A2 Idiom Neutral

fare finta di niente

to pretend not to notice

Bedeutung

Ignoring something intentionally.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Bella Figura' often dictates that one should ignore small social errors to keep the atmosphere pleasant. Historically, 'fare finta di niente' could be linked to 'omertà,' where ignoring certain events was a matter of community safety. Hierarchies are important. If a superior makes a minor mistake, subordinates will almost always 'fare finta di niente.' On social media, 'fare finta di niente' is the equivalent of not liking or commenting on a controversial post by a friend.

🎯

The 'Nulla' Upgrade

Use 'fare finta di nulla' in a job interview or a formal email to sound more sophisticated.

⚠️

Don't Overuse

If you 'fai finta di niente' too much, people might think you are indifferent or uncaring.

Bedeutung

Ignoring something intentionally.

🎯

The 'Nulla' Upgrade

Use 'fare finta di nulla' in a job interview or a formal email to sound more sophisticated.

⚠️

Don't Overuse

If you 'fai finta di niente' too much, people might think you are indifferent or uncaring.

💬

Body Language

When saying this, Italians often do a small shrug or look away to emphasize the 'ignoring' part.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'fare'.

Ieri ho visto il mio professore al cinema, ma ________ finta di niente.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ho fatto

The sentence refers to a specific completed action in the past ('Ieri'), so the Passato Prossimo 'ho fatto' is required.

Which is the most natural way to say 'Ignore it' as a command to a friend?

Qual è il modo corretto?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Fai finta di niente!

'Fai finta di niente' is the standard fixed idiom.

Match the situation to the reason for 'fare finta di niente'.

Situazione: Vedi un amico che ha la camicia al contrario.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Per non metterlo in imbarazzo.

Ignoring a minor mistake is often done to save someone from embarrassment.

Complete the dialogue.

A: Hai sentito cosa ha detto Marco su di te? B: Sì, ma preferisco ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fare finta di niente

The context implies B wants to ignore the comment to avoid drama.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to 'Fare Finta di Niente'

😳

Social Errors

  • Spilled drink
  • Mispronounced word
  • Loud stomach growl
🚶

Avoidance

  • Seeing an ex
  • Avoiding a talkative neighbor
  • Ignoring a flyer
🤫

Secrets

  • Surprise party
  • Hidden gift
  • Known gossip

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the verb 'fare'. Fill Blank A2

Ieri ho visto il mio professore al cinema, ma ________ finta di niente.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ho fatto

The sentence refers to a specific completed action in the past ('Ieri'), so the Passato Prossimo 'ho fatto' is required.

Which is the most natural way to say 'Ignore it' as a command to a friend? Choose A2

Qual è il modo corretto?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Fai finta di niente!

'Fai finta di niente' is the standard fixed idiom.

Match the situation to the reason for 'fare finta di niente'. situation_matching B1

Situazione: Vedi un amico che ha la camicia al contrario.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Per non metterlo in imbarazzo.

Ignoring a minor mistake is often done to save someone from embarrassment.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Hai sentito cosa ha detto Marco su di te? B: Sì, ma preferisco ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fare finta di niente

The context implies B wants to ignore the comment to avoid drama.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but be careful. It can imply you are ignoring a problem that should be solved.

Almost, but 'fare finta di niente' emphasizes the *act of pretending* for social reasons.

No, 'finta' is a noun here and doesn't change gender.

It depends on the context. It's often considered polite to ignore a small mistake.

You can say 'Sto facendo finta di niente,' but it's quite passive-aggressive!

Ho fatto finta di niente.

Yes, many Italian pop songs use it to describe heartbreak or social distance.

Yes, 'fare finta di nulla' is a perfect synonym.

No, not in this fixed form. But 'fare finta che...' does require the subjunctive.

It's common everywhere in Italy, from Milan to Sicily.

Verwandte Redewendungen

🔄

fare finta di nulla

synonym

To pretend nothing happened

🔗

chiudere un occhio

similar

To turn a blind eye

🔗

fare il vago

similar

To be vague/evasive

🔗

ignorare

specialized form

To ignore

🔗

sorvolare

similar

To gloss over

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!