Bedeutung
Easily accessible online.
Kultureller Hintergrund
Italians value efficiency in a system that is often slow. This phrase is a popular way to express relief at finding a fast solution. Across Europe, the phrase is used in similar ways, reflecting a shared digital market. This phrase is a direct translation of the global 'one click away' marketing language. In Italian business, it is used to show that a company is modern and user-friendly.
Don't translate literally
Don't say 'at reach of click'. Use the Italian idiom 'a portata di clic'.
Use it in marketing
If you are writing an ad in Italian, this is the perfect phrase to use.
Bedeutung
Easily accessible online.
Don't translate literally
Don't say 'at reach of click'. Use the Italian idiom 'a portata di clic'.
Use it in marketing
If you are writing an ad in Italian, this is the perfect phrase to use.
Modern usage
Italians love this phrase because it sounds modern and efficient.
Teste dich selbst
Complete the sentence.
Oggi, tutto il sapere del mondo è ______ clic.
The idiom is 'a portata di clic'.
Which sentence is correct?
Choose the best option.
Only the first option uses the correct idiomatic structure.
Match the phrase to its meaning.
Match 'a portata di clic' with its English equivalent.
The phrase means easily accessible online.
Complete the dialogue.
A: 'Devo comprare un regalo.' B: 'Non uscire, è tutto ______.'
The context is online shopping.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenOggi, tutto il sapere del mondo è ______ clic.
The idiom is 'a portata di clic'.
Choose the best option.
Only the first option uses the correct idiomatic structure.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
The phrase means easily accessible online.
A: 'Devo comprare un regalo.' B: 'Non uscire, è tutto ______.'
The context is online shopping.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenSì, la grafia 'click' è accettata in italiano, ma 'clic' è la forma più corretta secondo l'Accademia della Crusca.
È neutro. Si usa in contesti professionali e informali.
No, non ha senso. Si usa solo per oggetti, informazioni o servizi.
Mano = fisico. Clic = digitale.
No, è una locuzione fissa.
Sì, ma è meno comune della forma fissa.
Sì, è nata con l'era di internet.
Sì, è universale.
Sì, se parli di digitalizzazione.
Assolutamente no.
Sì, per il food delivery è perfetto.
Confonderlo con 'a portata di mano'.
Verwandte Redewendungen
A portata di mano
similarWithin reach
A un clic di distanza
synonymOne click away
A portata di tap
specialized formWithin tap reach
Online
similarOn the internet