A2 Collocation خنثی

a portata di clic

a click away

معنی

Easily accessible online.

🌍

زمینه فرهنگی

Italians value efficiency in a system that is often slow. This phrase is a popular way to express relief at finding a fast solution. Across Europe, the phrase is used in similar ways, reflecting a shared digital market. This phrase is a direct translation of the global 'one click away' marketing language. In Italian business, it is used to show that a company is modern and user-friendly.

💡

Don't translate literally

Don't say 'at reach of click'. Use the Italian idiom 'a portata di clic'.

🎯

Use it in marketing

If you are writing an ad in Italian, this is the perfect phrase to use.

معنی

Easily accessible online.

💡

Don't translate literally

Don't say 'at reach of click'. Use the Italian idiom 'a portata di clic'.

🎯

Use it in marketing

If you are writing an ad in Italian, this is the perfect phrase to use.

💬

Modern usage

Italians love this phrase because it sounds modern and efficient.

خودت رو بسنج

Complete the sentence.

Oggi, tutto il sapere del mondo è ______ clic.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a portata di

The idiom is 'a portata di clic'.

Which sentence is correct?

Choose the best option.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È a portata di clic.

Only the first option uses the correct idiomatic structure.

Match the phrase to its meaning.

Match 'a portata di clic' with its English equivalent.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Just a click away

The phrase means easily accessible online.

Complete the dialogue.

A: 'Devo comprare un regalo.' B: 'Non uscire, è tutto ______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a portata di clic

The context is online shopping.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence. جای خالی A2

Oggi, tutto il sapere del mondo è ______ clic.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a portata di

The idiom is 'a portata di clic'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the best option.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È a portata di clic.

Only the first option uses the correct idiomatic structure.

Match the phrase to its meaning. Match A1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Just a click away

The phrase means easily accessible online.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Devo comprare un regalo.' B: 'Non uscire, è tutto ______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a portata di clic

The context is online shopping.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

Sì, la grafia 'click' è accettata in italiano, ma 'clic' è la forma più corretta secondo l'Accademia della Crusca.

È neutro. Si usa in contesti professionali e informali.

No, non ha senso. Si usa solo per oggetti, informazioni o servizi.

Mano = fisico. Clic = digitale.

No, è una locuzione fissa.

Sì, ma è meno comune della forma fissa.

Sì, è nata con l'era di internet.

Sì, è universale.

Sì, se parli di digitalizzazione.

Assolutamente no.

Sì, per il food delivery è perfetto.

Confonderlo con 'a portata di mano'.

عبارات مرتبط

🔗

A portata di mano

similar

Within reach

🔄

A un clic di distanza

synonym

One click away

🔗

A portata di tap

specialized form

Within tap reach

🔗

Online

similar

On the internet

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!