Bedeutung
To apply something learned.
Kultureller Hintergrund
The Italian school system is very theoretical. Students often feel a gap between what they study and the real world. Saying 'mettere in pratica' is a significant milestone for a student. In Italian 'botteghe' (workshops), the apprentice learns by watching and then 'mettendo in pratica' the master's techniques. This is the heart of 'Made in Italy'. Italians value 'concretezza' (concreteness). In meetings, someone might interrupt a long theoretical discussion by saying 'Sì, ma come lo mettiamo in pratica?' to bring the focus back to reality. Modern Italian influencers often use this phrase when sharing 'life hacks' or tutorials, encouraging followers to try the tips themselves.
Use with Pronouns
To sound more native, use 'lo/la/li/le' before 'mettere'. Example: 'L'ho messo in pratica' (I put it into practice).
No 'The'
Never say 'mettere in LA pratica'. The article is omitted in this idiom.
Bedeutung
To apply something learned.
Use with Pronouns
To sound more native, use 'lo/la/li/le' before 'mettere'. Example: 'L'ho messo in pratica' (I put it into practice).
No 'The'
Never say 'mettere in LA pratica'. The article is omitted in this idiom.
Job Interviews
Use this phrase to describe your 'soft skills'. It shows you are pragmatic and results-oriented.
The 'Fatti' vs 'Parole'
Italians have many idioms about action vs talk. This is the most neutral and useful one.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct form of 'mettere in pratica'.
Ieri io ________ le mie conoscenze di cucina.
The sentence starts with 'Ieri' (Yesterday), so we need the Passato Prossimo.
Which sentence is correct?
Choose the correct preposition.
The idiom 'mettere in pratica' always uses the preposition 'in'.
Complete the dialogue.
A: Hai imparato come usare il software? B: Sì, ma ora devo ________.
'Metterlo in pratica' uses the pronoun 'lo' to refer to the software.
Match the phrase to the context.
When would you say 'Dobbiamo mettere in pratica la strategia'?
'Strategia' is a common object for this phrase in professional settings.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Mettere in Pratica vs. Fare Pratica
Aufgabensammlung
4 AufgabenIeri io ________ le mie conoscenze di cucina.
The sentence starts with 'Ieri' (Yesterday), so we need the Passato Prossimo.
Choose the correct preposition.
The idiom 'mettere in pratica' always uses the preposition 'in'.
A: Hai imparato come usare il software? B: Sì, ma ora devo ________.
'Metterlo in pratica' uses the pronoun 'lo' to refer to the software.
When would you say 'Dobbiamo mettere in pratica la strategia'?
'Strategia' is a common object for this phrase in professional settings.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, if you are applying a specific technique or strategy you learned from a coach.
'Attuare' is much more formal and usually refers to laws, decrees, or large-scale plans.
It is always 'in'. 'A pratica' is incorrect.
It's better to say 'mettere in pratica i consigli di un libro'.
You say 'L'ho messo in pratica'.
Extremely common. You will hear it in schools, offices, and on TV daily.
Yes! It's the perfect phrase to describe using what you've studied in a real conversation.
No, it is generally positive or neutral, implying progress and action.
The noun form is 'messa in pratica' (the implementation).
Yes: 'Mettere in pratica una dieta' means actually following the diet plan.
Verwandte Redewendungen
fare pratica
similarTo practice or train in a skill.
mettere in atto
synonymTo implement or execute.
passare ai fatti
idiomaticTo move to action.
tradurre in pratica
similarTo translate into practice.
dare concretezza
builds onTo give concreteness to something.