stations or airports regarding schedule changes for the 'current week'. The word acts as a clear, unambiguous marker of time in these high-stakes environments.
इस सप्ताह शेयर बाज़ार में गिरावट रही। (There was a decline in the stock market this week.)
Finally, you will hear 'सप्ताह' in religious and spiritual discourses. Many Hindu rituals or 'Vrats' (fasts) are observed on specific days of the 'सप्ताह'. While the traditional calendar is lunar, the solar seven-day week is used for the weekly cycle of 'Bhajan' (devotional songs) or 'Satsang' (spiritual gatherings). A 'Saptāh' can also refer to a seven-day long recitation of a holy text, like the 'Bhagwat Saptāh'. In this context, the word takes on a sacred meaning, representing a complete cycle of spiritual devotion. Thus, from the stock market to the temple, 'सप्ताह' is a word that bridges the secular and the sacred in Indian life.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using सप्ताह (Saptāh) is misidentifying its grammatical gender. In Hindi, every noun is either masculine or feminine, and 'सप्ताह' is masculine. Beginners often mistakenly treat it as feminine, perhaps because the English word 'week' feels neutral. This leads to errors like saying 'पिछली सप्ताह' (pichlī saptāh) instead of the correct 'पिछला सप्ताह' (pichlā saptāh). Adjectives and possessive markers must always align with the masculine gender. For example, 'मेरा सप्ताह' (my week) is correct, while 'मेरी सप्ताह' is incorrect. Paying attention to the '-ā' ending in associated words is a key strategy for avoiding this pitfall.
- Gender Agreement Error
- Incorrect: यह सप्ताह अच्छी थी। (This week was good - feminine)
Correct: यह सप्ताह अच्छा था। (This week was good - masculine)
Another common error involves the pluralization of the word. In Hindi, masculine nouns ending in a consonant (like 'सप्ताह') do not change in the direct plural. So, 'one week' is 'एक सप्ताह' and 'two weeks' is 'दो सप्ताह'. Many learners try to add an '-e' sound to make it plural, like 'सप्ताहे', which is entirely wrong. The word only changes to 'सप्ताहों' (saptāhon) when it is in the oblique case, meaning it is followed by a postposition like 'में' (in), 'से' (from/for), or 'को' (on). For example, 'दो सप्ताहों में' (in two weeks). Forgetting to use the oblique form when necessary, or using it when not necessary, is a hallmark of an intermediate learner's struggle.
गलत: दो सप्ताहे (Incorrect pluralization)
सही: दो सप्ताह (Correct pluralization)
Confusing 'सप्ताह' with its synonym 'हफ़्ता' (Haftā) is not exactly a 'mistake' in terms of meaning, but it can be a 'register mistake'. If you are writing a formal letter or an academic essay, using 'हफ़्ता' might make your writing seem too casual or 'Bazaar-like'. Conversely, using 'सप्ताह' in a very informal street conversation might make you sound overly stiff or like a textbook. However, for a learner, 'सप्ताह' is generally the safer bet as it is universally understood and respected. Another subtle mistake is the pronunciation of the 'h' at the end. It is a soft 'h' (visarga-like in Sanskrit, but a full consonant in Hindi). Some learners drop it entirely, saying 'Sapta', which changes the meaning to just 'seven'.
गलत: पिछले सप्ताहों मैं बीमार था। (Incorrect oblique use)
सही: पिछले सप्ताह मैं बीमार था। (Correct: No postposition, so no oblique plural)
Lastly, learners often struggle with the word 'weekend'. They might try to translate 'end of the week' literally as 'सप्ताह का खत्म' (saptāh kā khatm), which sounds very unnatural. The correct way is 'सप्ताह का अंत' (saptāh kā ant) or the compound 'सप्ताहांत' (saptāhānt). Using the English word 'weekend' is also perfectly acceptable in modern Hindi. Avoiding these common grammatical and register-based errors will significantly improve your fluency and make your Hindi sound more natural and sophisticated to native speakers.
The most prominent alternative to सप्ताह (Saptāh) is हफ़्ता (Haftā). While 'सप्ताह' is of Sanskrit origin, 'हफ़्ता' comes from Persian. In daily life, 'हफ़्ता' is arguably more common, especially in urban areas and in the film industry. It is also a masculine noun. Interestingly, 'हफ़्ता' has a slang meaning in some contexts, referring to 'protection money' or a 'weekly bribe' paid to local thugs or corrupt officials. Therefore, using 'सप्ताह' in a business context is not only more formal but also avoids any accidental negative connotations associated with the slang usage of 'हफ़्ता'.
- Saptāh vs. Haftā
- सप्ताह: Formal, Sanskrit-based, used in news/education.
हफ़्ता: Informal, Persian-based, used in daily speech/slang.
Another related term is सात दिन (Sāt din), which literally means 'seven days'. This is a very simple and direct way to express the same duration. For example, 'मैं सात दिन के लिए बाहर हूँ' (I am out for seven days). While 'सप्ताह' refers to the calendar unit, 'सात दिन' emphasizes the count of days. If you are a beginner and forget the word 'सप्ताह', 'सात दिन' is a perfect fallback that everyone will understand. However, it lacks the structural elegance of 'सप्ताह' when used in formal sentences.
अगले हफ़्ते मिलते हैं। (See you next week - Informal)
For more specific timeframes, you might encounter पखवाड़ा (Pakhvārā), which means a 'fortnight' or fifteen days. This is another Sanskrit-derived term used in formal Hindi, especially in government circulars. If 'सप्ताह' is too short a duration for what you want to describe, 'पखवाड़ा' is the next logical step up in the formal time-vocabulary hierarchy. Additionally, the word अवधि (Avadhi) means 'period' or 'duration'. You might hear 'एक सप्ताह की अवधि' (a period of one week) in very formal or technical contexts, such as a legal contract or a scientific report.
यह एक साप्ताहिक पत्रिका है। (This is a weekly magazine.)
Finally, when comparing 'सप्ताह' to English, it is helpful to know that the days of the week in Hindi also end with 'vār' (day), similar to how English days end in '-day'. For example, 'Somvār' (Monday). This 'vār' is a component of the 'सप्ताह'. Understanding this relationship helps you see 'सप्ताह' as a container for the seven 'vārs'. By knowing these alternatives and related terms, you can choose the right word for the right situation, whether you are chatting with a friend at a café (Haftā) or presenting a report in a boardroom (Saptāh).
How Formal Is It?
"आगामी सप्ताह की कार्ययोजना प्रस्तुत करें।"
"अगले सप्ताह मेरी परीक्षा है।"
"अगले हफ़्ते मिलते हैं यार!"
"एक सप्ताह में सात दिन होते हैं, चलो उनके नाम गाएं!"
"भाई, मेरा तो ये सप्ताह ही खराब निकला।"
Wusstest du?
The word 'Sapta' (seven) is a cognate of the Latin 'septem', Greek 'hepta', and English 'seven'. This shows the deep ancestral links between Hindi and European languages. The 'h' in 'Saptāh' comes from 'Ahan', which is the Sanskrit word for day.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 't' as an English 't' (alveolar) instead of dental.
- Dropping the final 'h' and saying 'Sapta'.
- Making the 'p' aspirated (like 'ph').
- Shortening the 'ā' sound to 'a'.
- Pronouncing it as 'Sapt-ha' with a heavy 'h' break.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize once the 'Sapta' (7) connection is made.
Requires remembering the 'h' at the end and the conjunct 'pt'.
Pronunciation is straightforward but don't drop the 'h'.
Clear sound, easily distinguishable from other time words.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Masculine Gender Agreement
यह सप्ताह अच्छा था। (Not 'अच्छी थी')
Oblique Case for Time
अगले सप्ताह (In next week - 'अगला' becomes 'अगले')
Oblique Plural Formation
दो सप्ताहों में (In two weeks - 'सप्ताह' becomes 'सप्ताहों')
Adjective Formation with -ik
सप्ताह + इक = साप्ताहिक (Weekly)
Postposition 'Se' for Duration
एक सप्ताह से (For a week)
Beispiele nach Niveau
एक सप्ताह में सात दिन होते हैं।
There are seven days in a week.
Basic subject-verb structure with 'mein' (in).
यह सप्ताह अच्छा है।
This week is good.
'Saptāh' is masculine, so 'achhā' is used.
मैं एक सप्ताह यहाँ हूँ।
I am here for one week.
Simple duration expression.
अगला सप्ताह कब है?
When is next week?
'Agla' (next) agrees with masculine 'Saptāh'.
यह मेरा पहला सप्ताह है।
This is my first week.
'Pahla' (first) is masculine.
सप्ताह के दिन क्या हैं?
What are the days of the week?
Use of 'ke' (possessive) for masculine noun.
वह एक सप्ताह से यहाँ है।
He has been here for a week.
'Se' indicates duration.
पूरा सप्ताह बारिश हुई।
It rained the whole week.
'Pūra' (whole) is masculine.
मैं अगले सप्ताह दिल्ली जाऊँगा।
I will go to Delhi next week.
'Agle' is the oblique form of 'agla'.
पिछले सप्ताह बहुत काम था।
There was a lot of work last week.
'Pichle' is the oblique form of 'pichla'.
हम सप्ताह के अंत में मिलेंगे।
We will meet at the end of the week.
'Saptāh ke ant mein' is a common phrase for weekend.
क्या आप इस सप्ताह खाली हैं?
Are you free this week?
'Is' is the oblique form of 'yah'.
हर सप्ताह एक फिल्म देखें।
Watch a movie every week.
'Har' means every.
वह दो सप्ताह की छुट्टी पर है।
She is on a two-week vacation.
'Do saptāh' (two weeks) - plural stays same as singular.
सप्ताह में एक बार व्यायाम करें।
Exercise once a week.
'Saptāh mein ek bār' means once in a week.
यह सप्ताह बहुत लंबा था।
This week was very long.
'Lamba' (long) agrees with masculine 'Saptāh'.
हमारी साप्ताहिक बैठक सोमवार को है।
Our weekly meeting is on Monday.
'Sāptāhik' is the adjective form.
वह कई सप्ताहों से बीमार है।
He has been ill for many weeks.
'Saptāhon' is the oblique plural form.
अगले सप्ताह तक काम पूरा हो जाएगा।
The work will be completed by next week.
'Tak' means until/by.
इस सप्ताह की योजना क्या है?
What is the plan for this week?
'Yojnā' (plan) is feminine, so 'kī' is used.
सप्ताह के दौरान मैं व्यस्त रहता हूँ।
I stay busy during the week.
'Ke daurān' means during.
यह पत्रिका प्रति सप्ताह आती है।
This magazine comes every week.
'Prati saptāh' is formal for every week.
एक सप्ताह के भीतर जवाब दें।
Reply within one week.
'Ke bhītar' means within.
पिछले कुछ सप्ताहों में मौसम बदला है।
The weather has changed in the last few weeks.
Oblique plural 'saptāhon' with 'mein'.
सप्ताहांत पर हम अक्सर बाहर जाते हैं।
We often go out on weekends.
'Saptāhānt' is the compound word for weekend.
पूरे सप्ताह-भर बारिश होती रही।
It kept raining all week long.
'-bhar' is a suffix meaning 'all' or 'throughout'.
इस सप्ताह के अंत तक रिपोर्ट चाहिए।
I need the report by the end of this week.
Complex time expression.
सप्ताह के सातों दिन दुकान खुली रहती है।
The shop remains open all seven days of the week.
'Sāton' adds emphasis to 'all seven'.
उसने एक सप्ताह का समय माँगा है।
He has asked for a week's time.
'Samay' (time) is the object.
साप्ताहिक बाज़ार से ताज़ी सब्ज़ियाँ लाओ।
Bring fresh vegetables from the weekly market.
'Sāptāhik bāzār' refers to traditional weekly markets.
यह सप्ताह मेरे लिए बहुत चुनौतीपूर्ण रहा।
This week has been very challenging for me.
'Chunautīpūrn' means challenging.
अगले सप्ताह की मुख्य घटनाओं पर नज़र डालें।
Let's look at the main events of next week.
Formal journalistic style.
सप्ताह की यह अवधि ऐतिहासिक रही है।
This period of the week has been historic.
'Avadhi' means period/duration.
साप्ताहिक समीक्षा में कई कमियाँ पाई गईं।
Several shortcomings were found in the weekly review.
'Samīkshā' means review.
सप्ताह-दर-सप्ताह स्थिति बिगड़ती गई।
The situation worsened week after week.
'Saptāh-dar-saptāh' means week after week.
उन्होंने एक सप्ताह का कड़ा उपवास रखा।
He observed a strict week-long fast.
'Upvās' means fast (religious).
इस सप्ताह के घटनाक्रम ने सबको चौंका दिया।
This week's sequence of events shocked everyone.
'Ghatnākram' means sequence of events.
साप्ताहिक आधार पर डेटा का विश्लेषण करें।
Analyze the data on a weekly basis.
'Ādhār' means basis.
सप्ताह के अंत की शांति सुखद होती है।
The peace of the weekend is pleasant.
Literary and evocative style.
आगामी सप्ताह कई संभावनाओं से भरा है।
The upcoming week is full of possibilities.
'Āgāmī' is a formal word for upcoming.
सप्ताह की संरचना काल की गणना का आधार है।
The structure of the week is the basis for the calculation of time.
Highly formal and philosophical.
इस सप्ताह के दौरान हुए विमर्श के दूरगामी परिणाम होंगे।
The deliberations held during this week will have far-reaching consequences.
'Vimarsh' means deliberation/discussion.
साप्ताहिक स्तंभ में लेखक ने सामाजिक कुरीतियों पर प्रहार किया।
In the weekly column, the author attacked social evils.
'Stambh' means column (in a newspaper).
सप्ताह-भर का यह बौद्धिक मंथन अत्यंत सफल रहा।
This week-long intellectual churning was extremely successful.
'Manthan' means churning/deep thinking.
सप्ताह के प्रत्येक प्रहर का अपना महत्व है।
Every part of the week has its own significance.
'Prahar' is a traditional unit of time (3 hours).
आगामी सप्ताह की कार्ययोजना को अंतिम रूप दिया गया।
The work plan for the upcoming week was finalized.
Administrative Hindi.
सप्ताह के बीतते ही स्मृतियाँ धुंधली होने लगीं।
As the week passed, memories began to fade.
Poetic and abstract.
साप्ताहिक पत्रिकाओं का पतन डिजिटल युग की देन है।
The decline of weekly magazines is a result of the digital age.
Sociological observation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
सप्ताह के सातों दिन
सप्ताह का अंत
सप्ताह की शुरुआत
सप्ताह के बीच में
अगले कुछ सप्ताह
पिछले कई सप्ताहों से
सप्ताह-दर-सप्ताह
इस सप्ताह के दौरान
सप्ताह का अवकाश
कार्य-सप्ताह
Wird oft verwechselt mit
Not a mistake, but a different register. 'Haftā' is more casual.
Means 'seven'. 'Saptāh' contains 'seven' but means 'week'.
Means an octave in music or a group of seven things, not specifically a week.
Redewendungen & Ausdrücke
"सप्ताह का सुल्तान"
Someone who performs exceptionally well in a particular week. Often used in reality shows.
इस बार वह सप्ताह का सुल्तान बना।
Informal / Media"हफ़्ता वसूली"
While using 'Haftā', this refers to illegal extortion of money on a weekly basis.
गुंडे हफ़्ता वसूली कर रहे थे।
Slang / Crime"आठवाँ दिन"
Literally 'eighth day'. Used to describe something that never happens or is impossible (since a week has only 7 days).
वह सप्ताह के आठवें दिन काम करेगा। (Meaning: He will never work.)
Sarcastic"सप्ताह का चक्कर"
The cycle of the week. Refers to the repetitive nature of life.
सप्ताह के चक्कर में सब भूल गए।
Colloquial"दिन-सप्ताह का पता न चलना"
To lose track of time because of being very busy or lost in thought.
काम में उसे दिन-सप्ताह का पता ही नहीं चला।
Neutral"सप्ताह भर की कमाई"
A week's worth of earnings. Often used to describe a significant but limited amount.
उसने सप्ताह भर की कमाई एक दिन में खर्च कर दी।
Neutral"सप्ताह का सितारा"
Star of the week. Someone who stood out.
वह इस सप्ताह का सितारा है।
Media / School"सप्ताह के सातों सुर"
Metaphorically, all aspects of life (like the seven notes of music).
उसने सप्ताह के सातों सुर देख लिए।
Poetic"सप्ताह का अंत, नया आरंभ"
The end of the week is a new beginning. A common motivational phrase.
सप्ताह का अंत, नया आरंभ है, निराश न हों।
Motivational"सप्ताह का बोझ"
The burden or stress accumulated over the week.
सप्ताहांत पर सप्ताह का बोझ उतर जाता है।
ColloquialLeicht verwechselbar
Both mean 'week'.
'Saptāh' is Sanskrit-based and formal. 'Haftā' is Persian-based and informal. 'Haftā' can also mean a bribe in slang.
औपचारिक पत्र में 'सप्ताह' लिखें। (Write 'Saptāh' in a formal letter.)
Both start with 'Sapt'.
'Saptāh' is 7 days. 'Sप्तक' is a group of 7 notes in music or 7 poems.
संगीत में एक सप्तक होता है। (There is an octave in music.)
Both are units of time.
'Saptāh' is 7 days. 'Pakhvārā' is 14-15 days (a fortnight).
हिंदी पखवाड़ा दो सप्ताह चलता है। (Hindi fortnight lasts two weeks.)
Related concepts.
'Din' is a single day. 'Saptāh' is the collection of seven days.
सप्ताह में सात दिन होते हैं।
Related concepts.
'Saptāh' is 7 days. 'Mahīnā' is 30-31 days.
एक महीने में चार सप्ताह होते हैं।
Satzmuster
[Number] सप्ताह
दो सप्ताह
यह सप्ताह [Adjective] है
यह सप्ताह व्यस्त है।
अगले सप्ताह [Action]
अगले सप्ताह मैं आऊँगा।
सप्ताह के अंत में [Action]
सप्ताह के अंत में हम खेलेंगे।
[Number] सप्ताहों से [Action]
तीन सप्ताहों से बारिश हो रही है।
साप्ताहिक [Noun]
साप्ताहिक बाज़ार
सप्ताह-भर [Action]
वह सप्ताह-भर सोता रहा।
सप्ताह-दर-सप्ताह [Noun/Action]
सप्ताह-दर-सप्ताह प्रगति हुई।
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both written and spoken Hindi.
-
पिछली सप्ताह (Pichlī Saptāh)
→
पिछला सप्ताह (Pichlā Saptāh)
Saptāh is masculine, so the adjective must be 'Pichlā', not the feminine 'Pichlī'.
-
दो सप्ताहे (Do Saptāhe)
→
दो सप्ताह (Do Saptāh)
Masculine nouns ending in a consonant do not change in the direct plural. 'Saptāhe' is not a word.
-
सप्ताह की अंत (Saptāh kī ant)
→
सप्ताह का अंत (Saptāh kā ant)
Both 'Saptāh' and 'Ant' are masculine, so the possessive marker must be 'kā'.
-
सप्ताहों बीत गए (Saptāhon bīt gaye)
→
सप्ताह बीत गए (Saptāh bīt gaye)
The oblique plural 'Saptāhon' is only used when followed by a postposition. Here, it is the subject, so use 'Saptāh'.
-
सप्ताह में एक बारों (Saptāh mein ek bāron)
→
सप्ताह में एक बार (Saptāh mein ek bār)
'Bār' (time/occasion) should be singular here. The phrase is 'once a week'.
Tipps
Gender Check
Always treat 'सप्ताह' as masculine. This affects 'ka/ke/ki', 'achha/achhe', and 'agla/agle'. Forgetting this is the #1 mistake.
Formal vs Informal
Use 'सप्ताह' in your Hindi exams and job interviews. Use 'हफ़्ता' when chatting with friends or buying vegetables.
The Final H
Don't ignore the 'h' at the end. It's a soft breath. If you drop it, you're just saying 'Sapta' (seven), which is incomplete.
Spelling the Adjective
When turning 'सप्ताह' into 'साप्ताहिक', remember to change the first 'a' to 'ā'. This is a common Sanskrit-based spelling rule.
Religious Context
If you hear 'Bhagwat Saptāh', it's a 7-day religious event. The word 'Saptāh' here implies a complete cycle of devotion.
Duration with 'Se'
To say 'for a week', use 'एक सप्ताह से'. To say 'in a week', use 'एक सप्ताह में'.
Seven Days
Link 'Sapt' with 'September' (the 7th month in the old Roman calendar) to remember it means seven.
News Keywords
In Hindi news, 'इस सप्ताह' is a keyword that tells you a summary of recent events is coming up.
Work Week
In an office, use 'कार्य-सप्ताह' to refer specifically to working days, excluding the weekend.
Plurality
Remember: 'Do saptāh' (2 weeks), but 'Do saptāhon mein' (In 2 weeks). The 'on' ending only appears with postpositions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Sapta' as 'Seven' (they both start with 'S') and 'Ah' as the sound you make at the end of a long 'Day'. Seven-Day = Saptāh.
Visuelle Assoziation
Imagine a calendar with the number '7' written in big, bold letters over the entire grid of a week. The number 7 is 'Saath' in Hindi, which sounds like the beginning of 'Saptāh'.
Word Web
Herausforderung
Try to write down your schedule for the next 'सप्ताह' entirely in Hindi. Use 'अगले सप्ताह' at the top of your page.
Wortherkunft
The word 'सप्ताह' originates from Sanskrit, the ancient Indo-Aryan language. It is a 'Tatpurusha' compound, which is a type of compound word where the second element is modified by the first.
Ursprüngliche Bedeutung: It literally means 'a collection of seven days'.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan -> Sanskrit -> Hindi.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be aware that 'Haftā' can mean a bribe in certain contexts, so 'Saptāh' is safer in professional settings.
English speakers use 'week' casually and formally. In Hindi, you have the choice between 'Saptāh' (formal) and 'Haftā' (casual).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Work/Office
- अगले सप्ताह की डेडलाइन
- साप्ताहिक रिपोर्ट
- इस सप्ताह की मीटिंग
- कार्य-सप्ताह
School/Education
- परीक्षा सप्ताह
- अगले सप्ताह का होमवर्क
- हिंदी सप्ताह
- सप्ताह की छुट्टी
Travel/Planning
- एक सप्ताह की यात्रा
- अगले सप्ताह की टिकट
- पूरे सप्ताह का प्लान
- सप्ताहांत की ट्रिप
Health/Routine
- सप्ताह में तीन बार जिम
- पिछले सप्ताह से बुखार
- हर सप्ताह फल खाएं
- इस सप्ताह का डाइट चार्ट
Media/News
- सप्ताह की बड़ी खबरें
- साप्ताहिक राशिफल
- इस सप्ताह का मौसम
- सप्ताह का खेल
Gesprächseinstiege
"आपका पिछला सप्ताह कैसा रहा? (How was your last week?)"
"अगले सप्ताह आपकी क्या योजना है? (What is your plan for next week?)"
"क्या आप इस सप्ताह के अंत में खाली हैं? (Are you free this weekend?)"
"सप्ताह का आपका पसंदीदा दिन कौन सा है? (Which is your favorite day of the week?)"
"इस सप्ताह आपने क्या नया सीखा? (What new thing did you learn this week?)"
Tagebuch-Impulse
इस सप्ताह की तीन सबसे अच्छी चीजों के बारे में लिखें। (Write about the three best things of this week.)
अगले सप्ताह के लिए अपने लक्ष्यों की एक सूची बनाएं। (Make a list of your goals for next week.)
एक आदर्श सप्ताह आपके लिए कैसा दिखेगा? (What would an ideal week look like for you?)
पिछले सप्ताह आपने कौन सी चुनौतियां महसूस कीं? (What challenges did you feel last week?)
सप्ताहांत पर आप अपनी थकान कैसे दूर करते हैं? (How do you relieve your tiredness on the weekend?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is masculine. You should say 'अच्छा सप्ताह' (good week) and 'अगला सप्ताह' (next week). Using feminine adjectives is a common mistake for beginners.
'सप्ताह' is formal and comes from Sanskrit. 'हफ़्ता' is informal and comes from Persian. Both are widely understood, but 'सप्ताह' is preferred in news, offices, and schools.
You can say 'सप्ताहांत' (Saptāhānt) or 'सप्ताह के अंत में' (Saptāh ke ant mein). In urban India, many people simply use the English word 'weekend'.
In the direct case, no. 'एक सप्ताह' (one week) and 'दो सप्ताह' (two weeks). It only changes to 'सप्ताहों' in the oblique case, e.g., 'दो सप्ताहों में' (in two weeks).
'साप्ताहिक' (Sāptāhik) is an adjective meaning 'weekly'. It is used for things that happen once a week, like a 'साप्ताहिक बाज़ार' (weekly market).
'अगला सप्ताह' (Aglā Saptāh) for next week and 'पिछला सप्ताह' (Pichlā Saptāh) for last week. Remember to use 'Agle' and 'Pichle' if followed by a postposition.
Rarely. Bollywood songs usually prefer 'हफ़्ता' or 'दिन' because they sound more rhythmic and casual. 'सप्ताह' sounds a bit too academic for most songs.
'Hindi Saptāh' is 'Hindi Week', celebrated in India around September 14th to promote the use of the Hindi language in government and educational institutions.
Yes, it can refer to the calendar week (Monday-Sunday) or any duration of seven consecutive days.
It comes from 'Sapta' (seven) and 'Ahan' (day). This is why it literally means 'seven days'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence in Hindi: 'I am going to the market next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'There are seven days in a week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'साप्ताहिक' (weekly).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I have been waiting for two weeks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about your weekly routine using 'सप्ताह'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The exam is next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सप्ताहांत' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It rained all week long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a meeting next week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a week's time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Hindi Saptāh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shop is open seven days a week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सप्ताह-दर-सप्ताह' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Within one week, give me the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'पिछला सप्ताह' (last week).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This week was very long and tiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite day of the week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news of this week is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'आगामी सप्ताह' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is on a two-week leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'सप्ताह' (Saptāh). Pay attention to the dental 't' and the final 'h'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next Week' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last Week' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weekly' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weekend' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat the sentence: 'एक सप्ताह में सात दिन होते हैं।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat the sentence: 'अगले सप्ताह मेरी परीक्षा है।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat the sentence: 'सप्ताह के अंत में हम मिलेंगे।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'For two weeks' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every week' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'यह सप्ताह बहुत व्यस्त था।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'साप्ताहिक बाज़ार कहाँ है?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Within a week' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'पिछले सप्ताह बहुत बारिश हुई।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This week' in Hindi (oblique).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'सप्ताह-भर काम करो।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Week after week' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'सप्ताह के सातों दिन।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Work week' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'आगामी सप्ताह की योजना।'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'सप्ताह' (Saptāh).
Listen and identify the word: 'साप्ताहिक' (Sāptāhik).
Listen and identify the word: 'सप्ताहांत' (Saptāhānt).
Listen to the sentence and write the missing word: 'अगले ______ मेरी परीक्षा है।' (Saptāh)
Listen and write the missing word: 'यह एक ______ पत्रिका है।' (Sāptāhik)
Listen and write: 'सप्ताह के अंत में।' (Saptāh ke ant mein)
Listen and identify the number: 'एक सप्ताह में सात दिन होते हैं।' (How many days?)
Listen and identify the tense: 'पिछले सप्ताह मैं दिल्ली गया था।' (Past/Future?)
Listen and identify the noun: 'सप्ताह-भर बारिश हुई।' (What lasted all week?)
Listen and write: 'दो सप्ताहों से।' (Do saptāhon se)
Listen and identify: 'आगामी सप्ताह' (Upcoming week).
Listen and write the missing word: 'सप्ताह ______ सातों दिन।' (ke)
Listen and identify the synonym: 'हफ़्ता' (Haftā).
Listen and write: 'सप्ताह-दर-सप्ताह।' (Saptāh-dar-saptāh)
Listen and identify the adjective: 'साप्ताहिक बैठक' (Weekly meeting).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
सप्ताह (Saptāh) is your go-to word for 'week' in any formal or written Hindi context. Remember it is masculine and its plural form only changes to 'सप्ताहों' when followed by a postposition. Example: 'अगले सप्ताह' (Next week).
- Saptāh is the formal Hindi word for 'week', derived from Sanskrit.
- It is a masculine noun, requiring masculine adjectives like 'aglā' (next).
- While 'Haftā' is common in speech, 'Saptāh' is used in news and offices.
- The adjective form is 'Sāptāhik', meaning 'weekly', used for magazines.
Gender Check
Always treat 'सप्ताह' as masculine. This affects 'ka/ke/ki', 'achha/achhe', and 'agla/agle'. Forgetting this is the #1 mistake.
Formal vs Informal
Use 'सप्ताह' in your Hindi exams and job interviews. Use 'हफ़्ता' when chatting with friends or buying vegetables.
The Final H
Don't ignore the 'h' at the end. It's a soft breath. If you drop it, you're just saying 'Sapta' (seven), which is incomplete.
Spelling the Adjective
When turning 'सप्ताह' into 'साप्ताहिक', remember to change the first 'a' to 'ā'. This is a common Sanskrit-based spelling rule.
Beispiel
इस सप्ताह मैं दिल्ली जाऊँगा।
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
आभूषण
B2Schmuck; persönliche Verzierungen wie Halsketten, Ringe oder Armbänder.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2Augen; die Sehorgane.
आखिर में
B1Finally, after a long time, typically when there has been difficulty.
आलमारी
B1Schrank/Kleiderschrank; ein Möbelstück mit Regalen oder ein hohes Möbelstück für Kleidung.
आराम करना
A1Ausruhen.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2Mitternacht.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.