A2 Collocation Neutral

a portata di occhio

visible

Bedeutung

Within sight.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Italian squares (piazze), the concept of 'a portata d'occhio' is vital. It allows for a sense of freedom for children while maintaining a 'visual leash' by the elders. Many Italian cities are designed with 'prospettive' (perspectives) where monuments are kept 'a portata d'occhio' from long distances to create a sense of grandeur. In Italian museums like the Uffizi, curators place masterpieces 'a portata d'occhio' to ensure they are the first thing a visitor sees upon entering a room. In Italian workplaces, safety signs must be 'a portata d'occhio'. This is a legal requirement in many 'normative sulla sicurezza'.

💡

The 'Reach' Rule

If you can point at it and see it clearly without a telescope, it's 'a portata d'occhio'.

⚠️

Don't pluralize

Even if you have two eyes, it's always 'occhio' (singular) in this idiom.

Bedeutung

Within sight.

💡

The 'Reach' Rule

If you can point at it and see it clearly without a telescope, it's 'a portata d'occhio'.

⚠️

Don't pluralize

Even if you have two eyes, it's always 'occhio' (singular) in this idiom.

🎯

Use with 'Tenere'

Using 'tenere a portata d'occhio' makes you sound much more like a native speaker than just using 'guardare'.

Teste dich selbst

Completa la frase con la parola corretta: mano o occhio.

Il castello è lontano, ma è a portata di ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: occhio

Since the castle is 'lontano' (far), you can see it but not touch it.

Quale frase è più naturale per un genitore al parco?

Scegli la risposta corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tieni i bambini a portata d'occhio.

'A portata d'occhio' means keeping them within sight for safety.

Completa il dialogo.

A: 'Dove sono le mie chiavi?' B: 'Guarda sul tavolo, sono ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a portata d'occhio

The keys are on the table, so they are visible.

Abbina la frase alla situazione.

Situazione: Sei in cima a una montagna e vedi il tuo paese.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il paese è a portata d'occhio.

You can see the village from the mountain, but it's too far to touch.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Occhio vs. Mano

A Portata d'Occhio
Mountains Montagne
Signs Segnali
A Portata di Mano
Salt Sale
Phone Telefono

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Completa la frase con la parola corretta: mano o occhio. Fill Blank A2

Il castello è lontano, ma è a portata di ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: occhio

Since the castle is 'lontano' (far), you can see it but not touch it.

Quale frase è più naturale per un genitore al parco? Choose A2

Scegli la risposta corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tieni i bambini a portata d'occhio.

'A portata d'occhio' means keeping them within sight for safety.

Completa il dialogo. dialogue_completion A2

A: 'Dove sono le mie chiavi?' B: 'Guarda sul tavolo, sono ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a portata d'occhio

The keys are on the table, so they are visible.

Abbina la frase alla situazione. situation_matching A2

Situazione: Sei in cima a una montagna e vedi il tuo paese.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il paese è a portata d'occhio.

You can see the village from the mountain, but it's too far to touch.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's not grammatically 'wrong', but it sounds clunky. Native speakers almost always use the elision 'a portata d'occhio'.

No, for sounds you should use 'a portata di voce' (if it's a person) or 'a portata d'orecchio' (less common, but understood).

'Visibile' is just a fact. 'A portata d'occhio' implies a relationship between the observer and the object—it's within *your* range.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

It's very rare and sounds poetic or emphatic. Stick to the standard idiom for daily use.

It's subjective, but generally implies you can see details clearly. A mountain 50km away is 'visibile', but maybe not 'a portata d'occhio' unless it dominates the view.

Yes! You might say 'Tengo sempre i miei obiettivi a portata d'occhio' (I always keep my goals in sight).

Not exactly, but 'avercelo davanti' is the more casual way to say something is right there.

Yes, but 'a portata di clic' is more common for websites and apps.

'Portata' implies a capacity or a reach, which makes the phrase more active and descriptive than 'distanza'.

Verwandte Redewendungen

🔗

a portata di mano

similar

Within reach of the hand.

🔗

a perdita d'occhio

contrast

As far as the eye can see (endless).

🔄

sotto gli occhi

synonym

Right under one's eyes.

🔗

a portata di clic

specialized form

Just a click away.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!