The word 'ravno' is the primary way to say 'straight' in Croatian, used for directions, physical surfaces, and emotional indifference.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe moving in a straight line without turning.
- Essential for giving and following simple street directions.
- Can metaphorically express indifference in common idiomatic phrases.
Pregled
Riječ 'ravno' jedan je od najosnovnijih priloga u hrvatskom jeziku. Njezino primarno značenje odnosi se na geometrijsku ili prostornu linearnost, bilo da se radi o kretanju (ići ravno) ili o fizičkom stanju neke površine. 2) Obrasci upotrebe: Najčešće se pojavljuje uz glagole kretanja kao što su 'ići', 'voziti', 'hodati' ili 'proći'. U tim slučajevima, 'ravno' služi kao ključna riječ za navigaciju. Također se često koristi uz glagole mirovanja poput 'stajati' ili 'ležati' kako bi se opisao pravilan položaj. 3) Uobičajeni konteksti: Najveću primjenu nalazi u davanju uputa u prometu (npr. 'Samo idite ravno'). Drugi važan kontekst je kolokvijalni izraz 'sve mi je ravno', koji označava potpunu ravnodušnost ili nedostatak interesa za neku situaciju. 4) Usporedba sa sličnim riječima: Često se miješa s prilogom 'izravno'. Dok 'ravno' sugerira fizičku putanju bez zavoja, 'izravno' (directly) češće implicira nedostatak posrednika ili trenutno djelovanje u vremenskom smislu. Također, u nekim dijalektima se koristi 'pravo' umjesto 'ravno' za smjer, ali u standardnom hrvatskom jeziku 'ravno' je najprecizniji izbor za opisivanje pravocrtnog kretanja.
Beispiele
Samo idite ravno do kraja ulice.
everydayJust go straight to the end of the street.
Gledao me je ravno u oči dok je pričao.
informalHe looked me straight in the eyes while talking.
Pobrinite se da stol stoji potpuno ravno.
formalMake sure the table stands perfectly level.
Meni je sasvim ravno što će oni odlučiti.
informalIt is all the same to me what they will decide.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
ravno do dna
straight to the bottom
udariti ravno u metu
to hit straight into the target
Wird oft verwechselt mit
'Ravno' refers to a straight physical line, while 'izravno' means 'directly' or 'immediately' without delay or intermediaries.
In many contexts 'pravo' can mean straight, but its primary meanings are 'law' or 'right' (as in human rights).
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
In everyday Croatian, 'ravno' is neutral and can be used in any setting. It is the standard term used by GPS navigation systems. While 'pravo' is also used for 'straight' in some regions, 'ravno' is preferred in formal and standard writing to avoid confusion with the word for 'law' or 'right'.
Häufige Fehler
English speakers sometimes use 'direktno' when they mean 'straight ahead' in a spatial sense; in Croatian, 'ravno' is much more natural for physical direction. Another mistake is forgetting that 'ravno' is an adverb here, while 'ravan' is the adjective that changes based on gender and number.
Tips
Use it for simple navigation
When someone asks for directions, 'ravno' is your safest and most common answer to keep them on the same path.
Don't confuse with 'izravno'
Use 'ravno' for physical paths and 'izravno' when you mean 'directly' or 'without intermediaries'.
The 'Indifference' Idiom
Croatians often use 'Meni je to ravno do Kosova' to emphasize they really don't care about something.
Wortherkunft
Derived from the Proto-Slavic *orvьnъ, which meant 'even', 'level', or 'flat'. It shares the same root as the Russian 'rovno'.
Kultureller Kontext
In Croatia, the concept of 'ravnica' (plain/flatland), especially in the Slavonia region, is culturally significant, and 'ravno' is the key adverb used to describe that vast, flat landscape.
Merkhilfe
Think of a 'Rave' party where everyone is dancing in a 'straight' line—it's 'ravno'!
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNajčešći način je reći 'Idi ravno' ili 'Idite ravno' ako se obraćate nekome iz poštovanja.
Da, kao prilog opisuje kako nešto stoji (npr. 'Slika ne stoji ravno'), a kao pridjev 'ravan' opisuje ravnu površinu poput polja.
To je popularan idiom koji znači 'Svejedno mi je' ili 'Nije me briga za to'.
U smislu smjera su sinonimi, ali 'ravno' je češće u standardu, dok 'pravo' može značiti i 'law' ili 'right'.
Teste dich selbst
Na raskrižju ne skrećite lijevo, nego produžite ___.
U kontekstu raskrižja i izbjegavanja skretanja, 'ravno' je jedini logičan izbor za nastavak puta u istom smjeru.
Odaberite točno značenje idioma.
Fraza 'sve mi je ravno' koristi se za izražavanje ravnodušnosti.
moraš / do / ići / ravno / škole
Standardni redoslijed riječi u hrvatskom jeziku postavlja prilog 'ravno' uz glagol kretanja 'ići'.
Ergebnis: /3
Summary
The word 'ravno' is the primary way to say 'straight' in Croatian, used for directions, physical surfaces, and emotional indifference.
- Used to describe moving in a straight line without turning.
- Essential for giving and following simple street directions.
- Can metaphorically express indifference in common idiomatic phrases.
Use it for simple navigation
When someone asks for directions, 'ravno' is your safest and most common answer to keep them on the same path.
Don't confuse with 'izravno'
Use 'ravno' for physical paths and 'izravno' when you mean 'directly' or 'without intermediaries'.
The 'Indifference' Idiom
Croatians often use 'Meni je to ravno do Kosova' to emphasize they really don't care about something.
Beispiele
4 von 4Samo idite ravno do kraja ulice.
Just go straight to the end of the street.
Gledao me je ravno u oči dok je pričao.
He looked me straight in the eyes while talking.
Pobrinite se da stol stoji potpuno ravno.
Make sure the table stands perfectly level.
Meni je sasvim ravno što će oni odlučiti.
It is all the same to me what they will decide.