B1 Expression Neutral

stare in apprensione

to be worried

Bedeutung

To feel anxious about something.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'apprensione' of the Italian mother is a trope in cinema and literature, symbolizing deep maternal bond and sometimes overprotectiveness. News anchors frequently use 'L'Italia è in apprensione' during national crises, creating a sense of national unity through shared worry. Italians often feel 'apprensione' regarding 'correnti d'aria' (drafts), which are culturally believed to cause various illnesses. Sometimes, being 'in apprensione' is seen as a way to 'pre-pay' for good luck, as if worrying hard enough will prevent the bad thing from happening.

🎯

Use 'Stare' not 'Essere'

While 'essere' is okay, using 'stare' makes you sound much more like a native speaker as it emphasizes the ongoing state.

💬

The 'Mamma' Factor

If an Italian tells you they were 'in apprensione' for you, take it as a compliment—it means they care deeply.

Bedeutung

To feel anxious about something.

🎯

Use 'Stare' not 'Essere'

While 'essere' is okay, using 'stare' makes you sound much more like a native speaker as it emphasizes the ongoing state.

💬

The 'Mamma' Factor

If an Italian tells you they were 'in apprensione' for you, take it as a compliment—it means they care deeply.

⚠️

False Friend Alert

Remember that in Spanish and French, the cognates have different nuances. Stick to the 'worry' meaning in Italian.

💡

Pair with 'Finché'

It's very common to say 'Sono stato in apprensione finché...' (I was worried until...).

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of 'stare' and the preposition 'per'.

I genitori ___ sempre in apprensione ___ i figli.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: stanno / per

We use 'stare' for the state and 'per' for the object of worry.

Which situation best fits the phrase 'stare in apprensione'?

Quale situazione è adatta?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Aspettare notizie di un amico dopo un terremoto.

This involves the specific 'protective worry' and 'waiting' central to the phrase.

Complete the dialogue.

A: 'Perché non hai risposto al telefono?' B: 'Scusa, non volevo ___.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: farti stare in apprensione

'Farti stare in apprensione' is the standard way to say 'make you worry'.

Match the Italian phrase to its English equivalent.

Abbina le frasi:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are all common variations of the root concept.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to use 'Apprensione'

🏥

Health

  • Surgery
  • Illness
  • Test results
🛡️

Safety

  • Late arrival
  • Travel
  • Storms
📅

Future

  • Exams
  • Job interviews
  • News

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of 'stare' and the preposition 'per'. Fill Blank B1

I genitori ___ sempre in apprensione ___ i figli.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: stanno / per

We use 'stare' for the state and 'per' for the object of worry.

Which situation best fits the phrase 'stare in apprensione'? Choose B1

Quale situazione è adatta?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Aspettare notizie di un amico dopo un terremoto.

This involves the specific 'protective worry' and 'waiting' central to the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Perché non hai risposto al telefono?' B: 'Scusa, non volevo ___.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: farti stare in apprensione

'Farti stare in apprensione' is the standard way to say 'make you worry'.

Match the Italian phrase to its English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are all common variations of the root concept.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, it describes a stressful state, but it is often associated with positive feelings like love and care.

Usually, you are in apprensione *for* someone else or an external event. If you are just worried about your own feelings, 'essere ansioso' is more common.

'Preoccupazione' is more general. 'Apprensione' is more intense and usually involves waiting for a specific outcome.

It's neutral. You can use it with your boss, your mother, or in a newspaper.

It's less common than 'stare in apprensione', but you can say 'Ho un po' di apprensione per...'

No, that is 'apprendere' or 'comprendere'.

Mi fai stare in apprensione.

Yes, if you are very emotionally invested in the result.

Yes, very often: 'Siamo stati in apprensione tutto il giorno.'

Stare tranquillo or stare sereno.

It can be. It implies someone who worries too much (a worrywart).

Only if the object is very important, like a lost passport or a wedding ring.

Verwandte Redewendungen

🔗

stare sulle spine

similar

To be on pins and needles

🔗

avere il batticuore

similar

To have a racing heart

🔗

mettere ansia

similar

To give someone anxiety

🔗

stare tranquillo

contrast

To be calm/relaxed

🔗

apprensivo

builds on

Worrywart / Apprehensive person

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!